El potente sistema de impulsión y frenado (32 páginas)
Resumen de contenidos para AAT s-max D1352
Página 1
DE/ES s-max Originalbedienungsanleitung D1352 / D1601 Traducción de las instrucciones de uso originales www.aat-online.de...
Página 2
Bestimmungen der EG- que el s-max cumple los requisitos de la Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und directiva CE 2006/42/CE, 2007/47/CE y 93/42/EWG entspricht. 93/42/CEE. Bei einer nicht mit der Firma AAT Esta declaración perderá su validez en Alber Antriebstechnik GmbH abge- caso de una modificación del s-max que...
1 Symbole und Sicherheits- 1 Símbolos e indicaciones de hinweise seguridad WARNUNG - ADVERTENCIA Kann zu Tod oder ¡Puede schwerer Körperverletzung provocar la muerte o lesiones führen! de gravedad! VORSICHT - PRECAUCIÓN Kann zu leichten ¡Puede Körperverletzungen führen! provocar lesiones leves! HINWEIS - INDICACIÓN - Kann zu Sach-...
Página 8
» Reparaturen oder sicherheits- daños. technische Prüfungen dürfen nur vom » Limpiar los frenos de seguridad y los Hersteller, AAT-Außendienst oder vom tambores de freno de las llantas con autorisierten Fachhandel durchgeführt alcohol cada semana o cuando estén werden. sucios.
Página 9
únicamente elektronischer Geräte (z.B. Anti- deben ser realizadas por el fabricante, el Diebstahl-Vorrichtungen) stören. servicio externo de AAT o un distribuidor » Nicht in Nähe von medizinischen autorizado. Geräten mit z.B. lebenserhaltender » La temperatura superficial puede...
2 Produktbeschreibung 2 Descripción del producto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Vista resumen del aparato Handgriff Asidero Geschwindigkeitsregler Regulador de velocidad Sicherheitschip für Wegfahrsperre Chip de seguridad para inmovilizador AN-/AUS-Schalter Interruptor ON/OFF AUF-/AB-Schalter Conmutador ARRIBA/ABAJO Obere Feststellschraube Tornillo de sujeción superior Aufnahmen Varillas Akkuarretierung Bloqueo del acumulador...
2.2 Información sobre los tipos de aparato Diese Bedienungsanleitung ist universell Estas instrucciones für die Gerätetypen s-max D1352 und universales para los aparatos s-max D1352 s-max D1602 ausgelegt. Diese Treppen- y s-max D1602. Estos subeescaleras se steiger unterscheiden sich lediglich in den diferencian únicamente en los datos...
2.4 Technische Daten Technik s-max D135 s-max D160 Höhe = min. 1150 mm, Höhe = min. 1150 mm, max. 1550 mm max. 1550 mm Abmessungen Breite: Handgriff = 495 mm Breite: Handgriff = 495 mm Steigeinheit = 320 mm Steigeinheit = 369 mm Tiefe: Handgriff = 212 mm Tiefe: Handgriff = 212 mm Steigeinheit = 15,8 kg...
Página 13
Benötigte Treppenbreite Breite s-max + 100 mm Breite s-max + 100 mm (gerade Treppen) Min. Plattformgröße Abhängig von Körpergröße Abhängig von Körpergröße (U-förmige Treppen) Bedienperson etc. Bedienperson etc. Akkumulatoren 2 x 12 V / 3,3 Ah 2 x 12 V / 3,3 Ah (gasdicht) (gasdicht) Gleichstrommotor...
2.4 Datos técnicos Técnica s-max D135 s-max D160 Altura = mín. 1150 mm, Altura = mín. 1150 mm, máx. 1550 mm máx. 1550 mm Anchura: asidero = 495 mm Anchura: asidero = 495 mm Dimensiones unidad de ascenso = unidad de ascenso = 320 mm 369 mm Profundidad: asidero =...
Página 15
Anchura necesaria de Anchura del s-max + Anchura del s-max + escalera (escalera recta) 100 mm 100 mm Tamaño mínimo de pla- Según la estatura Según la estatura taforma (escalera en U) del operador, etc. del operador, etc. Acumuladores 2 x 12 V / 3,3 Ah 2 x 12 V / 3,3 Ah (herméticos al gas) (herméticos al gas)
2.7 Lieferumfang 2.7 Volumen de suministro Steigeinheit Unidad de ascenso Griffeinheit Unidad de asideros Akku-Pack Paquete de acumuladores Ladegerät inkl. Anleitung Cargador incl. instrucciones 2.8 Zubehör 2.8 Accesorios Kippstützen Soportes antivuelco Ankippbügel Palanca para inclinar Transportadapter Adaptador de transporte Rollstuhlhalterung Dispositivo fi jador de silla de ruedas...
Página 19
Neigungssignalgeber Indicador de inclinación Steighöhenerweiterung Ampliación de la altura de subida Hosenträgergurt inkl. Beckengurt Arnés incl. cinturón pélvico Beckengurt Cinturón pélvico Spannungswandler Transformador de tensión...
3 Montage 3 Montaje 3.1 Griffeinheit 3.1 Unidad de asideros WARNUNG - Feststellschrauben ADVERTENCIA - Apretar bien los fest anziehen! tornillos de sujeción. Standrohr der Griffeinheit Insertar el tubo vertical de auf Steigeinheit setzen. la unidad de asideros en la unidad de ascenso.
3.2 Akku-Pack 3.2 Paquete de acumuladores WARNUNG Akku muss ADVERTENCIA debe arretiert werden! bloquear el acumulador. Akku-Pack Insertar el paquete de Steigeinheit einschieben. acumuladores en la unidad » Die Verbindung wird de ascenso. automatisch verriegelt. » La unión se enclava automáticamente.
Feststellknopf anziehen. Apretar el botón de blo- queo. 4.2 Handgriff - Quereinstellung 4.2 Ajuste horizontal de los asideros WARNUNG - der Handgriff muss ADVERTENCIA - ¡El asidero debe fest fixiert sein! quedar fijo! Bei sehr engen Treppen- escaleras häusern oder Wendeltrep- estrechas o escaleras de pen könnte es sein, dass caracol, el asidero podría...
Feststellschraube für Volver a apretar bien el Griffseitenverstellung wie- tornillo de sujeción. der fest anziehen. 4.3 Einschalten 4.3 Encender Sicherheitschip für Weg- Insertar chip fahrsperre einsetzen. seguridad para inmoviliz- » Sicherheitschip muss ador. einrasten! » ¡El chip seguri- dad debe quedar bien encajado! s-max einschalten.
4.4 Neutralstellung 4.4 Posición neutra Steigbein durch Colocar pata drückthalten des AUF/AB- trepar en posición neutra Schalters in Neutralstel- manteniendo pulsado el lung bringen. conmutador ARRIBA/ » Ist Einzelstufenschaltung ABAJO. aktiviert, werden Steig- » Si el modo de peldaño beine automatisch individual está...
Hersteller, AAT-Außendienst Informar al fabricante, al servicio oder autorisierten Fachhändler externo de AAT o al distribuidor verständigen! autorizado. WARNUNG Sicherheits- ADVERTENCIA Comprobar bremsen ohne Insasse prüfen! los frenos de seguridad sin ocupante.
Sollte eine Anpassung der Stufenhö- Si se requiere un ajuste de la altura del he vorgenommen werden, wenden Sie peldaño, póngase en contacto con el sich an den AAT-Außendienst oder servicio externo de AAT o con un autorisierten Fachhändler! distribuidor autorizado.
Halterungssystem El dispositivo de fijación wird durch den autorisier- debe ser montado por el ten Fachhandel, die Firma distribuidor autorizado, AAT Alber Antriebstech- empresa Alber nik GmbH oder den AAT- Antriebstechnik GmbH o el Außendienst angebaut. servicio externo de AAT.
Página 29
Fachhandel, der Firma AAT asimismo el distribuidor, la oder dem AAT-Außendienst empresa AAT o el servicio eingestellt. externo de AAT. Auf der oberen Aufnahme En la varilla superior se befinden sich beidseitig encuentran anillos Stellringe.
5.1 s-max in die untere Rollstuhl-Hal- 5.1 Introducir s-max terung einführen dispositivo fijador inferior de la silla de ruedas Um ein Wegrollen des Para evitar que la silla de Rollstuhls zu verhindern. ruedas se deslice. » Feststellbremsen » Accionar los frenos de Rollstuhls betätigen.
Página 31
s-max nach vorne schie- Empujar s-max ben, bis untere Aufnahme hacia delante hasta que la bis zum Anschlag in die varilla inferior se inserte untere Halterung am Roll- hasta el tope en el dispositivo stuhl eingefahren ist. fijador de la silla de ruedas.
5.2 s-max in die obere Rollstuhl-Hal- 5.2 Introducir s-max terung einführen dispositivo fijador superior de la silla de ruedas Niedrigste Steiggeschwin- Ajustar la velocidad de digkeit einstellen. subida más baja. AUF/AB-Schalter in Rich- Pulsar ARRIBA tung AUF betätigen. conmutador ARRIBA/ »...
Página 33
s-max mittig s-max está ausgerichtet, fährt die obe- centrado, la varilla superior re Aufnahme in die Klauen entra en las garras de los der oberen Halterungen dispositivos fijadores ein. superiores. » die Stellringe liegen » Y anillos anschließend innen an ajuste entran en contac- den Halterungen an.
5.3 s-max am Rollstuhl fixieren 5.3 Fijar el s-max en la silla de ruedas Nehmen Sie einen der Tome Sicherungsstifte (Quick- pasadores de seguridad Pin) zur Hand und drücken (quick pin) y presione con Sie mit dem Daumen den el pulgar el perno central de zentralen Entriegelungsbol- desbloqueo.
5.4 Rollstuhlräder abnehmen 5.4 Retirar las ruedas de la silla de ruedas WARNUNG - Um den s-max über ADVERTENCIA - Para poder Treppen befördern zu können desplazar el s-max por las müssen Rollstuhlräder escaleras, se deben retirar las abgenommen werden! ruedas de la silla de ruedas.
5.5 s-max vom Rollstuhl abnehmen 5.5 Retirar el s-max de la silla de ruedas AUF/AB-Schalter in Rich- Pulsar ARRIBA tung AUF betätigen, damit conmutador ARRIBA/ sich das Steigbein in Rich- ABAJO para que la pata tung Bediener nach hinten trepar mueva, unten bewegt.
Página 37
Beide Sicherungsstifte aus Retirar pasado- den oberen Halterungen res de seguridad de los abziehen. dispositivos fijadores » E n t r i e g e l u n g s b o l z e n superiores. müssen dabei einge- »...
6 Bedienung 6 Manejo WARNUNG - Bedienung nur ADVERTENCIA manejo durch eine einzelne geschulte solo lo debe realizar una única Person! persona que cuente con la debida formación. WARNUNG - Ohne Insasse und ADVERTENCIA - Practicar sin mit Einzelstufenschaltung üben! ocupante y con el modo de peldaño individual activado.
Sicherer Stand des s-max. Posición segura del s-max. AUF/AB-Schalter in Rich- Pulsar ARRIBA tung AUF betätigen. conmutador ARRIBA/ » Steigbein soweit ausfah- ABAJO. ren bis es auf dem Bo- » Extender pata den aufliegt. trepar hasta que toque el suelo. 6.2 Fahren auf der Ebene 6.2 Desplazamiento en superficies planas...
6.3 Handgriff auf die richtige Höhe 6.3 Ajustar los asideros a la altura einstellen adecuada Feststellknopf des Hand- Girar el botón de bloqueo griffs entgegen dem Uhr- del asidero en sentido zeigersinn drehen. antihorario. Handgriff auf Schulterhöhe Estirar el asidero hasta ausziehen.
6.4 Treppensteigsystem ankippen 6.4 Inclinar el subeescaleras WARNUNG - Zum Treppensteigen ADVERTENCIA - Para ascen- Befahren schiefen der escaleras y desplazarse por Ebenen muss s-max superficies inclinadas, el s-max angekippt werden. se debe inclinar hacia atrás. s-max über den EIN/AUS- Encender s-max Schalter einschalten.
Um nun auf der Ebene zu Para desplazarlo ahora por fahren, Steigbein komplett la superficie plana, la pata einziehen. debe estar completamente retraída. Bei zu starkem Kippen Si el s-max se vuelca stoppen die Sicherheits- demasiado hacia atrás, bremsen den s-max in Vor- los frenos de seguridad lo wärtrichtung.
6.5 Fahren auf der schiefen Ebene 6.5 Desplazamiento en superficies inclinadas ACHTUNG - Aus Sicherheits- ADVERTENCIA - Por razones de gründen sollte eine zweite Per- seguridad, es recomendable la son behilflich sein! ayuda de una segunda persona. Handgriff auf die richtige Ajustar el asidero a la Höhe einstellen und mit altura adecuada y fijarlo...
Página 44
Abwärts fahren Desplazamientos en de- scenso Fahren Sie vorwärts an die Desplace el aparato hacia schiefe Ebene heran. delante hasta llegar a la superficie inclinada. Abbremsen Para frenar, inclinar el s-max etwas stärker kip- s-max algo más hacia pen, damit die Sicherheits- atrás para que los frenos de bremsen greifen können.
Página 45
Aufwärts fahren Desplazamientos en as- censo Befahren Sie die Schiefe Desplazar el aparato por Ebene rückwärts. la superficie inclinada de espaldas. Abbremsen Para frenar, inclinar el s-max etwas stärker kip- s-max algo más hacia pen, damit die Sicherheits- atrás para que los frenos de bremsen greifen können.
6.6 Treppensteigen - Aufwärts 6.6 Ascenso de escaleras WARNUNG - Bedienung nur ADVERTENCIA manejo durch eine einzelne geschulte solo lo debe realizar una única Person! Bei Minderjährigen ab persona que cuente con la 16 Jahren nur unter Aufsicht. debida formación. En caso de Person sollte körperlich und tratarse de un menor de 16...
Página 47
s-max ankippen und in Ba- Inclinar s-max lance halten. mantenerlo en equilibrio. Rückwärts ganz an Stufe Desplazarlo hacia atrás fahren. hasta tocar el peldaño. 2-3 Stufen nach oben Subir 2 o 3 peldaños. gehen. AUF/AB-Schalter Richtung Pulsar ARRIBA AUF drücken. conmutador ARRIBA/ »...
Página 48
s-max steigt hinauf. El s-max asciende. s-max nächsten Acercar el s-max hasta el Stufe ziehen. siguiente escalón. » Ab Bild 4 (S. 46) wieder- » Repetir a partir de la holen. figura 4 (pág. 46).
6.7 Treppensteigen - Abwärts 6.7 Descenso de escaleras WARNUNG Sobald ADVERTENCIA - En cuanto Steigbeine Last übernehmen ist las patas de trepar reciben la Zug an den Handgriffen spürbar. carga, en los asideros se percibe s-max flacher halten la tracción. Inclinar el s-max más entgegenzuwirken! hacia atrás para contrarrestar la tracción.
Página 50
s-max nach vorne Desplazar s-max schieben bis Sicherheits- hacia delante hasta que los bremsen greifen. frenos seguridad actúen. AUF/AB-Schalter in Rich- Pulsar ABAJO tung AB drücken. conmutador ARRIBA/ » Ist Einzelstufenschaltung ABAJO. aktiviert - AUF/AB-Schal- » Si modo ter so lange gedrückt peldaño individual está...
6.8 Auf Treppe ablegen 6.8 Depositar en la escalera s-max ablegen. Depositar el s-max en la » Sicherheitsbremsen ver- escalera. hindern abrollen! » Los frenos de seguridad impiden que se deslice. 6.9 Abstellen 6.9 Estacionar HINWEIS - Akkus nach jedem INDICACIÓN Cargar Gebrauch laden!
Página 52
s-max ausschalten. Apagar el s-max. Sicherheitschip für Weg- Retirar chip fahrsperre entfernen. seguridad para inmoviliz- ador.
6.10 Transport 6.10 Transporte WARNUNG - Gewichtsangaben ADVERTENCIA - Observar las beachten! especificaciones de peso. WARNUNG - Beim Transport in ADVERTENCIA Duran- Fahrzeugen gemäß gültigen te el transporte en vehículos, gesetzlichen Vorschriften asegurar según normas sichern! vigentes. VORSICHT s-max beim Transport ausschalten! PRECAUCIÓN - Apagar el s-max durante el transporte.
WARNUNG - Reparaturen und ADVERTENCIA Sicherheitstechnische Prüfungen reparaciones inspec- dürfen Hersteller, ciones técnicas de seguridad AAT-Außendienst oder únicamente deben autorisierten Fachhandel durch- realizadas por el fabricante, geführt werden! el servicio externo de AAT o el distribuidor autorizado.
7.1 Akku 7.1 Acumulador VORSICHT - Nie mit feuchten PRECAUCIÓN - ¡No tocar nunca Händen berühren! con las manos húmedas! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit INDICACIÓN - Proteger de la schützen! humedad. HINWEIS - Akkus nach jedem INDICACIÓN - Cargar los acu- Gebrauch laden! muladores después de cada uso.
Página 56
Akkupack entnehmen. Retirar paquete » Entriegelungshebel drü- acumuladores. cken und Akkupack über » Presionar palan- Handgriff herausziehen. desbloqueo extraer el paquete de acumuladores a través del asidero. Ladegerät anschließen. Conectar el cargador. » Steckkontakte sauber » Los contactos deben halten! estar limpios.
Página 57
Akku Kraftfahrzeug Cargar el acumulador en el laden vehículo s-max ausschalten. Apagar el s-max. Spannungswandler Conectar el transformador schließen. de tensión. Spannungswandler ein- Encender el transformador schalten. de tensión. » Warnton = Spannung » Advertencia sonora gering! tensión baja...
Página 58
LED grün = Akku voll LED verde = acumulador cargado LED orange = Akku wird LED naranja = cargando el geladen acumulador...
Abdeckung volver a poner la cubierta. wieder aufsetzen. Sollte Ihre Sicherung öfter durchbren- Si el fusible se funde a menudo, nen, so kontaktieren Sie die AAT Alber póngase en contacto con AAT Alber Antriebstechnik GmbH oder den geschul- Antriebstechnik GmbH ten Fachhandel.
Página 60
Sollte die Sicherung häufig durchbren- Si el fusible se funde a menudo, nen, so kontaktieren Sie bitte die AAT póngase en contacto con AAT Alber Alber Antriebstechnik GmbH oder den Antriebstechnik GmbH geschulten Fachhandel.
Hersteller, 1 mm. Si es inferior o está dañado, AAT-Außendienst oder informar al fabricante, al servicio autorisierten Fachhändler externo de AAT o al distribuidor verständigen! autorizado. Bremsbeläge prüfen Comprobar revesti- Regelmäßig prüfen. mientos de los frenos Comprobar periódicamen- 7.4 Steigfußrollen prüfen...
7.5 Reinigung/Desinfektion 7.5 Limpieza/Desinfección WARNUNG - Nach Reinigung ADVERTENCIA - Comprobar los Sicherheitsbremsen prüfen frenos de seguridad después de (Kapitel 4.5)! la limpieza (capítulo 4.5). WARNUNG Während ADVERTENCIA ¡No fumar Reinigung nicht rauchen! durante la limpieza! HINWEIS - Sicherheitsbremsen INDICACIÓN Limpiar und Bremstrommeln in Felgen frenos...
Produkte. Nach Ablauf der productos larga natürlichen Lebensdauer duración. können Sie diese Kompo- finalizada vida útil nenten an die AAT Alber podrá entregar dichos Antriebstechnik GmbH componentes a la empresa oder deren Fachhändler AAT Alber Antriebstechnik Entsorgung zurück GmbH o a su distribuidor geben.
8 Fehlerzustände und Prob- 8 Anomalías y solución de lemlösungen problemas 8.1 Fehlerzustände 8.1 Anomalías s-max einschalten. Encender el s-max. LED blinkt. LED parpadea. » Fehlerzustände beachten! » Tener en cuenta las anomalías. s-max ausschalten. Apagar el s-max.
Página 65
Encender el s-max. » LED blinkt - Hersteller, » El parpadea: AAT-Außendienst oder informar al fabricante, autorisierten Fachhänd- al servicio externo de ler verständigen! AAT o al distribuidor autorizado. Fehlerzustände Anomalías LED blinkt Fehlerzustand LED par- Anomalía Ladebuchse defekt padea...
El s-max no se enciende ¿Están vacíos los acumuladores? Sí: recargar acumuladores. ¿Aún persiste el problema? Sí: informar al fabricante, al servicio externo de AAT o al distribuidor autorizado. El s-max no avanza ¿Ha insertado el chip de seguridad? Sí: informar al fabricante, al servicio externo de AAT o al distribuidor autorizado.
9 Garantie und Haftung 9 Garantía y responsabilidad 9.1 Garantie 9.1 Garantía AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- La empresa AAT Alber Antriebstechnik nimmt für den s-max (mit Ausnah- GmbH garantiza, durante dos años a me der Blei-Akkus) und alle Zubehör- partir de la fecha de recepción, que el...
» no se ha realizado el mantenimiento del händler gewartet wurde. s-max regularmente (cada 2 años) por » Minderjährige den s-max ohne Aufsicht el fabricante, el servicio externo de AAT betreiben (ausgenommen Jugendliche o un distribuidor autorizado. ab 16 Jahre, die unter Aufsicht ausge- »...