Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

RESET
M+P-03F-8533

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercedes-Benz 1049

  • Página 1 RESET M+P-03F-8533...
  • Página 2: Akü Şarj Cihazı

    Batterieladegerät Seite Battery charger Page Chargeur de batterie Page Cargador de baterías Página Caricabatterie Pagina Acculader Pagina Φορτιστής μπαταρίας Σελίδα Зарядное устройство для стр. аккумуляторной батареи Зарядно устройство за акумулаторни Страница батерии 蓄电池充电器 页 Nabíječka akumulátoru Strana Batterioplader Side Akulaadija Lehekülg Akkulaturi sivu...
  • Página 3 RESET M+P-03F-8534 © 2014, Mercedes-Benz Accessories GmbH Nachdruck, Vervielfältigung oder Übersetzung, auch auszugsweise, nicht erlaubt. Mercedes-Benz Accessories GmbH, Stuttgart – Ein Unternehmen der Daimler AG 2014/08 03F023-14...
  • Página 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Feuer, offenes Licht und Rauchen sind im Umgang mit der Batterie verboten. Vermeiden Sie Funkenbildung. Tragen Sie eine Schutzbrille 1. Das Batterieladegerät ist entsprechend der Ländervariante mit angepasstem Netzstecker ausgestattet. Informationen hierzu erhalten Sie bei Ihrem Mercedes-Benz Servicestützpunkt. - 1 -...
  • Página 5 Halten Sie Kinder fern. Beachten Sie die RESET Fahrzeug-Betriebsanleitung. Allgemeine Hinweise Das Batterieladegerät ist ein von Mercedes-Benz Accessories geprüftes und speziell angepasstes Gerät. Die M+P-03F-8535 Fahrzeugbatterie kann auch im eingebauten Zustand, bei ausreichender Belüftung, mit diesem Gerät geladen werden. Falls bei der Bedienung Schwierigkeiten auftreten, wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt.
  • Página 6 Batterieladegerät an 12-V-Steckdose Sekunden, bis eine der Kontrollleuchten (5-8) aufleuchtet. anschließen Fahrzeuge der M-Klasse, W 163, und der Mercedes-Benz Leuchtet die Anzeige „Fehler“ weiterhin, wenden Sie sich SLR McLaren, C 199, verfügen über eine spezielle bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt.
  • Página 7 Ladevorgang starten Batterieladegerät abklemmen Der Ladevorgang kann jederzeit unterbrochen werden. Das Wichtig! Abklemmen des Batterieladegeräts muss in umgekehrter Stellen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers in Reihenfolge wie das Anschließen durchgeführt werden. eine Netzsteckdose sicher, dass • das verwendete Ladekabel unbeschädigt und Ladezyklus •...
  • Página 8 M+P-03F-8539 Ladezyklus Legende zur Grafik „Ladezyklus“ Dauer des Ladevorgangs (1) Eingangsprüfung 12-V-Blei-Säure-Batterien: Das Batterieladegerät prüft die Ladefähigkeit der Die Tabelle zeigt die Dauer des Ladevorgangs für leere angeschlossenen Batterie. Dies verhindert den Start des Batterien bis zu ca. 80 % der Batteriekapazität. Ladevorgangs bei defekter Batterie.
  • Página 9: Technische Daten

    Reparatur Reparaturen am Batterieladegerät dürfen nur von einer Rückstrom: < 1 Ah/Monat qualifizierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Ripple: < 4 % Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen hierfür einen Mercedes-Benz Servicestützpunkt. Umgebungstemperatur: -20 °C bis +50 °C Haftung Ladezyklus: vollautomatisch mit Der Hersteller dieses Geräts haftet nach dem geltenden Impulserhaltung Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem...
  • Página 10: Important Safety Notes

    Immediately rinse acid splashes off with clean water. Consult a doctor if necessary. 1. The battery charger is fitted with an appropriate plug for each country. Information can be obtained from your Mercedes-Benz Service Centre. - 7 -...
  • Página 11: General Notes

    Owner's Manual. Please keep this handy for reference. Battery discharged Intended usage 50 % of battery capacity Only use genuine Mercedes-Benz parts or parts of equal quality. Only use batteries that have been specifically 80 % of battery capacity approved for your vehicle.
  • Página 12 (5-8) lights up. Connecting the battery charger to a 12 V socket M-Class (W 163) and Mercedes-Benz SLR McLaren (C 199) If the „Fault“ display continues to light up, please contact a vehicles are equipped with a special 12 V socket in the boot qualified specialist workshop.
  • Página 13: Charging Cycle

    Starting the charging process Disconnecting the battery charger The charging process can be interrupted at any time. You Important must disconnect the battery charger in the reverse order to Before inserting the mains plug into a mains socket, that used for connecting it. ensure that: •...
  • Página 14 M+P-03F-8539 Charging cycle (8) The battery capacity is maintained at 95-100 %. The Legend for the „Charging cycle“ illustration battery charger monitors the battery voltage and gives a (1) Initial test charging impulse whenever necessary to maintain the The battery charger tests the chargeability of the connected charge.
  • Página 15: Technical Data

    5 A maximum Repairs to the battery charger may only be carried out by a qualified specialist workshop. Mercedes-Benz recommends Return current: < 1 Ah/month that you use a Mercedes-Benz Service Centre. Ripple: < 4 % Liability Outside temperature: -20 °C to +50 °C...
  • Página 16: Détail Des Pièces

    Dans ce cas, ne d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez chargez pas la batterie. Faites contrôler la batterie dégelée immédiatement un médecin. par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Chargez la batterie uniquement par le point d'aide au Les batteries produisent de l'hydrogène lors du...
  • Página 17: Remarques Générales

    En cas de difficultés lors de l'utilisation, veuillez vous Indicateur Signification adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de Défaut (voir «Description des défauts») service Mercedes-Benz. Batterie déchargée Sous réserve de modification de détails techniques par...
  • Página 18 Raccordement du chargeur de batterie à la prise que l'un des voyants (5-8) s'allume. 12 V Les véhicules de la Classe M (W 163) et Mercedes-Benz Si l'indicateur «défaut» est toujours allumé, adressez-vous SLR McLaren (C 199) disposent d'une prise 12 V spéciale à...
  • Página 19: Cycle De Charge

    Démarrage du processus de charge Débranchement du chargeur de batterie Le processus de charge peut être interrompu à tout Important! moment. Le débranchement du chargeur de batterie doit Avant de brancher la fiche secteur sur une prise être réalisé dans l'ordre inverse du branchement. secteur, assurez-vous que •...
  • Página 20 M+P-03F-8539 Cycle de charge Légende du graphique «Cycle de charge» Durée du processus de charge (1) Contrôle initial Batteries plomb-acide 12 V: Le chargeur de batterie contrôle la capacité de charge de la Le tableau présente la durée du processus de charge pour batterie raccordée.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    5 A maximum Confiez toujours les réparations du chargeur de batterie à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour Courant de retour: < 1 Ah/mois cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Ondulation: < 4 % Responsabilité Température ambiante: -20 °C à...
  • Página 22: Componentes

    1. El cargador de baterías está equipado con un enchufe de conexión a la red adaptado en función de la versión específica de cada país. En su taller de servicio oficial Mercedes-Benz podrá obtener más información al respecto. - 19 -...
  • Página 23: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Avería, vea „Descripción de averías“ Si tiene dificultades con el manejo, diríjase a un taller Batería descargada especializado. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. 50 % de la capacidad de la batería Queda reservada cualquier modificación de los detalles 80 % de la capacidad de la batería...
  • Página 24: Descripción De Averías

    Póngase en contacto corriente de 12 V con un taller especializado. Los vehículos de la Clase M, W 163, y del Mercedes-Benz SLR McLaren, C 199, disponen de una caja de enchufe de Indicación 12 V especial en el maletero, a través de la cual puede...
  • Página 25: Desembornado Del Cargador De Baterías

    Inicio del proceso de carga Desembornado del cargador de baterías La operación de carga se puede interrumpir en todo Indicación importante: momento. Ha de realizar el desembornado del cargador de Antes de conectar el enchufe de conexión a la red a una baterías en orden inverso al de la conexión.
  • Página 26 M+P-03F-8539 Ciclo de carga Leyenda del gráfico „Ciclo de carga“ Duración del proceso de carga (1) Control de entrada Baterías de plomo-ácido de 12 V: El cargador de baterías comprueba la capacidad de carga En la tabla se muestra la duración del proceso de carga para de la batería conectada.
  • Página 27: Mantenimiento

    Corriente de retorno: < 1 Ah/mes deben ser realizadas por un taller especializado cualificado. Ripple: < 4 % Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Temperatura ambiental: de -20 °C a +50 °C Responsabilidad Ciclo de carga: totalmente automático...
  • Página 28 In tal caso non è possibile ricaricare la batteria. Far controllare la batteria scongelata in un'officina qualificata.La Mercedes-Benz raccomanda a tal proposito di AVVERTENZA rivolgersi a uno dei suoi Punti di Assistenza. Durante l'operazione di ricarica la batteria genera gas di Effettuare la ricarica della batteria solo utilizzando il punto idrogeno.
  • Página 29: Protezione Da Surriscaldamento

    M+P-03F-8535 ventilazione questo apparecchio consente di ricaricare la batteria del veicolo senza smontarla. In caso di difficoltà durante l'azionamento rivolgersi a un'officina qualificata. La Mercedes-Benz raccomanda a tal Indicazione Significato proposito di rivolgersi a uno dei suoi Punti di Assistenza.
  • Página 30 RESET per almeno dieci secondi fino all'accensione delle corrente a 12 V spie di controllo (5-8). I veicoli della Classe M, W 163, e della Mercedes-Benz SLR McLaren, C 199, dispongono di una speciale presa di Se l'indicazione „Anomalia“ rimane accesa, rivolgersi a corrente a 12 V all'interno del bagagliaio tramite la quale è...
  • Página 31: Ciclo Di Carica

    Avvio dell'operazione di ricarica Scollegamento del caricabatterie L'operazione di ricarica può essere interrotta in qualsiasi Importante! momento. Lo scollegamento del caricabatterie deve essere Prima di inserire la spina di rete in una presa della rete effettuato nella sequenza inversa rispetto al collegamento. di alimentazione assicurarsi che •...
  • Página 32 M+P-03F-8539 Ciclo di carica Legenda del grafico „Ciclo di carica“ Durata dell'operazione di ricarica (1) Test in ingresso Batterie al piombo acido a 12 V Il caricabatterie controlla la ricaricabilità della batteria La presente tabella indica la durata dell'operazione di collegata.
  • Página 33 5 A Riparazione Le riparazioni sul caricabatterie possono essere effettuate Corrente di ritorno: < 1 Ah/mese solo da un'officina qualificata. La Mercedes-Benz Ripple: < 4% raccomanda a tal proposito di rivolgersi a uno dei suoi Punti di Assistenza. Temperatura ambiente: da -20°C a +50°C...
  • Página 34 12V-contactdoos is uitgerust, wendt u zich dan tot • Bij het aansluiten en losmaken van de acculader een gekwalificeerde werkplaats. Mercedes-Benz adviseert u beslist de voorgeschreven volgorde aanhouden. hiervoor een Mercedes-Benz-servicewerkplaats. • De acculader niet aansluiten of losmaken als de De acculader tijdens de laadcyclus niet afdekken en deze motor draait.
  • Página 35: Correct Gebruik

    Kinderen verwijderd houden. De handleiding van de auto in acht nemen. M+P-03F-8535 Algemene aanwijzingen De acculader is een door Mercedes-Benz Accessories getest en speciaal aangepast apparaat. De accu kan ook in ingebouwde toestand, bij voldoende ventilatie, met dit Weergave Betekenis apparaat worden opgeladen.
  • Página 36 Bij een aangesloten lithiumaccu de RESET De acculader op de 12V-contactdoos aansluiten toets ten minste tien seconden ingedrukt houden, tot een Auto's van de M-Klasse, W 163, en de Mercedes-Benz van de controlelampjes (5-8) gaat branden. SLR McLaren, C 199, beschikken over een speciale 12V-contactdoos in de bagageruimte, waarmee de accu Als de aanduiding "fout"...
  • Página 37 Laadprocedure starten Acculader losmaken De laadprocedure kan te allen tijde worden onderbroken. Belangrijk! Het losmaken van de acculader moet in omgekeerde Vóór het in een stopcontact steken van de volgorde als het aansluiten worden uitgevoerd. voedingsstekker controleren dat: • de gebruikte laadkabel niet beschadigd is en Laadcyclus •...
  • Página 38 M+P-03F-8539 Laadcyclus " " Legenda bij de afbeelding Laadcyclus Duur van de laadprocedure (1) Ingangscontrole 12V-loodzuuraccu's: De acculader controleert of de aangesloten accu kan De tabel toont de duur van de laadprocedure voor lege geleiden. Dit verhindert het starten van de laadprocedure bij accu's tot circa 80% van de accucapaciteit.
  • Página 39: Technische Gegevens

    Reparatie Laadstroom: 5 A maximaal Reparaties aan de acculader mogen alleen door een gekwalificeerde werkplaats worden uitgevoerd. Terugstroom: < 1 Ah/maand Mercedes-Benz adviseert u hiervoor een Ripple: < 4% Mercedes-Benz-servicewerkplaats. Omgevingstemperatuur: -20 °C tot +50 °C Aansprakelijkheid De fabrikant van dit apparaat is overeenkomstig de...
  • Página 40 και αναζητήστε ιατρική βοήθεια χωρίς καθυστέρηση. αποφορτισμένη μπαταρία. Σε αυτή την περίπτωση, δεν επιτρέπεται να φορτίζετε την μπαταρία. Αναθέστε τον έλεγχο της μπαταρίας που έχει αποψυχθεί σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο. Η Mercedes-Benz σας συνιστά, για το σκοπό αυτό, έναν Εξουσιοδοτημένο Επισκευαστή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 41 Λάβετε υπόψη τις Οδηγίες Χρήσης του οχήματος. Γενικές Οδηγίες Ο φορτιστής μπαταρίας είναι μια συσκευή ελεγμένη και ειδικά προσαρμοσμένη από το Τμήμα Mercedes-Benz Accessories. Η μπαταρία της μίζας μπορεί να φορτιστεί, ακόμη και τοποθετημένη, με αυτή τη συσκευή , εφόσον υπάρχει επαρκής αερισμός.
  • Página 42 Εάν δεν ανάβει η ένδειξη „100 % της χωρητικότητας μπαταρίας“ (φόρτιση συντήρησης) μετά από φόρτιση διάρκειας 50 ωρών (ή/και Τα οχήματα της M-Class, W 163, και Mercedes-Benz SLR McLaren, 24 ωρών στις μπαταρίες λιθίου), υπάρχει κάποιο σφάλμα. C 199, διαθέτουν μια ειδική πρίζα 12 V στο χώρο αποσκευών, με την...
  • Página 43 Έναρξη διαδικασίας φόρτισης Αποσύνδεση φορτιστή μπαταρίας Σημαντικό! Η διαδικασία φόρτισης μπορεί να διακοπεί οποιαδήποτε στιγμή. Η αποσύνδεση του φορτιστή μπαταρίας πρέπει να πραγματοποιείται με Πριν τη σύνδεση της φίσας στην πρίζα ρεύματος, βεβαιωθείτε την αντίστροφη σειρά από αυτή της σύνδεσης. ότι: •...
  • Página 44 M+P-03F-8539 Κύκλος φόρτισης Επεξήγηση στο γραφικό „Κύκλος φόρτισης“ Διάρκεια της φόρτισης (1) Αρχικός έλεγχος Μπαταρίες μολύβδου-οξέος 12 V: Ο φορτιστής μπαταρίας ελέγχει τη δυνατότητα φόρτισης της Ο πίνακας δείχνει τη διάρκεια της φόρτισης για άδειες μπαταρίες έως συνδεδεμένης μπαταρίας. Αυτό εμποδίζει την έναρξη της φόρτισης περ.
  • Página 45 υγρό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. συντήρησης Επισκευή Τάση φόρτισης: 14,4 Οι επισκευές στο φορτιστή μπαταρίας πρέπει να διεξάγονται μόνο σε εξειδικευμένο συνεργείο. Η Mercedes-Benz σας συνιστά, για το Ρεύμα φόρτισης: 5 A μέγ. σκοπό αυτό, έναν Εξουσιοδοτημένο Επισκευαστή Mercedes-Benz. Αντίστροφο ρεύμα: < 1 Ah/μήνα...
  • Página 46 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сфера действия В процессе зарядки возможно выделение Информацию о соответствии модели Вы получите в взрывоопасной газовой смеси из Вашем пункте ТО „Мерседес Бенц“. аккумуляторной батареи. Существует опасность взрыва! Компоненты Ни в коем случае не допускайте применения огня, • (1) Зарядное устройство для аккумуляторной открытого...
  • Página 47: Общие Указания

    Одевайте защитные очки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Разряженная аккумуляторная батарея может Электролит является едким замерзнуть уже при температуре, близкой к точке веществом. Избегайте попадания замерзания. При зарядке аккумуляторной электролита на кожу, в глаза или на батареи может выделяться газ. Существует одежду. Надевайте подходящую опасность...
  • Página 48: Использование По Назначению

    Использование по назначению Индикация Используйте исключительно фирменные детали „Мерседес Бенц“ или детали такого же качества. Используйте только аккумуляторные батареи, допущенные для Вашего типа автомобиля. Зарядное устройство предназначено для зарядки и сохранения заряда всех типов • 12 вольтных свинцово кислотных аккумуляторных батарей емкостью от 14 до 110 RESET А...
  • Página 49 батареи подключено неправильно. Вытяните штекер вспомогательной аккумуляторной батареи“ в из гнезда электропитания и подключите зарядное руководстве по эксплуатации Вашего автомобиля. устройство для аккумуляторной батареи снова. Процесс зарядки прерван Если горит индикация „Неисправность“ и процесс зарядки прерывается, нажмите на кнопку RESET. Зарядное...
  • Página 50: Отсоединение Зарядного Устройства

    Откиньте крышку (10) вверх и вставьте штекер переключается на постоянное напряжение, зарядного кабеля для сети 12 B (3) в гнездо постепенно снижая подачу зарядного тока на электропитания на 12 B (11). аккумуляторную батарею. Подсоедините зарядный кабель (3), как При достижении силы тока 0,4 А зарядное изображено...
  • Página 51 M+P-03F-8539 Цикл зарядки Легенда к графику „Цикл зарядки“ Длительность процесса зарядки (1) Входной контроль 12 вольные свинцово кислотные аккумуляторные батареи: Зарядное устройство для аккумуляторной батареи проверяет возможность зарядки подключенной В таблице показана длительность процесса зарядки аккумуляторной батареи. Это предотвращает запуск для...
  • Página 52: Техобслуживание

    Указание Технические характеристики Учитывайте, что при низкой температуре Номер модели: 1049 окружающей среды длительность зарядки может увеличиться. Напряжение: 220–240 В переменного тока Техобслуживание 50–60 Гц Зарядное устройство не требует технического обслуживания. Зарядное напряжение: 14,4 В Очистка Зарядный ток: макс. 5 А...
  • Página 53 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Валидност При зареждането може да бъде изпусната Валидността за съответния модел можете да избухлива смес от газове от акумулаторната узнаете във Вашия оторизиран сервиз на батерия. Съществува опасност от експлозия! Mercedes Benz. Задължително избягвайте огън, открита светлина, образуване на искри и пушене. При Отделни...
  • Página 54: Общи Указания

    То не трябва да бъде използвано за други цели. За При боравенето с акумулаторната повреди вследствие на употребата не по батерия са забранени огън, открита предназначение носи отговорност само светлина и пушене. Избягвайте потребителят. образуването на искри. Включването на зарядното устройство за акумулаторни...
  • Página 55 Прекъсване на зареждането Индикаци Значение Ако свети индикацията „Неизправност“ и я зареждането е прекъснато, тогава натиснете бутона Готовност RESET (НУЛИРАНЕ). Зарядното устройство за акумулаторни батерии се рестартира. Зарядното устройство за свети акумулаторни батерии е включено Ако индикацията „Неизправност“ продължи да свети към...
  • Página 56 Свързване на зарядно устройство за акумулаторни батерии и стартиране на зареждане Свързване на зарядно устройство за акумулаторни батерии към приспособлението за външна помощ при стартиране Отворете предния капак. Свържете червената клемна щипка на захранващия кабел (2) към положителния RESET контактен щифт на автомобила. Свържете...
  • Página 57 Стартиране на зареждане Разделяне на клемите на зарядно Важно! устройство за акумулаторни батерии Зареждането може да бъде прекъснато по всяко Преди включването на захранващия щекер в време. Разделянето на клемите на зарядно мрежова щекерна букса се уверете, че устройство за акумулаторни батерии трябва да се •...
  • Página 58 M+P-03F-8539 Цикъл на зареждане Легенда към схемата „Цикъл на Продължителност на зареждането зареждане“ 12 волтови оловно киселинни акумулаторни батерии: (1) Въвеждаща проверка Таблицата показва продължителността на Зарядното устройство за акумулаторни батерии зареждането за празна акумулаторна батерия до проверява капацитета при зареждане на свързаната около...
  • Página 59: Техническо Обслужване

    Указание Технически данни Моля имайте предвид, че времето за зареждане Номер на модел: 1049 трябва да бъде по дълго при по ниски околни температури. Напрежение: 220 – 240 V AC Техническо обслужване 50 – 60 Hz Зарядното устройство за акумулаторни батерии...
  • Página 60 警告 适用性 在充电过程中,蓄电池产生的爆炸性混合气体会泄 有关适用车型的信息,请咨询梅赛德斯 - 奔驰授权服 漏。存在爆炸风险! 务中心。 严禁点火、使用明火、产生火花和吸烟。请在通风 良好的区域为蓄电池充电。请勿俯身在蓄电池上 零部件 方。 • (1)蓄电池充电器 • (2)带夹子的充电电缆 • (3)带 12 伏插头的充电电缆 警告 重要安全注意事项 电量耗尽的蓄电池会在温度达到冰点时冻结。如果 之后为蓄电池充电,则蓄电池挥发气体会泄漏。存 在爆炸风险! 警告 为蓄电池充电或跨接起动前,务必先解冻蓄电池。 蓄电池酸液具有腐蚀性。存在伤害风险! 在环境温度较低时,如果仪表盘上的指示灯 / 警告灯 应避免皮肤、眼睛或衣物接触蓄电池酸液。切勿吸 未亮起,极可能表明电量耗尽的蓄电池已被冻结。在 入蓄电池挥发气体。请勿俯身在蓄电池上方。将蓄 这种情况下,请勿为蓄电池充电。请到具有资质的专 电池放在儿童接触不到的地方。如果被酸液溅到, 业服务中心检查解冻的蓄电池。梅赛德斯 - 奔驰建议 应立即用大量清水冲洗。如有必要,请尽快就医。 您到梅赛德斯...
  • Página 61 显示 请遵守车辆用户手册。 一般说明 蓄电池充电器是经梅赛德斯 - 奔驰配件公司测试并指 定的专用设备。当通风状况良好时,还可通过此设备 为车载蓄电池充电。 如果在使用过程中遇到任何问题,请到具有资质的专 RESET 业服务中心。梅赛德斯 - 奔驰建议您到梅赛德斯 - 奔 驰授权服务中心进行此项工作。 梅赛德斯 - 奔驰保留对本安装说明图示中相关技术数 据进行更改的权利。 此符号表示车辆用户手册中的信息。请将其用作 M+P-03F-8535 参考。 指定用途 仅使用梅赛德斯 - 奔驰原厂零部件或具有同等质量的 指示灯 含义 零部件。请仅使用经认可适用于您车型的蓄电池。 蓄电池充电器可用于为以下蓄电池充电并保持其电 故障,请参见 “ 故障说明 ” 量: 蓄电池容量为空 • 12 伏铅酸蓄电池(14 - 110 安时,涓流充电时不 超过...
  • Página 62 充电中断 重要! 如果 “ 故障 ” 指示灯亮起且充电过程中断,请按下 切勿将蓄电池充电器连接至点烟器或车上串联的 12 RESET (复位)按钮。蓄电池充电器将重启。 伏插座。 如果 “ 故障 ” 指示灯与以下指示灯一同亮起: 如果车辆未配备 12 伏专用插座,可到具有资质的专 业服务中心加装插座。梅赛德斯 - 奔驰建议您到梅赛 • “ 蓄电池容量为 50%”,说明蓄电池出现故障, 德斯 - 奔驰授权服务中心进行此项工作。 必须予以更换。 • “ 蓄电池容量为 80%”,说明蓄电池无法保持电 量,必须予以更换。 • “ 蓄电池容量为空 ”,说明无法为蓄电池充电。 请咨询具有资质的专业服务中心。...
  • Página 63 断开蓄电池充电器 可随时中断充电过程。必须按照与连接相反的顺序断 开蓄电池充电器。 充电循环 蓄电池充电器可进行全自动循环充电,共分为三个阶 段。蓄电池充电器最初为蓄电池提供 5 安的最大电流 且蓄电池电压升至 14.4 伏。此时,蓄电池充电器切 换至恒定电压且为蓄电池提供的电流逐渐减少。 当电流达到 0.4 安时,蓄电池充电器切换至脉冲涓流 充电。 如果蓄电池电量充满且两极电压降至低于 12.7 伏,则重新开始循环充电。 蓄电池充电器可在 “ 涓流充电 ” 状态下保持连接数 月。 - 60 -...
  • Página 64 M+P-03F-8539 充电循环 “ 充电循环 ” 图片说明 充电时长 (1)初步检查 12 伏铅酸蓄电池: 蓄电池充电器检查所连接蓄电池的电量,以防损坏的 下表指明自蓄电池容量为空至容量达到约 80% 所需的 蓄电池开始充电。 充电时长。 (2)主要环节 蓄电池型号 (安时) 时长 (小时) 以最大电流开始充电,直至蓄电池容量达到约 80%。 (3)吸收 当电流逐渐减弱时,为蓄电池持续充电,直至其容量 达到 100%。 (4)分析 蓄电池充电器检查所连接蓄电池能否保持电量。必须 锂电池 更换无法保持电量的蓄电池,请参见 “ 故障说明 ”。 下表指明自蓄电池容量为空至容量达到约 90% 所需的 (5)结束 充电时长。 充电结束。 蓄电池型号...
  • Página 65 保养 技术数据 蓄电池充电器无需保养。 型号: 1049 清洁 电压: 220 – 240 伏 (交 清洁前,请将电源插头从电源插座中拔出。可使用湿 流) 布和中性清洁剂清洁蓄电池充电器外壳。 50 – 60 赫兹 维修 仅可到具有资质的专业服务中心维修蓄电池充电器。 充电电压: 14.4 伏 梅赛德斯 - 奔驰建议您到梅赛德斯 - 奔驰授权服务中 充电电流: 5 安 (最大) 心进行此项工作。 反向电流: < 1 安时 / 月...
  • Página 66 V takovém případě lékařskou pomoc. nesmíte akumulátor nabíjet. Rozmrzlý akumulátor nechte zkontrolovat v kvalifikovaném servisu. Společnost Mercedes-Benz Vám k tomu účelu doporučuje servisní VAROVÁNÍ středisko Mercedes-Benz. Při nabíjení produkuje akumulátor plynný vodík. Akumulátor nabíjejte pouze prostřednictvím bodu pro Způsobíte-li zkrat nebo dojde-li k jiskření, může se...
  • Página 67: Všeobecné Pokyny

    Mějte jej prosím připravený. Nabíječka akumulátoru se nachází ve Používání k určenému účelu stavu „udržovací nabíjení“. Používejte výhradně originální díly Mercedes-Benz nebo díly Připravenost stejné kvality. Používejte pouze akumulátory schválené pro Váš typ vozidla. Nabíječka akumulátoru je připojena k svítí...
  • Página 68 Připojení nabíječky akumulátoru k zásuvce 12 V stiskněte minimálně na deset sekund tlačítko RESET, až se rozsvítí některá z kontrolek (5–8). Vozidla třídy M, W 163, a vozidlo Mercedes-Benz SLR McLaren, C 199, jsou vybavena speciální zásuvkou Pokud zobrazení „Chyba“ nadále svítí, obraťte se prosím na 12 V v zavazadlovém prostoru, prostřednictvím které...
  • Página 69 Spuštění procesu nabíjení Odpojení nabíječky akumulátoru Důležité! Proces nabíjení lze kdykoli přerušit. Odpojení nabíječky akumulátoru musí být provedeno v opačném pořadí než Před zasunutím síťové zástrčky do síťové zásuvky se připojení. ujistěte, že • je použitý nabíjecí kabel nepoškozený Cyklus dobíjení •...
  • Página 70 M+P-03F-8539 Cyklus dobíjení Legenda k obrázku „Cyklus dobíjení“ Doba trvání procesu nabíjení (1) Vstupní kontrola Olověné akumulátory 12 V: Nabíječka akumulátoru zkontroluje nabíjecí kapacitu Tabulka ukazuje dobu trvání procesu nabíjení vybitého připojeného akumulátoru. Tím je zabráněno spuštění akumulátoru až do dosažení cca 80 % kapacity procesu nabíjení...
  • Página 71: Technické Údaje

    Nabíjecí napětí: 14,4 V Oprava Nabíjecí proud: maximálně 5 A Opravy nabíječky akumulátoru smí být prováděny pouze v kvalifikovaném servisu. Společnost Mercedes-Benz Vám k Zpětný proud: < 1 Ah/měsíc tomu účelu doporučuje servisní středisko Mercedes-Benz. Vlnění proudu: < 4 % Ručení...
  • Página 72 Skyl med det samme syrestænk af med rent 1. Batteriopladeren er udstyret med et netstik, der er i overensstemmelse det land den skal leveres til. Oplysninger om vand. Søg læge om nødvendigt. dette kan du få hos dit Mercedes-Benz serviceværksted. - 69 -...
  • Página 73: Generelle Oplysninger

    Følg bilens instruktionsbog. Generelle oplysninger Batteriopladeren er en enhed, der er kontrolleret og specielt RESET tilpasset af Mercedes-Benz Accessories. Bilens batteri kan også oplades, når det er monteret, ved tilstrækkelig ventilation. Hvis der opstår vanskeligheder ved betjeningen, bedes du kontakte et autoriseret værksted. Mercedes-Benz anbefaler M+P-03F-8535 til dette formål et Mercedes-Benz serviceværksted.
  • Página 74 Hvis indikatoren „Fejl“ fortsat lyser, skal du kontakte et Tilslut batterioplader til 12 Volts stikdåse autoriseret værksted. Biler i M-Klasse, W 163, og Mercedes-Benz SLR McLaren, Hvis indikatoren „100 % batterikapacitet“ C 199, har en speciel 12-volts-stikdåse til rådighed i (vedligeholdelsesopladning) ikke lyser efter en bagagerummet, som batteriet kan oplades med.
  • Página 75 Start opladning Afklemning af batterioplader Opladningen kan til enhver tid afbrydes. Afklemning af Vigtigt! batteriopladeren skal udføres i omvendt rækkefølge af Før du sætter netstikket i en netstikdåse, skal du sørge tilslutningen. for at • det benyttede ladekabel er ubeskadiget og Ladecyklus •...
  • Página 76 M+P-03F-8539 Ladecyklus Forklaring til grafik „Ladecyklus“ Varighed af opladning (1) Indgangskontrol 12-volts-blysyrebatterier: Batteriopladeren kontrollerer ladeevnen på det tilsluttede Tabellen viser varigheden af opladningen for afladede batteri. Dette forhindrer start af opladning ved et defekt batterier op til ca. 80 % af batterikapaciteten. batteri.
  • Página 77 50 – 60 Hz mildt rengøringsmiddel. Ladespænding: 14,4 V Reparation Ladestrøm: 5 A maksimalt Reparationer på batteriopladeren må kun udføres af et autoriseret værksted. Mercedes-Benz anbefaler her et Tilbagestrøm: < 1 Ah/måned Mercedes-Benz serviceværksted. Ripple: < 4 % Erstatningsansvar Temperatur i omgivelser: -20°...
  • Página 78 Sel juhul ei tohi te akut rohke puhta veega põhjalikult maha ning pöörduge arsti laadida. Laske ülessulanud akut kvalifitseeritud eritöökojas poole. kontrollida. Mercedes-Benz soovitab teil selleks pöörduda Mercedes-Benzi hoolduspunkti. HOIATUS Laadige akut ainult abikäivituse tugipunkti kaudu või spetsiaalselt selleks ettenähtud 12 V pistikupesa kaudu...
  • Página 79: Üldised Juhised

    Näidud Hoidke lapsed eemal. Järgige sõiduki kasutusjuhendit. Üldised juhised Akulaadija on Mercedes-Benz Accessories' poolt RESET kontrollitud ja spetsiaalselt kohandatud seade. Sõidukiakut saab selle seadme abil laadida ka paigaldatud olekus juhul, kui on tagatud piisav õhutus. Kui seadme käsitsemisel tekib raskusi, pöörduge kvalifitseeritud eritöökotta.
  • Página 80 Kui näit „Viga“ helendab endiselt, pöörduge kvalifitseeritud Ühendage akulaadija 12 V pistikupessa. eritöökotta. M-klassi sõidukitel W 163 ja Mercedes-Benz SLR McLaren Kui näit „100% aku võimsusest“ (säilituslaadimine) ei hakka sõidukitel C 199 on pagasiruumis spetsiaalne 12 V pärast 50 h (või 24 h liitiumakude korral) laadimist pistikupesa, mille kaudu tohib akut laadida.
  • Página 81 Laadimise käivitamine. Akulaadija lahtiühendamine Tähtis! Nüüd võite laadimise katkestada. Akulaadija lahtiühendamine peab toimuma ühendamisele vastupidises Veenduge enne toitepistiku vooluvõrgu pistikupessa järjekorras. ühendamist, et • kasutatav laadimiskaabel on kahjustusteta Laadimistsükkel • akulaadija on ühendatud. Akulaadijal on kolmeastmeline täisautomaatne laadimistsükkel. Alguses annab akulaadija akule Vahetage kahjustatud laadimiskaabel kohe välja.
  • Página 82 M+P-03F-8539 Laadimistsükkel Legend graafikule „Laadimistsükkel“ Laadimise kestus (1) Sisenemistest 12 V plii-happeaku: Akulaadija kontrollib ühendatud aku laadimisvõimekust. Tabelis on näidatud tühjade akude laadimise kestus kuni u See hoiab ära defektse aku laadimise käivitamise. 80% aku võimsuse täituvuseni. (2) Põhiosa Aku suurus (Ah) Kestus (h) Laadimine toimub maksimaalse vooluga kuni saavutatakse u 80% aku võimsusest.
  • Página 83: Tehnilised Andmed

    50 – 60 Hz õrnatoimelise puhastusvahendiga. Laadimispinge: 14,4 V Remont Laadimisvool: maksimaalselt 5 A Akulaadija remonti tohivad teha vaid kvalifitseeritud eritöökojad. Mercedes-Benz soovitab teil selleks pöörduda Tagasivool: < 1 Ah/kuu Mercedes-Benzi hoolduspunkti. Pulsatsioon: < 4% Vastutus Keskkonnatemperatuur: -20 °C kuni +50 °C Kehtiva tootevastutusseaduse järgi ei vastuta selle seadme...
  • Página 84 Varmista, ettei käytettävä latauskaapeli joudu kosketuksiin käynnissä. kuumien tai teräväreunaisten osien kanssa. Räjähdysvaara Avotuli, suojaamattomat valonlähteet ja tupakointi ovat kiellettyjä akkua käsiteltäessä. Vältä kipinöiden muodostumista. Käytä suojalaseja 1. Akkulaturissa on maakohtaisen version mukainen verkkopistoke. Lisätietoja saa Mercedes-Benz-huoltopisteestä. - 81 -...
  • Página 85: Yleisiä Ohjeita

    RESET Pidä lapset pois lähettyviltä. Ota huomioon auton käyttöohjekirja. M+P-03F-8535 Yleisiä ohjeita Akkulaturi on Mercedes-Benz Accessoriesin tarkastama ja erityisesti sovittama laite. Auton akun voi ladata tällä Merkkivalo Merkitys laitteella myös akun ollessa asennettuna, jos tuuletus on Häiriö, ks. kohta Häiriön kuvaus riittävä.
  • Página 86 (1). vähintään 10 sekunnin ajan, kunnes jokin merkkivalo (5–8) syttyy. Akkulaturin liittäminen 12 V:n pistorasiaan M-sarjan, mallisarjan W 163 ja Mercedes-Benz Jos merkkivalo „Häiriö“ palaa edelleen, käänny SLR McLarenin C 199 -sarjan autoissa on tavaratilassa ammattitaitoisen erikoiskorjaamon puoleen. 12 V:n erityispistorasia, jonka akkua avulla saa ladata.
  • Página 87 Lataamisen aloittaminen Akkulaturin irrottaminen Lataamisen voi keskeyttää milloin tahansa. Akkulaturia Tärkeää! irrotettaessa suoritetaan samat toimenpiteet kuin Varmista ennen verkkopistokkeen työntämistä akkulaturia liitettäessä mutta päinvastaisessa verkkovirtapistorasiaan, että järjestyksessä. • käytettävässä latauskaapelissa ei ole vaurioita • akkulaturi on liitettynä. Latausprosessi Akkulaturin latausprosessi on kolmivaiheinen ja Vaihda vaurioitunut latauskaapeli välittömästi uuteen.
  • Página 88 M+P-03F-8539 Latausprosessi Latausprosessin kaavion selitys Lataamisen kesto (1) Aloitustarkastus 12 V:n lyijyhappoakut: Akkulaturi tarkistaa liitetyn akun latautumiskyvyn. Näin Taulukossa näkyy, kuinka kauan tyhjien akkujen lataaminen estetään viallisen akun lataaminen. noin 80 %:n kapasiteettiin kestää. (2) Päävaihe Akun koko (Ah) Kesto (h) Lataaminen tapahtuu enimmäisvirralla, kunnes noin 80 % akun kapasiteetista on saavutettu.
  • Página 89 50–60 Hz liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Latausjännite: 14,4 V Korjaus Latausvirta: 5 A enintään Akkulaturin korjauksia saa suorittaa vain ammattitaitoinen erikoiskorjaamo. Mercedes-Benz suosittelee Takavirta: < 1 Ah/kuukausi Mercedes-Benz-huoltopistettä. Rippelivirta: < 4 % Vastuuvelvollisuus Ympäristön lämpötila: -20 °C ... +50 °C Laitteen valmistaja ei vastaa voimassa olevan tuotevastuulain nojalla tässä...
  • Página 90 Ilyen esetben nem szabad feltölteni az haladéktalanul forduljon orvoshoz. akkumulátort. Vizsgáltassa át a kiolvadt akkumulátort egy minősített szakműhelyben. Azt javasoljuk, hogy ehhez keresse fel valamelyik Mercedes-Benz szervizt. FIGYELEM Az akkumulátort kizárólag a segédindítás csatlakozási Az akkumulátor töltése során hidrogéngáz keletkezik.
  • Página 91 Ezért kérjük, Akkumulátorkapacitás 50%-a tartsa azt magánál. Akkumulátorkapacitás 80%-a Rendeltetésszerű használat Kizárólag eredeti Mercedes-Benz alkatrészeket vagy velük A motor nem indítható be. azonos minőségű alkatrészeket használjon. Csak az adott Akkumulátorkapacitás 100%-a járműtípushoz jóváhagyott akkumulátorokat használjon a Az akkumulátortöltő...
  • Página 92 RESET gombot, amíg nem világít az egyik ellenőrzőlámpa 12 V-os csatlakozóaljzathoz (5-8). Az M-osztályos, W 163 járművek és a Mercedes-Benz SLR McLaren C 199 típusú járművek csomagterében egy Ha továbbra is világít a „Hiba” kijelző, kérjük, forduljon speciális 12 V-os csatlakozóaljzat van beszerelve, amelyen minősített szakműhelyhez.
  • Página 93 Töltési folyamat indítása Akkumulátortöltő készülék lekötése Fontos! A töltési folyamat bármikor megszakítható. Az akkumulátortöltő készülék lekötését a csatlakoztatás Mielőtt a hálózati csatlakozót behelyezi a hálózati lépéseinek fordított sorrendjében kell elvégezni. csatlakozóaljzatba, győződjön meg arról, hogy • a használt töltőkábel ép, és Töltési ciklus •...
  • Página 94 M+P-03F-8539 Töltési ciklus Jelmagyarázat a „Töltési ciklus” ábrához Töltési folyamat időtartama (1) Kezdeti ellenőrzés 12 V-os ólom-savas akkumulátorok: Az akkumulátortöltő készülék ellenőrzi a csatlakoztatott A táblázatban az az időtartam látható, amely ahhoz akkumulátor töltésének lehetőségét. Így megakadályozza a szükséges, hogy az üres akkumulátor a töltési folyamat töltési folyamat elindítását hibás akkumulátor esetén.
  • Página 95 Karbantartás Műszaki adatok Az akkumulátortöltő készülék nem igényel karbantartást. Modell száma: 1049 Tisztítás Feszültség: 220–240 V AC Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati csatlakozóaljzatból. Az akkumulátortöltő készülék házát 50–60 Hz nedves kendővel és enyhe tisztítószerrel tisztítsa. Töltőfeszültség: 14,4 V Javítás...
  • Página 96 Vatra, otvoreni izvori svjetlosti i pušenje zabranjeni su tijekom rukovanja akumulatorom. Izbjegavajte iskrenje. Nosite zaštitne naočale 1. Punjač akumulatora opremljen je prikladnim mrežnim utikačem u skladu sa zahtjevima pojedinačnih zemalja. Informacije o tome možete dobiti u Mercedes-Benz servisnom centru. - 93 -...
  • Página 97: Opće Napomene

    Djecu držite podalje. Obratite pažnju na upute za rad vozila. RESET Opće napomene Punjač akumulatora je uređaj koji je tvrtka Mercedes-Benz Accessories ispitala i odobrila te posebno prilagodila za vozila tvrtke Mercedes-Benz. Ovaj punjač može puniti M+P-03F-8535 akumulator vozila i u montiranom stanju, uz prikladno provjetravanje.
  • Página 98 (5-8). od 12 V Vozila M-klase, W 163, i Mercedes-Benz SLR McLaren, Ako prikaz „Kvar“ i dalje svijetli, obratite se kvalificiranoj C 199, raspolažu specijalnom utičnicom od 12 V u specijaliziranoj servisnoj radionici.
  • Página 99 Pokretanje postupka punjenja Odvajanje punjača akumulatora Važno! Postupak punjenja moguće je prekinuti u bilo kojem trenutku. Odvajanje punjača akumulatora treba provoditi Prije nego utaknete mrežni utikač u mrežnu utičnicu obrnutim redoslijedom od postupka priključivanja. provjerite • je li kabel za punjenje koji se koristi bez oštećenja i Ciklus punjenja •...
  • Página 100 M+P-03F-8539 Ciklus punjenja Legenda za grafički prikaz „Ciklus punjenja“ Trajanje postupka punjenja (1) Početna provjera Olovni akumulatori od 12 V: Punjač akumulatora provjerava sposobnost punjenja U tablici je prikazano trajanje punjenja za prazne baterije do priključenog akumulatora. Na taj se način sprječava približno 80 % kapaciteta akumulatora.
  • Página 101: Tehnički Podaci

    Struja punjenja: 5 A maksimalno Popravke na punjaču akumulatora smije obavljati isključivo kvalificirana specijalizirana servisna radionica. Povratna struja: < 1 Ah/mjesec Mercedes-Benz vam preporučuje svoj Mercedes-Benz Disipacija: < 4 % servisni centar. Temperatura okoliša: -20 °C do +50 °C Odgovornost Sukladno Zakonu o jamstvu proizvođača proizvođač...
  • Página 102 警告 適用範囲 充電中は、可燃性のガス混合物がバッテリーから それぞれのモデルの適用範囲は、メルセデス・ベン 漏れ出ることがあります。 ツ指定サービス工場にお問い合わせください。 爆発の危険があります ! 構成部品 火気、裸電球、火花の発生および喫煙は絶対に避 けてください。充電の際は、十分な換気を確保し • (1)バッテリー充電器 てください。バッテリーの上に身をかがめないで • (2)クランプ付き充電ケーブル ください。 • (3)12V プラグ付き充電ケーブル 重要な安全に関する情報 警告 放電したバッテリーは、氷点付近の温度で凍結す 警告 ることがあります。そのときにバッテリーを充電 バッテリー液は腐食性です。 負傷の危険がありま すると、バッテリーガスが漏れ出すことがありま す ! す。 爆発の危険があります ! 皮膚、目または衣類に付着しないようにしてくだ 充電あるいはジャンプスタートをする前に、凍結 さい。 バッテリーガスを吸い込まないようにして したバッテリーは必ず解凍してください。 ください。バッテリーの上に身をかがめないでく 周辺温度が低くてメーターパネルの表示灯 / 警告灯 ださい。子供をバッテリーに近づけないでくださ...
  • Página 103 過熱保護 バッテリー液は腐食性です。 皮膚、目 バッテリー充電器には、過熱保護が装備されていま あるいは衣類に付着しないようにして す。周辺温度が高いと、出力が低下します。 ください。 適切な保護衣類、とくにグ ローブ、エプロンおよび顔面プロテク 表示灯 ターを着用してください。 飛散する電解液はただちにきれいな水 で洗い流してください。必要に応じ て、医師の診察を受けてください。 子供を近づけないようにしてくださ い。 RESET 車両の取扱説明書に注意してくださ い。 一般注意事項 バッテリー充電器は、メルセデス・ベンツ・アクセ M+P-03F-8535 サリーによって点検され、特別に適合された機器で す。 車載バッテリーは、十分な換気があれば、取り 付けた状態のままでも、この機器を用いて充電する ことができます。 表示灯 意味 操作に関してお困りの場合は、メルセデス・ベンツ 指定サービス工場にお問い合わせください。これに エラー、„ エラーの詳細 “ を参照 ついては、メルセデス・ベンツはメルセデス・ベン バッテリーが空 ツ指定サービス工場を推奨します。 取付手順書のイラストについて技術的な変更をする バッテリー容量の 50% ことがあります。...
  • Página 104 充電の中断 表示灯 „ エラー “ が点灯して充電が中断された場合 は、RESET ボタンを押してください。 バッテリー充電 器が新たに充電を開始します。 表示灯 „ エラー “ が点灯し、さらにそれと組み合わ せて: • „ バッテリー容量の 50%“ の表示がある場合は、 バッテリーが故障しているので、交換する必要 があります。 RESET • „ バッテリー容量の 80%“ の表示がある場合は、 バッテリーが充電を維持できていません。バッ テリーを交換する必要があります。 • „ バッテリーが空 “ の表示がある場合は、バッ M+P-03F-8536 テリーの充電はできません。メルセデス・ベン 4. 充電ケーブル(2)を図のようにバッテリー充電 ツ指定サービス工場にご相談ください。...
  • Página 105 充電をスタートします。 バッテリー充電器を取り外します。 重要 ! 充電は、いつでも中断できます。バッテリー充電器 の取り外しは、必ず接続と逆の順序で実行してくだ 電源プラグを電源ソケットに挿入する前に確認して さい。 ください。 • 使用される充電ケーブルが損傷していないこと、 充電サイクル および バッテリー充電器には、3 段階の全自動充電サイク • バッテリー充電器が接続されていること。 ルがあります。はじめにバッテリー充電器が最大電 流(5A)をバッテリーに送り、バッテリー電圧は 損傷した充電ケーブルはただちに交換してください。 14.4V まで上昇します。この時点でバッテリー充電 1. バッテリー充電器(1)の電源プラグを電源ソ 器は定電圧に切り換わり、バッテリーへの電源供給 ケットに差し込みます。 が徐々に低下します。 注意事項 電流が 0.4A に達したら、充電器はパルス充電に切り 12V 鉛蓄電池では充電は自動的にスタートします。 換わります。バッテリーが荷電して端子電圧が 12.7V 以下に低下すると、充電サイクルが再度始ま ります。 バッテリー充電器は、„ トリクル充電 “ の状態で 何ヶ月も接続したままにすることができます。...
  • Página 106 M+P-03F-8539 充電サイクル „ 充電サイクル “ の図の記号 充電の所要時間 (1)初期点検 12V 鉛蓄電池: バッテリー充電器が、接続されているバッテリーが この表は、空のバッテリーをバッテリー容量の約 充電可能かどうか点検します。 故障したバッテリー 80% まで充電するための充電の所要時間を示してい では、これが充電の開始を防ぎます。 ます。 (2)主要部分 バッテリーサイズ(Ah) 所要時間(時間) バッテリー容量の約 80% に達するまで、最大電流で 充電が行なわれます。 (3)吸収 充電は、弱くなっていく電流でバッテリー容量の 100% に達するまで続行されます。 (4)分析 リチウムバッテリー バッテリー充電器が、接続されているバッテリーが この表は、空のバッテリーをバッテリー容量の約 電力を供給し続けることができるかどうかを点検し 90% まで充電するための充電の所要時間を示してい ます。電力を供給し続けることができないバッテ ます。 リーは、交換する必要があります。„ エラーの詳細 “...
  • Página 107 メンテナンス テクニカルデータ バッテリー充電器はメンテナンスフリーです。 型番: 1049 クリーニング 電圧: 220 ~ 240V AC クリーニングの前に、電源プラグを電源ソケットか ら引き抜きます。 バッテリー充電器のケースは、濡 50 ~ 60Hz れた布と刺激の少ないクリーナーで清掃できます。 充電電圧: 14.4V 修理 充電電流: 最大 5A バッテリー充電器の修理は、必ずメルセデス・ベン ツ指定サービス工場で実行してください。 これにつ リターン電流: 1Ah/ 月未満 いては、メルセデス・ベンツはメルセデス・ベンツ リップル: 4% 未満 指定サービス工場を推奨します。 周辺温度: -20°C ~ +50°C 責任...
  • Página 108 경고 해당 모델 충전 시 배터리에서 폭발성 가스가 흘러나와 폭 개별 해당 모델은 메르세데스 - 벤츠 공식 서비스 센 발할 수 있습니다 ! 터에 문의하십시오 . 화기 및 불에 가까이 해서는 안 되며 , 흡연을 하 거나 스파크가 튀어도 안 됩니다 . 충전 작업은 부품...
  • Página 109 시오 . 차량 사용 설명서를 참조하십시오 . RESET 일반 주의 사항 배터리 충전 장치는 Mercedes-Benz Accessories 에서 시험 검증하여 확인한 특수 장치입니다 . 이 장 치를 이용하면 차량 배터리가 장착된 상태에서 충전 M+P-03F-8535 할 수 있습니다 . 이 경우 충분히 환기되는 장소에서...
  • Página 110 충전 중단 " 오류 " 표시가 켜지고 충전이 중단되면 RESET 버 튼을 누르십시오 . 배터리 충전 장치가 다시 켜집니 다 . " 오류 " 표시가 계속 켜져 있고 다음과 같은 표시도 함께 켜질 경우 다음과 같이 조치하십시오 . • " 배터리 용량 50 %" 표시 : 배터리에 결함이 있 습니다...
  • Página 111 충전 시작 배터리 충전 장치 분리 중요 ! 충전 절차는 언제든지 중단할 수 있습니다 . 배터리 충전 장치의 분리는 연결 절차의 역순으로 진행하십 전원 플러그를 전원 소켓에 끼우기 전에 다음 사항 시오 . 을 확인하십시오 . • 사용 충전 케이블의 손상 여부 충전...
  • Página 112 M+P-03F-8539 충전 주기 " 충전 주기 " 설명도 범례 충전 시간 (1) 초기 테스트 12 V 납축전지 : 배터리 충전 장치가 연결된 배터리의 충전 가능 여 본 표에는 방전된 배터리를 약 80 % 의 배터리 용 부를 확인합니다 . 이를 통해 배터리에 결함이 있을 량까지...
  • Página 113 정비 서비스 기술 데이터 배터리 충전 장치는 유지 보수가 불필요한 장치입니 모델 번호 : 1049 다 . 전압 : 220 - 240 V AC 청소 청소하기 전에 전원 플러그를 전원 소켓에서 빼십시 50 - 60 Hz 오 . 축축한 천에 중성 세제를 묻혀 배터리 충전 장...
  • Página 114 Galiojimas Įkrovimo metu iš akumuliatoriaus gali sklisti sprogių Apie galiojimą konkrečiam modeliui teiraukitės savo dujų mišiniai. Kyla sprogimo pavojus! „Mercedes-Benz“ techninę priežiūrą teikiančiame centre. Pasirūpinkite, kad šalia nebūtų liepsnos, atviros šviesos, kibirkščiuojančių šaltinių, nerūkykite. Įkraudami Atskiras komponentas pasirūpinkite tinkama ventiliacija. Nesilenkite virš...
  • Página 115: Bendrieji Nurodymai

    Pasirūpinkite, kad vaikai būti saugiu atstumu. Žr. automobilio naudojimo instrukciją. M+P-03F-8535 Bendrieji nurodymai Akumuliatoriaus įkroviklis yra vienas iš „Mercedes-Benz Accessories“ patvirtintų ir pritaikytų prietaisų. Su juo galima įkrauti akumuliatorių, ir kai jis yra prijungtas prie Indikatorius Reikšmė automobilio, jei užtikrinama tinkama ventiliacija.
  • Página 116 RESET, kol užsidegs viena iš kontrolinių lempučių (5-8). kištukinio lizdo M klasės, W 163, ir „Mercedes-Benz SLR McLaren“, C 199, Jei vėl užsidega klaidos indikatorius, kreipkitės į kvalifikuotą automobilių bagažinėje yra įmontuotas specialus 12 V specializuotą dirbtuvę.
  • Página 117 Įkrovimo proceso pradžia Akumuliatoriaus įkroviklio atjungimas Svarbu! Bet kuriuo metu įkrovimo procesą galima pertraukti. Akumuliatoriaus įkroviklį reikia atjungti atliekant veiksmus Prieš įkišdami kištuką į lizdą, įsitikinkite, kad priešinga eilės tvarka negu prijungiant. • naudojamas įkrovimo kabelis nėra pažeistas ir Įkrovimo ciklas •...
  • Página 118 M+P-03F-8539 Įkrovimo ciklas Grafiko „Įkrovimo ciklas“ legenda Įkrovimo proceso trukmė (1) Įvado patikrinimas 12 V švino ir rūgšties akumuliatoriuose: Akumuliatoriaus įkroviklis atlieka prijungto akumuliatoriaus Lentelėje pavaizduota įkrovimo proceso trukmė nuo tuščio įkrovimo galimybę. Jei akumuliatorius pažeistas, tai akumuliatoriaus iki 80 % akumuliatoriaus tūrio. neleidžia pradėti jo įkrovimo.
  • Página 119: Techniniai Duomenys

    Akumuliatoriaus įkroviklio remonto darbus gali atlikti tik Grįžtamoji srovė: < 1 Ah per mėn. kvalifikuota specializuota dirbtuvė. „Mercedes-Benz“ Svyravimas: < 4 % rekomenduoja kreiptis į „Mercedes-Benz“ techninę priežiūrą teikiantį centrą. Aplinkos temperatūra: Nuo -20 °C iki +50 °C Atsakomybė Įkrovimo ciklas: visiškai automatinis, su...
  • Página 120 Veiciet atsaluša akumulatora tīra ūdens un tūlīt meklēt ārsta palīdzību. pārbaudi kvalificētā specializētā darbnīcā. Mercedes-Benz iesaka vērsties Mercedes-Benz servisa atbalsta punktā. BRĪDINĀJUMS Veiciet akumulatora uzlādi tikai ar ārējās uzlādes punktu vai speciāli tam paredzēto 12 V kontaktligzdu transportlīdzeklī.
  • Página 121: Vispārīgas Norādes

    Neļaut bērniem piekļūt akumulatora tuvumā. Ievērot transportlīdzekļa lietošanas instrukciju. M+P-03F-8535 Vispārīgas norādes Akumulatoru uzlādes ierīce ir Mercedes-Benz Accessories pārbaudīta un īpaši piemērota ierīce. Transportlīdzekļa akumulatoru ar šo ierīci var uzlādēt arī tad, kad tas ir Rādījums Nozīme iebūvēts transportlīdzeklī, ja nodrošināta pietiekama Kļūda, skatīt „Kļūdas apraksts“...
  • Página 122 RESET vismaz desmit sekundes, līdz iedegas viena no kontrollampiņām (5-8). kontaktligzdā M klases transportlīdzekļi, W 163, un Mercedes-Benz Ja rādījums „Kļūda“ tiek attēlots joprojām, vērsties SLR McLaren, C 199, ir īpaša 12 V kontaktligzda bagāžas kvalificētā specializētā darbnīcā.
  • Página 123 Uzsākt uzlādes procesu Atvienot akumulatora uzlādes ierīci Svarīgi! Akumulatora uzlādes procesu var pārtraukt jebkurā brīdī. Akumulatora uzlādes ierīces atvienošana ir jāveic pretējā Pirms kontaktdakšas ievietošanas tīkla kontaktligzdā, secībā kā pievienošana. pārliecinieties, ka: • izmantotais uzlādes kabelis ir bez bojājumiem un Uzlādes cikls •...
  • Página 124 M+P-03F-8539 Uzlādes cikls Grafika „Uzlādes cikls“ leģenda Uzlādes procesa ilgums (1) Ievades pārbaude 12 V svina-skābes akumulatori: Akumulatora uzlādes ierīce pārbauda pieslēgtā akumulatora Tabulā attēlots uzlādes procesa ilgums akumulatoriem no uzlādes spēju. Tas novērš bojāta akumulatora uzlādes tukša stāvokļa līdz apmēram 80 % no akumulatora procesa sākšanu.
  • Página 125: Tehniskā Apkope

    Uzlādes spriegums: 14,4 V Remontdarbi Uzlādes strāva: maksimāli 5 A Akumulatoru uzlādes ierīces remontdarbus drīkst veikt tikai kvalificētā specializētā darbnīcā. Mercedes-Benz iesaka Strāvas atpakaļplūsma: < 1 Ah/mēnesī vērsties Mercedes-Benz servisa atbalsta punktā. Pulsācija: < 4 % Atbildība Apkārtējā...
  • Página 126 ADVARSEL Gyldighet Under lading kan det lekke en eksplosiv gassblanding Ta kontakt med et Mercedes-Benz verksted for informasjon fra batteriet. Eksplosjonsfare! om gyldighet for den aktuelle modellen. Unngå alltid åpen ild, gnistdannelser og røyking. Sikre tilstrekkelig ventilasjon under lading. Ikke bøy deg over Enkeltdeler et batteri.
  • Página 127 Betydning instruksjonsbok. Ha denne for hånden. Feil, se „Feilbeskrivelse“ Riktig bruk Batteri tomt Bruk bare Mercedes-Benz originaldeler eller deler av samme kvalitet. Bruk bare batterier som er godkjent for din 50 % av batterikapasitet kjøretøytype. 80 % av batterikapasitet Batteriladeren er bestemt for lading og vedlikeholdslading Motorstart er mulig.
  • Página 128 Koble batteriladeren til 12 V stikkontakten Hvis indikatoren „100 % av batterikapasitet“ Biler i M-Klasse, W 163, og Mercedes-Benz SLR McLaren, (vedlikeholdslading) ikke lyser etter en ladetid på 50 timer C 199 er utstyrt med en spesiell 12 V-stikkontakt i (ev.
  • Página 129: Koble Fra Batteriladeren

    Start ladingen Koble fra batteriladeren Ladingen kan når som helst avbrytes. Frakoblingen av Viktig! batteriladeren må utføres i motsatt rekkefølge av Før du stikker støpselet i en stikkontakt, må du tilkoblingen. kontrollere at • ladekabelen som brukes, er uten skader og Ladesyklus •...
  • Página 130 M+P-03F-8539 Ladesyklus Forklaring til grafikk „Ladesyklus“ Varighet for ladingen (1) Inngangskontroll 12 V blybatterier: Batteriladeren kontrollerer ladeevnen til det tilkoblede Tabellen viser varigheten for lading av tomme batterier til batteriet. Dette forhindrer at ladingen starter når batteriet ca. 80 % av batterikapasiteten. er defekt.
  • Página 131: Tekniske Data

    50–60 Hz rengjøringsmiddel. Ladespenning: 14,4 V Reparasjon Ladestrøm: 5 A maksimalt Reparasjoner på batteriladeren skal bare utføres av et kvalifisert verksted. Mercedes-Benz anbefaler at du Tilbakestrøm: < 1 Ah/måned oppsøker et Mercedes-Benz verksted. Pulsering: < 4 % Ansvar Omgivelsestemperatur: -20 °C til +50 °C...
  • Página 132 12 V carregador de baterias, respeite impreterivelmente especial, entre em contacto com uma oficina qualificada. a sequência descrita. Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda uma oficina • Não estabeleça a ligação nem efectue a separação autorizada Mercedes-Benz.
  • Página 133: Protecção Contra Sobreaquecimento

    M+P-03F-8535 bateria do veículo também pode ser carregada montada com este aparelho, estando garantida ventilação suficiente. Se surgirem dificuldades durante a operação, dirija-se a uma oficina qualificada. Para o efeito, a Mercedes-Benz Indicação Significado recomenda uma oficina autorizada Mercedes-Benz. Falha, consulte a „Descrição da falha“...
  • Página 134: Processo De Carregamento Interrompido

    Ligar o carregador de baterias à tomada de luzes de controlo (5-8) se acender. corrente de 12 V Os veículos da classe M, W 163 e o Mercedes-Benz Se a indicação „Falha“ permanecer acesa, entre em SLR McLaren, C 199, dispõem de uma tomada de corrente contacto com uma oficina qualificada.
  • Página 135: Ciclo De Carregamento

    Iniciar o processo de carregamento Desligar o carregador de baterias O processo de carregamento pode ser interrompido a Importante! qualquer momento. O carregador de baterias tem de ser Antes de encaixar a ficha de rede numa tomada de desligado pela ordem inversa à da ligação. corrente, certifique-se de que •...
  • Página 136 M+P-03F-8539 Ciclo de carregamento Legendas do gráfico „Ciclo de carregamento“ Duração do processo de carregamento (1) Verificação inicial Baterias de chumbo-ácido de 12 V: O carregador de baterias verifica a capacidade de carga da A tabela mostra a duração do processo de carregamento bateria ligada.
  • Página 137: Dados Técnicos

    14,4 V Reparação Corrente de carga: 5 A, no máximo O carregador de baterias só pode ser reparado numa oficina qualificada. Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda uma Corrente de retorno: < 1 Ah/mês oficina autorizada Mercedes-Benz. Ondulação: < 4 %...
  • Página 138 Zakres obowiązywania Podczas ładowania z akumulatora może wydobywać się Informacje na temat obowiązywania dla poszczególnych mieszanka gazów wybuchowych. Istnieje ryzyko modeli są dostępne we wszystkich ASO Mercedes-Benz. wybuchu! Koniecznie należy unikać ognia, otwartego światła, Elementy powstawania iskier i palenia papierosów. Podczas •...
  • Página 139: Wskazówki Ogólne

    W przypadku wystąpienia trudności podczas obsługi należy skontaktować się z fachowym serwisem. Producent Wskazanie Znaczenie pojazdów Mercedes-Benz zaleca skorzystanie w tym celu z ASO Mercedes-Benz. Błąd, patrz „Opis błędów“ Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji szczegółów Akumulator rozładowany technicznych w porównaniu z ilustracjami zawartymi w instrukcji montażu.
  • Página 140 Podłączanie prostownika do gniazda 12 V ładowania. Przy podłączonym akumulatorze litowym naciskać przycisk RESET przez co najmniej dziesięć sekund, Pojazdy Klasy M, W 163, oraz Mercedes-Benz SLR McLaren, aż zaświeci się jedna z lampek kontrolnych (5-8). C 199, dysponują specjalnym gniazdem 12 V w bagażniku, poprzez które można ładować...
  • Página 141 Rozpoczynanie ładowania Odłączanie prostownika Ważne! Proces ładowania można w każdej chwili przerwać. Odłączanie prostownika powinno być wykonywane w Przed podłączeniem wtyczki do gniazda sieciowego odwrotnej kolejności niż podłączanie. należy upewnić się, że • używany przewód do ładowania jest Cykl ładowania nieuszkodzony oraz Prostownik posiada trójstopniowy, całkowicie •...
  • Página 142 M+P-03F-8539 Cykl ładowania Opis rysunku „Cykl ładowania“ Czas trwania ładowania (1) Kontrola początkowa Akumulatory ołowiowo-kwasowe 12 V: Prostownik sprawdza zdolność do ładowania podłączonego Tabela pokazuje czas trwania procesu ładowania dla akumulatora. Zapobiega to rozpoczęciu ładowania w rozładowanych akumulatorów do momentu osiągnięcia ok. przypadku uszkodzonego akumulatora.
  • Página 143: Dane Techniczne

    Naprawy prostownika mogą być wykonywane wyłącznie Prąd zwrotny: < 1 Ah/miesięcznie przez fachowy serwis. Producent pojazdów Mercedes-Benz Pulsacja: < 4 % zaleca skorzystanie w tym celu z ASO Mercedes-Benz. Temperatura otoczenia: -20 °C do +50 °C Odpowiedzialność Producent niniejszego urządzenia zgodnie z obowiązującą Cykl ładowania: całkowicie...
  • Página 144 într-un atelier de AVERTIZARE service de specialitate calificat. În acest scop, În cadrul procedurii de încărcare, acumulatorul Mercedes-Benz vă recomandă un centru de asistenţă generează hidrogen. În cazul în care cauzaţi un service Mercedes-Benz. scurtcircuit sau se formează scântei, hidrogenul se Încărcaţi acumulatorul numai prin intermediul unui punct...
  • Página 145: Indicaţii Generale

    Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale vehiculului. Indicaţii generale M+P-03F-8535 Încărcătorul de acumulator este un aparat verificat şi adaptat în mod special de Mercedes-Benz Accessories. Acumulatorul vehiculului poate fi încărcat şi în stare montată, în cazul ventilării suficiente, cu ajutorul acestui Afişaj Semnificaţie aparat.
  • Página 146 Vehiculele care nu sunt echipate cu o priză specială de 12 V specialitate calificat. o pot monta la un atelier de service de specialitate calificat. În acest scop, Mercedes-Benz vă recomandă un centru de Racordarea încărcătorului de acumulator şi asistenţă service Mercedes-Benz.
  • Página 147 Începeţi procedura de încărcare Decuplarea încărcătorului de acumulator Important! Procedura de încărcare poate fi întreruptă acum. Decuplarea încărcătorului de acumulator trebuie să se Înaintea introducerii ştecherului de reţea într-o priză de efectueze în succesiune inversă faţă de racordare. reţea, asiguraţi-vă că •...
  • Página 148 M+P-03F-8539 Ciclu de încărcare Legenda graficului „Ciclu de încărcare” Durata procedurii de încărcare (1) Verificarea intrării Acumulatori cu plumb-acid 12 V: Încărcătorul de acumulator verifică respectiva capacitate de Tabelul indică durata procedurii de încărcare pentru încărcare a acumulatorului racordat. Acest lucru împiedică acumulatorii descărcaţi până...
  • Página 149: Date Tehnice

    Reparaţiile la încărcătorul de acumulator pot fi efectuate numai de către un atelier de service de specialitate calificat. Contracurent: < 1 Ah/lună În acest scop, Mercedes-Benz vă recomandă un centru de Pulsaţie: < 4 % asistenţă service Mercedes-Benz. Temperatura mediului -20 °C până...
  • Página 150 Då får du inte grundligt med rikligt med rent vatten och kontakta ladda batteriet. Låt en auktoriserad verkstad kontrollera det omedelbart läkare. upptinade batteriet. Mercedes-Benz rekommenderar att du anlitar en Mercedes-Benz-serviceverkstad. Ladda batteriet endast via anslutningspunkten för starthjälp VARNING eller det särskilda 12 V-uttaget i bilen.
  • Página 151 Fel, se Beskrivning av fel instruktionsbok. Ha den till hands. Batteriet urladdat Avsedd användning Använd endast Mercedes-Benz originaldelar eller delar av 50 % av batterikapaciteten samma kvalitet som dessa. Använd endast batterier som är godkända för din biltyp. 80 % av batterikapaciteten Motorstart möjlig.
  • Página 152 Anslut batteriladdaren till 12 V-uttaget Om indikeringen ”Fel” fortfarande lyser ska du kontakta en Bilar i M-Klass, W 163 och Mercedes-Benz SLR McLaren, auktoriserad verkstad. C 199 har ett särskilt 12 V-uttag i bagageutrymmet som du Om indikeringen ”100 % av batterikapaciteten”...
  • Página 153: Koppla Bort Batteriladdaren

    Starta laddningen Koppla bort batteriladdaren Laddningen kan när som helst avbrytas. Du måste koppla Viktigt! bort batteriladdaren i omvänd ordningsföljd jämfört med Innan du sätter i stickkontakten i elnätsuttaget ska du när du anslöt den. se till att • den laddkabel du använder är oskadad och Laddcykel •...
  • Página 154 M+P-03F-8539 Laddcykel Teckenförklaring till grafiken ”Laddcykel” Laddtid (1) Startkontroll 12 V-blysyrabatterier: Batteriladdaren kontrollerar det anslutna batteriets Tabellen visar laddningstiden för tomma batterier upp till ca laddförmåga. På så sätt förhindras att ett defekt batteri 80 % av batterikapaciteten. börjar laddas. Batteriets storlek (Ah) Tid (h) (2) Huvuddel...
  • Página 155: Tekniska Data

    50–60 Hz ett milt rengöringsmedel. Laddningsspänning: 14,4 V Reparation Laddström: Max 5 A Reparationer av batteriladdaren får endast utföras av en auktoriserad verkstad. Mercedes-Benz rekommenderar att Bakström: < 1 Ah/månad du anlitar en Mercedes-Benz-serviceverkstad. Ripple: < 4 % Ansvar Omgivningstemperatur: –20 °C till +50 °C...
  • Página 156 Oheň, otvorené svetlo a fajčenie sú pri manipulácii s akumulátorom zakázané. Vyvarujte sa iskrenia! Noste ochranné okuliare 1. Nabíjačka akumulátora je v závislosti od variantu pre danú krajinu vybavená vhodnou sieťovou zástrčkou. Bližšie informácie získate vo vašom autorizovanom servise Mercedes-Benz. - 153 -...
  • Página 157: Použitie V Súlade S Určením

    Rešpektujte návod na obsluhu vozidla. M+P-03F-8535 Všeobecné upozornenia Nabíjačka akumulátora je špeciálne prispôsobené zariadenie, ktoré patrí k testovaným značkovým doplnkom Mercedes-Benz. Akumulátor vozidla sa môže nabíjať týmto Indikácia Význam zariadením aj v namontovanom stave, pri dostatočnej Chyba, pozri „Popis chýb“...
  • Página 158 RESET minimálne desať sekúnd, kým sa nerozsvieti niektorá z kontroliek (5 – 8). zásuvke Vozidlá triedy M, W 163, a Mercedes-Benz SLR McLaren, Ak naďalej svieti indikácia „Chyba“, obráťte sa, prosím, na C 199, majú k dispozícii špeciálnu 12 V zásuvku v kufri, kvalifikovanú...
  • Página 159 Spustenie nabíjania Odpojenie nabíjačky akumulátora Dôležité! Nabíjanie je možné kedykoľvek prerušiť. Odpojenie nabíjačky akumulátora sa musí vykonať v opačnom poradí Pred zasunutím sieťovej zástrčky do sieťovej zásuvky než pripojenie. zabezpečte, aby: • nabíjací kábel nebol poškodený a taktiež Nabíjací cyklus •...
  • Página 160 M+P-03F-8539 Nabíjací cyklus Legenda ku grafike „Nabíjací cyklus“ Trvanie nabíjania (1) Vstupná skúška 12 V oloveno-kyselinové akumulátory: Nabíjačka akumulátora skontroluje schopnosť nabíjania V tabuľke je zobrazená doba trvania nabíjania prázdnych pripojeného akumulátora. Toto zabráni začatiu nabíjania akumulátorov po hodnotu približne 80 % kapacity poškodeného akumulátora.
  • Página 161 Údržba Technické údaje Nabíjačka akumulátora si nevyžaduje údržbu. Číslo modelu: 1049 Čistenie Napätie: 220 – 240 V AC Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Kryt nabíjačky akumulátora sa môže vyčistiť 50 – 60 Hz vlhkou handričkou a miernym čistiacim prostriedkom.
  • Página 162 V takoj poiščite zdravniško pomoč. tem primeru ne smete napolniti akumulatorja. Odtaljen akumulator naj pregledajo v kvalificirani servisni delavnici. Mercedes-Benz priporoča enega od svojih servisnih OPOZORILO centrov. Akumulator pri polnjenju proizvaja vodik. Če pride do Akumulator polnite le prek priključka za zagon z zunanjim...
  • Página 163: Splošni Napotki

    Upoštevajte navodila za uporabo vozila. Splošni napotki M+P-03F-8535 Naprava za polnjenje akumulatorja je posebej prilagojena za vozila Mercedes-Benz ter jo je preizkusil in odobril Mercedes-Benz. Akumulator vozila je mogoče polniti s to napravo tudi v vgrajenem stanju, če je zagotovljeno Prikaz Pomen zadostno prezračevanje.
  • Página 164 RESET zadržite pritisnjeno najmanj deset sekund, da zasveti ena od kontrolnih lučk (5–8). na 12-voltno vtičnico Vozila razreda M, W 163 in Mercedes-Benz SLR McLaren, Če prikaz za napako še vedno sveti, se obrnite na C 199, imajo v pokrovu prtljažnika vgrajeno posebno kvalificirano servisno delavnico.
  • Página 165 Zagon polnjenja Odklop naprave za polnjenje akumulatorja Pomembno! Polnjenje lahko kadar koli prekinete. Odklop naprave za polnjenje akumulatorja izvedite v obratnem vrstnem redu Preden električni vtič vstavite v omrežno vtičnico, se kot priklop. prepričajte, da • uporabljeni polnilni kabel ni poškodovan in Cikel polnjenja •...
  • Página 166 M+P-03F-8539 Cikel polnjenja Legenda za sliko »Cikel polnjenja« Trajanje polnjenja (1) Začetno testiranje 12-voltni akumulatorji s svinčevo kislino: Naprava za polnjenje akumulatorja testira zmogljivost Tabela prikazuje trajanje polnjenja za prazne akumulatorje polnjenja priključenega akumulatorja. Če zazna, da je do pribl. 80 % zmogljivosti akumulatorja. akumulator pokvarjen, prepreči zagon polnjenja.
  • Página 167: Tehnični Podatki

    Napetost polnjenja: 14,4 V Popravilo Polnilni tok: največ 5 A Popravila na napravi za polnjenje akumulatorja smejo izvajati le v kvalificirani servisni delavnici. Mercedes-Benz Povratni tok: < 1 Ah/mesec priporoča enega od svojih servisnih centrov. Valovitost: < 4 % Jamstvo Temperatura okolice: od –20 °C do +50 °C...
  • Página 168 Bu durumda aküyü şarj etmemelisiniz. Çözülmüş akünün bir yetkili serviste kontrol edilmesini sağlayın. Mercedes-Benz, bunun için UYARI bir Mercedes-Benz yetkili servisini tavsiye eder. Bir akü, şarj işlemi sırasında hidrojen gazı üretir. Bir Aküyü...
  • Página 169: Kurallara Uygun Kullanım

    şarj edilebilir. Gösterge Anlamı Kullanım sırasında zorlukların yaşanması durumunda, Hata, „Hata tanımlaması“na bakın lütfen bir yetkili servise başvurun. Mercedes-Benz, bunun için bir Mercedes-Benz yetkili servisini tavsiye eder. Akü boş Montaj talimatında belirtilen resimlerle Akü kapasitesinin % 50'si karşılaştırıldığında teknik detaylarda değişiklik yapma...
  • Página 170 Akü şarj cihazının 12 Voltluk prize bağlanması Lityum akülerin şarj edilebilmesi için etkinleştirilmeleri gerekebilir. Lityum akü bağlıyken, kontrol lambalarından M-Serisi, W 163 ve Mercedes-Benz SLR McLaren, C 199 biri (5-8) yanana kadar, en az on saniye süreyle RESET araçlarının bagajında 12 Voltluk özel bir priz mevcuttur.
  • Página 171 Şarj işleminin başlatılması Akü şarj cihazı bağlantısının kesilmesi Önemli! Şarj işlemi istediğiniz zaman kesilebilir. Akü şarj cihazı bağlantısının kesilmesi, bağlanırken izlenen sıralamanın Şebeke fişini bir şebeke prizine takmadan önce, tam tersi uygulanarak gerçekleşmelidir. • kullanılan şarj kablosunun hasarsız olduğundan Şarj döngüsü •...
  • Página 172 M+P-03F-8539 Şarj döngüsü „Şarj döngüsü“ grafiği ile ilgili açıklamalar Şarj işleminin süresi (1) Giriş kontrolü 12 Voltluk kurşun asit aküler: Akü şarj cihazı, bağlanan akünün şarj edilebilirliğini Tabloda, akü kapasitesinin yaklaşık olarak % 80'i kontrol eder. Bu, akünün arızalı olması durumunda şarj boşalmış...
  • Página 173: Teknik Değerler

    5 A Akü şarj cihazında yapılacak olan onarımlar, sadece bir yetkili servis tarafından gerçekleştirilebilir. Geri akım: < 1 Ah/Ay Mercedes-Benz, bunun için bir Mercedes-Benz yetkili Dalgalanma: < % 4 servisini tavsiye eder. Çevre sıcaklığı: -20 °C ila +50 °C Sorumluluk Bu cihazın üreticisi, geçerli ürün sorumluluğu yasasına...
  • Página 174 03F023_14_SEP2014_Arabic_Batterieladegerät_book.mif Page 171 Wednesday, October 1, 2014 4:50 PM € Ù E Ù B D Ø € Ù q h Ø E Ø E Ù Y h Ø B C Ù A A ¶ „ A A q Z ¢ Ú { Ø D Ø...
  • Página 175 03F023_14_SEP2014_Arabic_Batterieladegerät_book.mif Page 172 Wednesday, October 1, 2014 4:50 PM M+P-03F-8539 | Ù A q { Ø T Ú K M ƒ O € Ù A A q œ Ø Ù u N | Ù O | Ù A T Ú K q T Ú...
  • Página 176 03F023_14_SEP2014_Arabic_Batterieladegerät_book.mif Page 173 Wednesday, October 1, 2014 4:50 PM B O D Ù € Ù ¢ Ú { Ø g Ø Z € Ù A q O Ø { Ø T Ú K A q E Ø ` J Ø ~ B §...
  • Página 177 03F023_14_SEP2014_Arabic_Batterieladegerät_book.mif Page 174 Wednesday, October 1, 2014 4:50 PM € Ù A q d Ø B @ — Ù A Ü q { Ø T Ú K § r E Ù Ü € Ù A q A Y Ø d Ø q d Ø...
  • Página 178 03F023_14_SEP2014_Arabic_Batterieladegerät_book.mif Page 175 Wednesday, October 1, 2014 4:50 PM D Ø B C Ù A q E Ø E Ù B ˆ Ü _ J B g Ø h Ø B p a Ø A D Ø E Ù d B c »...
  • Página 179 03F023_14_SEP2014_Arabic_Batterieladegerät_book.mif Page 176 Wednesday, October 1, 2014 4:50 PM • Ù N Ø D Ù ¶ h Ø d B z Ø A Ü „ p V Q D Ù g Ù B D Ø s B O D Ù € Ù { Ø...

Tabla de contenido