Página 4
Ostří Cuchilla Λεπίδα Vágókés Ochranný kryt Protector Κάλυμμα λεπίδας Kézvédő Bezpečnostní spínač Interruptor de seguridad Διακόπτης ασφαλείας Biztonsági kapcsoló Přední rukojeť Empuñadura delantera Μπροστινή λαβή Elülső markolat Rukojeť Mango Λαβή Markolat Přepínač Interruptor Διακόπτης ON / OFF Kapcsológomb Tlačítko pro uvolnění Botón de liberación de la batería Κουμπί...
Página 5
OTÁZKY BEZPEČNOSTI Přečtěte si přiložená bezpečnostní upozornění, další bezpečnostní upozornění a návod. Nedodržení bezpečnostních upozornění a návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. Uschovejte bezpečnostní upozornění a návod pro budoucnost. Výraz „elektronářadí”, který se používá v této příručce, se týká elektronářadí poháněného elektrickou energií...
Nevystavujte elektronářadí extrémním teplotám (příliš vysokým nebo příliš nízkým hodnotám). Chraňte před přímým slunečním světlem. Maximální teplota okolí: 40°C. Baterii vždy nabíjejte při okolní teplotě +10°C až +40°C. Nebezpečí výbuchu! Chraňte baterii před zdroji tepla a ohněm. Nevhazujte baterii do ohně. Nepodpalujte. Nevkládejte baterii do vody.
4. V případě potřeby, použijte prodlužovací kabel určený pro venkovní použití. Používání správného prodlužovacího kabelu snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. 5. Pokud se ve vlhkém prostředí nelze vyhnout práci s elektronářadím, použijte ochranný vypínač s proudovým chráničem (RCD). Použití vypínače s proudovým chráničem snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Página 8
8. Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou seznámeny se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo školení týkající se používání zařízení takovým způsobem, aby rizika s tím spojená byla srozumitelná.
Página 9
8. V případě silného nárazu může dojít k úniku tekutiny z akumulátoru. Vyhněte se kontaktu. V případě náhodného kontaktu okamžitě opláchněte místo kontaktu s vodou. Pokud se tekutina akumulátoru dostane do kontaktu s očima, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Tekutina z akumulátoru může způsobit podráždění nebo popáleniny.
Página 10
• Elektronářadí přenášejte za rukojeť, vždy při vypnutém motoru a nehybném ostří. Elektronářadí přechovávejte a přepravujte pouze s ochranným krytem na ostří. Opatrné používání elektronářadí snižuje riziko poranění ostřím. • Nechytejte elektronářadí za ostří. • Pokud je to možné, držte elektronářadí pevně oběma rukama a udržujte stabilní pozici těla.
Elektronářadí používejte pouze k určenému účelu. Jakékoli použití, které se liší od popisu popsaného v této příručce, není v souladu s určeným použitím nářadí. Za škody nebo úrazy způsobené v důsledku nesprávného použití odpovídá uživatel / majitel, nikoli výrobce. Technické údaje Akumulátor 20 V;...
Página 12
Úroveň nabití akumulátoru Chcete-li zkontrolovat úroveň nabití akumulátoru, stiskněte tlačítko na zadní straně akumulátoru: • Pokud je akumulátor plně nabitý, rozsvítí se tři diody. • Pokud je akumulátor částečně vybitý, rozsvítí se dvě diody. • Pokud je akumulátor vybitý rozsvítí se jedna dioda. Nabijte akumulátor. Nabíjení...
Página 13
Zabezpečení • Pevného zuby nože jsou delší a zaoblené, což snižuje riziko poranění při dotyku ostří. • Pevné ostří je delší než pohyblivé ostří, což chrání proti zpětnému rázu při dotyku stěny nebo plotu. • Pro spuštění nářadí je nutné současně stisknout bezpečnostní spínač (3) a spínač (6). Díky této ochraně...
Página 14
Před odložením elektronářadí vyčistěte. Během přechovávání umístěte na ostří kryt. Uchovávejte elektronářadí, návod a příslušenství v originálním obalu. Elektronářadí skladujte na čistém, suchém místě chráněném před vlhkostí a mimo dosah dětí. Neuchovávejte elektronářadí v prostředí, kde teplota klesá pod 0°C. Ujistěte se, že se během uložení na elektronářadí...
Página 15
SICHERHEITSANLEITUNGEN Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die zusätzlichen Sicherheitshinweise und die Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie die Sicherheitswarnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug” in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen aus (zu heiß oder zu kalt). Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Maximale Umgebungstemperatur: 40°C. Laden Sie den Akku immer bei Umgebungstemperaturen zwischen +10°C und +40°C. Explosionsgefahr! Batterie vor Hitze und Feuer schützen. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Nicht verbrennen. Werfen Sie den Akku nicht ins Wasser.
4. Verwenden Sie bei Bedarf ein Verlängerungskabel, das für die Verwendung im Freien geeignet ist. 5. Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidbar ist, verwenden Sie eine Fehlerstromschutzvorrichtung (RCD). Die Verwendung eines FI- Schutzschalters verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. Persönliche Sicherheit 1.
Página 18
7. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder den Akku aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder Elektrowerkzeuge aufbewahren. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines versehentlichen Startens des Elektrowerkzeugs. 8. Dieses Elektrowerkzeug kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht und geleitet werden in einer vorsichtigen...
Página 19
6. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen und Feuer führen. 7. Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metall- Gegenständen fern, die eine Verbindung von einem Terminal zum anderen herstellen können.
Página 20
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Heckenscheren • Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Entfernen Sie kein Schnittgut des Ladematerials, das geschnitten werden soll, wenn sich die Klingen bewegen. Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf Position Aus befindet, wenn Sie gestautes Material entfernen.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt im Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter Umständen aktive oder passive medizinische Implantate stören. Um das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen.
Página 22
Vibrationsbelastung bei der Verwendung des Werkzeugs für die genannten Anwendungen durchzuführen. • Die Verwendung des Werkzeugs für verschiedene Anwendungen oder mit unterschiedlichem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Aussetzungsstufe erheblich erhöhen. • Die Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder wenn es eingeschaltet wird, aber die Arbeit tatsächlich nicht ausführt, können die Aussetzungsstufe erheblich verringern.
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird, wird empfohlen, den Akku alle drei Monate aufzuladen. • Wenn Sie bemerken, dass die Leistung des Elektrowerkzeugs abnimmt, laden Sie den Akku auf. Anbringen und entfernen des Klingenschutzes WARNUNG. Es ist verboten, das Elektrowerkzeug ohne ordnungsgemäß befestigten Klingenschutz zu verwenden.
Página 24
• Eine Hecke sollte unten breiter als oben sein. Dies verbessert das Eindringen von Licht und hält die Hecke gesund. Wenn möglich, schneiden Sie beide Seiten der Hecke ab. • Den besten Trimmeffekt erzielen Sie, wenn Sie die Klinge in einem Winkel von etwa 15° halten.
Página 25
ERFAHREN SIE MEHR Für weitere informationen zu diesem gerät finden sie unter: www.rebelelectro.com. Lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor sie das gerät verwenden. Besuchen sie www.rebelelectro.com website für weitere produkte und zubehör. Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
SAFETY INSTRUCTIONS Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference. The term „power tool”...
Do not expose product to extreme temperatures (too hot or too cold environment). Protect from exposure to direct sunlight. Maximum ambient temperature: 40°C. Always charge the battery in ambient temperature between +10°C to +40°C. Explosion hazard! Protect battery against heat and fire. Do not throw the battery into fire.
5. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Página 29
10. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Página 30
Charger use and care 1. Do not attempt to open or disassemble the charger. If the charger has been dropped or is damaged in any way, stop using it and do not attempt to repair it. Return the charger for repair to an authorized service center or a qualified person, to avoid any danger to the user;...
Residual risks Even when the power tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the power tool’s construction and design: • Damage to lungs if a dust mask is not worn. • Damage to hearing if hearing protection is not worn.
Vibration level The vibration emission level stated in this instruction manual has been measured in accordance with a standardized test given in EN 60745; it may be used to compare one power tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the power tool for the applications mentioned.
• When power tool is not in use, it is recommended to charge the battery every three months. • When you notice that the power tool performance is decreasing, recharge the battery. Fitting and removing blade guard WARNING. It is forbidden to use the power tool without properly fixed blade guard. Risk of serious injury! To fit the blade guard follow the below instructions:: • Slide the blade guard on the power tool body so that the projection of the guard slides...
Página 34
• When trimming the top of the hedge, trim away from you but do not overreach. It is much wiser and safer to move along and cut within your reach remaining on two feet at all times. Do not let the blade come into contact with the wire meshing or fencing material.
LEARN MORE For more information on this device visit: www.rebelelectro.com. Read owner’s manual carefully before using your device. Visit www.rebelelectro.com website for more products and accessories. English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
Supplier’s name: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Supplier’s address: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Poland Equipment type Cordless hedge trimmer Model: RB-5001 We, undersigned, hereby declare that the equipment specified above confirms to the following directives: Product standard: EN 60745-1:2009+A11:2010...
CUESTIONES DE SEGURIDAD Es necesario leer las advertencias sobre seguridad, las advertencias adicionales sobre seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias sobre seguridad y de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones corporales graves. Conservar para futuras referencias las advertencias sobre seguridad y las instrucciones.
No exponer a la acción de las condiciones atmosféricas. No utilizar en un entorno húmedo. No exponer la herramienta eléctrica a la acción de temperaturas extremas (demasiado altas o demasiado bajas). Proteger de la luz solar directa. Temperatura ambiente máxima: 40°C. Cargar siempre la batería a temperatura ambiente, entre +10ºC y +40ºC.
3. Nunca debe llevarse la herramienta eléctrica sujetándola por el cable o utilizar el cable para colgar la herramienta eléctrica; tampoco está permitido sacar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. El cable debe protegerse de las altas temperaturas, debe mantenerse lejos del aceite, los bordes afilados o las piezas móviles de la herramienta eléctrica.
3. Emplear el(los) mandril(es) auxiliar(es), si ha(n) sido adjuntado(s) a la herramienta eléctrica. La pérdida del control de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales. 4. Se deben mantener los mandriles y el mango de la herramienta eléctrica limpios y comprobar que están secos, libres de suciedad y, en particular, de aceites y grasas.
Uso y cuidado de la batería 1. No se debe desmontar la batería. Si la batería presenta cualquier señal de daño, debe dejar de utilizarse inmediatamente y no debe ser cargada. Riesgo de cortocircuito, descarga eléctrica o explosión. 2. La batería debe protegerse de las fuentes de calor (por ejemplo, luz solar directa, fuego, calentadores, etc.) para evitar daños a la misma.
4. Si el cable de alimentación o el enchufe del cargador resultan dañados debe dejarse de utilizar inmediatamente el cargador y devolverlo al punto de servicio técnico autorizado para su reparación. Si el cable de alimentación resulta dañado debe ser sustituido por el fabricante o el punto de servicio técnico autorizado. Riesgo de descarga eléctrica.
• No se deben utilizar las tijeras sin el protector debidamente montado. El protector protege al usuario frente a los restos lanzados durante el trabajo de la herramienta eléctrica. • Herramienta eléctrica destinada para trabajos en el exterior. No está permitido utilizarla en espacios interiores.
Datos técnicos Batería 20 V; 2 Ah, ion-litio (RB-2001) Tiempo de carga 1 – 1,5 horas Entrada 220 – 240 V; 50/60 Hz Cargador de red (RB-2001-CH) Salida 21,5 V; 2,2 A Tiempo de trabajo Hasta 1 hora Velocidad de giro sin carga 1400 rpm Longitud de la cuchilla 520 mm...
• Si la batería está a media carga se iluminan dos diodos. • Si la batería está descargada se ilumina un diodo. Es necesario cargar la batería. Carga de la herramienta eléctrica • Es necesario colocar el cargador de red en una superficie plana y estable a una distancia aproximada de 1 metro de la toma de corriente de alimentación de la red.
• Para poner en marcha la herramienta eléctrica es necesario presionar simultáneamente el interruptor de seguridad (3) y el interruptor (6). Gracias a esta protección, para el manejo de la herramienta eléctrica se utilizan ambas manos. • En caso de liberación de uno de los interruptores la herramienta eléctrica se detiene inmediatamente.
Página 47
Limpiar regularmente la carcasa de la herramienta eléctrica con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Prestar atención a que los orificios de ventilación estén libres de polvo, partículas y suciedad. Eliminar la suciedad resistente con un paño suave humedecido con agua y jabón. No utilizar disolventes, tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις συνημμένες προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό τραυματισμό. Αποθηκεύστε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο...
Μην εκθέτετε τις καιρικές συνθήκες. Μη χρησιμοποιείτε σε υγρές ή υγρές περιοχές. Μην εκθέτετε τις καιρικές συνθήκες. Μη χρησιμοποιείτε σε υγρές ή υγρές περιοχές. Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος: 40°C. Φορτίστε πάντα την μπαταρία σε θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ +10°C έως +40°C. Κίνδυνος έκρηξης! Προστατεύστε την μπαταρία από τη θερμότητα και τη φωτιά.
4. Εάν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο επέκτασης κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 5. Εάν η χρήση ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρή θέση είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιήστε προστατευμένη τροφοδοσία συσκευής ρεύματος υπολειπόμενου ρεύματος (RCD). Η χρήση ενός RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προσωπική...
6. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο εάν ο διακόπτης δεν το ενεργοποιεί και δεν το σβήνει. Κάθε ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. 7. Αποσυνδέστε το βύσμα από την πηγή τροφοδοσίας ή / και τη μπαταρία από το...
Página 52
5. Επαναφορτίστε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο φωτιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλη μπαταρία. 6. Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με ειδικές μπαταρίες. Η χρήση οποιωνδήποτε...
8. Ο φορτιστής προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση. Τοποθετήστε το φορτιστή σε σταθερή, επίπεδη μη εύφλεκτη επιφάνεια και μακριά από οποιαδήποτε εύφλεκτα υλικά κατά την επαναφόρτιση της μπαταρίας. 9. Μην επαναφορτίζετε την μπαταρία σε υγρό ή υγρό περιβάλλον. Ο φορτιστής και η μπαταρία...
• Ελαττώματα υγείας που οφείλονται σε εκπομπές κραδασμών, εάν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν είναι επαρκώς διαχειριζόμενο και συντηρείται σωστά. • Τραυματισμοί και υλικές ζημιές εξαιτίας σπασμένων αξεσουάρ που αποσυντίθενται ξαφνικά. Προειδοποίηση! Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη λειτουργία. Αυτό...
Página 55
Επίπεδο δόνησης Η στάθμη εκπομπών κραδασμών που αναφέρεται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη δοκιμή που δίδεται στο EN 60745. μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να συγκρίνει ένα εργαλείο με ένα άλλο και ως προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης σε κραδασμούς κατά τη χρήση του εργαλείου για τις αναφερόμενες εφαρμογές.
Δείκτες φόρτισης Ο φορτιστής εναλλασσόμενου ρεύματος διαθέτει ενδείξεις φόρτισης που υποδεικνύουν την κατάσταση της διαδικασίας φόρτισης: Κατάσταση Κόκκινο Η φόρτιση της μπαταρίας βρίσκεται σε εξέλιξη Η φόρτιση της μπαταρίας ολοκληρώθηκε, η μπαταρία Πράσινο φορτίζεται πλήρως • Χρειάζεται περίπου 1,5 ώρα για να φορτιστεί πλήρως η μπαταρία. • Ο...
Página 57
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου • Πιέστε πρώτα το διακόπτη ασφαλείας (3) και, στη συνέχεια, πιέστε το διακόπτη ON / OFF (6) - το ηλεκτρικό εργαλείο ενεργοποιείται. Συνεχίστε να πιέζετε τους δύο διακόπτες για να κρατήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. • Η...
Página 58
Ειδική προϋπόθεση για μεταφορά μπαταριών Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου που περιέχονται στο ηλεκτρικό εργαλείο υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων εμπορευμάτων. Κατά την προετοιμασία του εργαλείου που πρόκειται να αποσταλεί, είναι υποχρεωτικό να συμβουλευτείτε έναν ειδικό για επικίνδυνα υλικά. Επίσης, τηρήστε τυχόν εθνικούς / τοπικούς κανονισμούς που ενδέχεται να είναι λεπτομερέστεροι.
Página 59
BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK Kérjük elolvasni a mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket és a biztonságos használatra, valamint az útmutatóra vonatkozó további figyelmeztetéseket. A biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérülést eredményezhet. Kérjük megőrizni a biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetéseket későbbi felhasználás céljából.
Página 60
Ne tegye ki légköri tényezők hatásának. Ne használja nedves környezetben. Ne tegye ki az elektromos szerszámot szélsőséges hőmérsékletnek (túlságosan magas vagy túlságosan alacsony). Óvni a közvetlen napsugárzástól. Maximális környezeti hőmérséklet: 40°C. Az akkumulátort mindig +10°C és +40°C közötti hőmérsékleten kell tölteni. Robbanásveszély! Óvja az akkumulátort a hőforrástól és a tűztől.
3. Sohase szabad az elektromos szerszámot a tápkábelnél fogva hordozni, a tápkábelt az elektromos szerszám felakasztására használni; a villásdugót sem szabad a tápkábelnél fogva kihúzni a hálózati aljzatból. Óvja a tápkábelt a magas hőmérséklettől, tartsa távol az olajtól, az éles élektől és az elektromos szerszám mozgó...
Página 62
4. Tartsa tisztán az elektromos szerszám markolatát és fogantyúját, valamint győződjön meg róla, hogy az száraz, szennyeződésektől, különösen olaj- és zsírmentes. 5. Az elektromos szerszámot a szigetelt, fogásra szolgáló felületnél kell fogni olyan munkavégzés során, ahol a vágóelem rejtett kábellel vagy az elektromos szerszám tápkábelével érintkezhet.
Página 63
2. Óvja az akkumulátort a hőforrásoktól (pl. a követlen napsugárzástól, tűztől, fűtőtestektől stb.) a meghibásodás megelőzése érdekében. 3. Óvja az akkumulátort a víztől, nedvességtől és a hidegtől. Áramütés veszélye. 4. Az akkumulátor meghibásodása és helytelen használata esetén az akkumulátor gőzölhet. Megfelelő szellőztetést kell biztosítani a munkavégzés helyén. A gőzök ártalmasak lehetnek a légzőrendszerre.
Página 64
9. Az akkumulátort nem szabad nedves és párás környezetben tölteni. A töltés során az akkumulátor és a töltő felhevülhet. Elektromos sövényvágó biztonságára vonatkozó további figyelmeztetések • Tartsa biztonságos távolságban a testrészeit a vágókéstől. Nem szabad eltávolítani a kerti hulladékot a vágókések közül, valamint megtartani az ágat bekapcsolt elektromos szerszám mellett.
Figyelmeztetés! Ez az elektromos szerszám munkavégzés során elektromágneses mezőt kelt. Ez az elektromágneses mező bizonyos körülmények mellett zavart kelthetnek az aktív vagy passzív orvosi implantátumokban. A súlyos vagy halálos testi sérülések kockázatának a minimalizálásához az orvosi implantátumokkal rendelkező személyek kérjék ki az orvos vagy a gyártó...
Página 66
• A szerszám egyéb alkalmazáshoz való felhasználása vagy más, rosszul karbantartott tartozékokkal való használata jelentősen növeli ezt az expozíciós értéket. • Azok az időszakok, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy be van kapcsolva, de nincs használva, jelentősen korlátozza az expozíciós szintet. Óvja meg magát a rezgéstől a szerszám és a tartozékok megfelelő...
Página 67
• Ha nem használja az elektromos szerszámot, javasolt háromhavonta feltölteni az akkumulátort. • Ha jelentősen csökken az elektromos szerszám hatékonysága, töltse fel az akkumulátort. A kézvédő rögzítése és levétele FIGYELEM. Tilos a sövényvágót helyesen felszerelt kézvédő nélkül használni. Sérülésveszély! A kézvédő rögzítéséhez: • Tolja fel a kézvédőt az elektromos szerszámra úgy, hogy a kézvédő...
• A sövény oldalait ívek rajzolásával kell vágni alulról felfelé. Nem szabad túl erősen hozzányomni a vágókést a sövényre, hogy elkerülje a túlságosan mély bevágást. Enyhe erőt kell kifejteni és a sövény felületi részét kell levágni. • A sövény felső felületének a vágásakor tőlünk távolodva kell vágni, de nem szabad túl messzire nyúlni.
Página 69
Magyar A termék helyes megsemmisítése (elektromos es elektronikus berendezésekből származó hulladék) A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntartható...
Página 70
SAUGUMO KLAISIMAI Perskaitykite pridedamus saugos įspėjimus, papildomus saugos įspėjimus ir instrukciją. Saugumo įspėjimų ir nurodymų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus kūno sužalojimus. Išsaugokite saugumo perspėjimus ir instrukciją ateičiai. Šioje instrukcijoje vartojamas terminas „elektrinis įrankis“ reiškia elektros įrankius, maitinamus elektros energija iš...
Saugokite elektros įrankį nuo ekstremalių temperatūrų (pernelyg aukštų ar pernelyg žemų) poveikio. Saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių. Didžiausia aplinkos temperatūra: 40°C. Visada įkrauti bateriją aplinkos temperatūroje nuo +10°C iki +40°C. Sprogimo pavojus! Saugokite akumuliatorių nuo šilumos šaltinių ir ugnies. Neišmeskite akumuliatoriaus į ugnį. Nepadegti. Neišmeskite akumuliatoriaus į...
4. Jei reikia, naudokite prailginimo kabelį, skirtą naudoti lauke. Tinkamo prailginimo laido naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų. 5. Jeigu negalite išvengti elektros įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje, reikia panaudoti skirtuminės srovės jungiklį (RCD). Skirtuminės srovės jungiklio panaudojimas sumažina elektros smūgio pavojų. Asmenų...
Página 73
8. Šią įrangą gali naudoti ne jaunesni kaip 8 metų vaikai ir asmenys, turintys sumažintas fizines, jutimo ar psichines savybes, taip pat tie, kurie neturi patirties ir kurie nėra susipažinę su įranga, jei yra užtikrinta tinkama priežiūra ar instruktažas, susijęs su saugiu šios įrangos naudojimu taip, kad susiję...
Página 74
9. Nenaudokite pažeistų ar modifikuotų baterijų. Pažeistos arba modifikuotos baterijos gali elgtis nenuspėjamai ir sukelti pavojingą sveikatai poveikį (uždegimas, sprogimas, kūno sužalojimas). 10. Prieš prijungdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad įrankio jungiklis yra išjungtoje padėtyje OFF. Priešingu atveju kyla sužeidimų pavojus. 11. Kad išvengtumėte akumuliatoriaus pažeidimo, jį reikia įkrauti aplinkos temperatūroje nuo +10°C iki +40°C.
• Kai išjungsite elektrinį įrankį, ašmenys keletą sekundžių lieka judantys. Palaukite, kol jie bus visiškai sustos, kol atidėsite įrankį. • Atidžiai patikrinkite darbo vietą. Krūmuose ir gyvatvorėse gali būti įvairių objektų, pvz., vielų. Jie turi būti pašalinti prieš pradedant darbą. • Visada laikykite rankas ir kojas toliau nuo pjovimo vietos.
Techniniai duomenys Akumuliatorius 20 V; 2 Ah, Li-Ion (RB-2001) Krovimo laikas 1 - 1,5 val. Įėjimas 220 – 240 V; 50/60 Hz Tinklinis kroviklis (RB-2001-CH) Išėjimas 21,5 V; 2,2 A Darbo laikas Iki 1 val. Sukimosi greitis be apkrovos 1400 apsis./min. Ašmenų...
Elektros įrankio krovimas • Padėkite tinklinį kroviklį ant lygaus ir stabilaus paviršiaus, maždaug 1 m atstumu nuo elektros tinklo lizdo. • Atjunkite akumuliatorių nuo elektros įrankio. Norėdami tai padaryti, laikykite nuspaudę akumuliatoriaus atleidimo mygtuką (7) ir tuo pačiu metu ištraukite akumuliatorių. • Pilnai įkiškite akumuliatorių...
Elektros įrankio laikymas Norint užtikrinti saugumą darbo metu ir sumažinti sužeidimo riziką, būtina išlaikyti tinkamą rankų padėtį: viena ranka laikykite priekinę rankeną, kita ranka laikykite už pagrindinio laikiklio. Visada laikykite elektrinį įrankį tokiu būdu. Įrankio įjungimas ir išjungimas • Pirmiausia paspauskite saugos jungiklį (3), o tada jungiklį (6) - elektrinis įrankis pradės veikti., Kad elektrinis įrankis veiktų, laikykite paspaudę...
Página 79
Specialios baterijos transportavimo sąlygos Ličio jonų baterijoms taikomos įstatymų nuostatos dėl pavojingų krovinių vežimo. Ruošdami prekes transportui, pasitarkite su pavojingų krovinių ekspertu. Šių baterijų gabenimas turėtų vykti laikantis vietinių ir nacionalinių taisyklių bei nuostatų. Įsitikinkite, kad kontaktai yra pritvirtinti ir izoliuoti. Įsitikinkite, kad baterija negalėtų judėti pakuotės viduje transportavimo metu.
Página 80
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję na przyszłość. Użyty w poniższej instrukcji termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią...
Nie wystawiać elektronarzędzia na działanie ekstremalnych temperatur (zbyt wysokich lub zbyt niskich). Chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Maksymalna temperatura otoczenia: 40°C. Zawsze ładować akumulator w temperaturze otoczenia od +10°C do +40°C. Ryzyko wybuchu! Chronić akumulator przed źródłami ciepła oraz ogniem. Nie wrzucać do ognia. Nie podpalać. Nie wrzucać...
4. Jeśli zaistnieje taka potrzeba, należy użyć przewodu przedłużającego przeznaczonego do pracy na zewnątrz. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 5. Jeśli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy zastosować wyłącznik ochronny różnicowoprądowy (RCD). Użycie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Página 83
6. Należy natychmiast zaprzestać używania elektronarzędzia, jeżeli włącznik nie działa prawidłowo. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i powinno zostać naprawione. 7. Przed przystąpieniem do regulacji elektronarzędzia, wymianą osprzętu lub zaprzestaniem korzystania z elektronarzędzia, należy odłączyć je od źródła zasilania i/lub odłączyć...
Página 84
6. Używać elektronarzędzia jedynie w połączeniu z wyznaczonymi akumulatorami. Użycie innych akumulatorów może powodować ryzyko obrażeń ciała i pożaru. 7. Kiedy akumulator nie jest używany, należy przechowywać go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe metalowe przedmioty, które mogą...
Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla nożyc do żywopłotu • Należy zachować bezpieczną odległość wszystkich części ciała od ostrza. Nie należy usuwać odpadów ogrodowych spomiędzy noży ani przytrzymywać gałęzi przy włączonym elektronarzędziu. Zablokowane odpady ogrodowe można usuwać dopiero po wyłączeniu elektronarzędzia, kiedy jego ostrze całkowicie się zatrzyma. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może doprowadzić...
Ostrzeżenie! To elektronarzędzie wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy. To pole może w pewnych okolicznościach zakłócać aktywne lub pasywne implanty medyczne. Aby ograniczyć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom z implantami medycznymi konsultację z lekarzem oraz producentem implantu przed rozpoczęciem obsługi tego elektronarzędzia. INFORMACJE O ELEKTRONARZĘDZIU Przeznaczenie Niniejsze nożyce do żywopłotu są...
Página 87
Poziom drgań Poziom emisji drgań podany w niniejszej instrukcji został zmierzony zgodnie ze zharmonizowanym testem podanym w normie EN 60745 i może być stosowany do porównywania elektronarzędzi ze sobą oraz w celu wstępnego oszacowania narażenia na drgania podczas stosowania elektronarzędzia zgodnie z podanym przeznaczeniem. • Używanie elektronarzędzia do innych zastosowań...
Página 88
• Pełne naładowanie akumulatora zajmuje około 1,5 godziny. • Nagrzewanie się ładowarki sieciowej oraz akumulatora podczas ładowania jest naturalnym zjawiskiem. • Gdy elektronarzędzie nie jest używane, zalecane jest ładowanie akumulatora co trzy miesiące. • Gdy wydajność elektronarzędzia znacząco się obniży, należy naładować akumulator. Mocowanie i zdejmowanie osłony ochronnej UWAGA.
Página 89
• Najlepsze rezultaty przycinania można osiągnąć kiedy ostrze znajduje się pod kątem około 15° do powierzchni żywopłotu. • Boki żywopłotu należy przycinać zataczając łuki z dołu do góry. Nie należy zbyt mocno dociskać ostrza do żywopłotu, aby uniknąć zbyt głębokiego cięcia. Należy stosować lekki nacisk i przycinać...
Página 90
WIĘCEJ Więcej informacji na temat tego urządzenia dostępne są na stronie: www.rebelelectro.com. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. Odwiedź stronę www.rebelelectro.com, aby poznać więcej produktów i akcesoriów. Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Producent: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Adres: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polska Rodzaj sprzętu Nożyce akumulatorowe do żywopłotu Model: RB-5001 My, niżej podpisani, niniejszym deklarujemy, że powyżej wymienione wyroby spełniają wymagania następujących dyrektyw: Norma wyrobu: EN 60745-1:2009+A11:2010...
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți avertismentele anexate privind siguranța, avertismentele suplimentare privind siguranța și instrucțiunile. Nerespectarea acestora poate duce la electrocutare, incendii și/sau vătămări corporale. Păstrați avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. În avertismentele de mai jos, termenul ”unealtă electrică” înseamnă unealtă care este alimentată de la rețea (cu cablu de alimentare) sau unealtă...
Nu expuneți produsul la temperaturi extreme (mediu prea cald sau prea rece). Protejați de expunerea la lumina directă a soarelui. Temperatura maximă ambientală: 40°C. Încărcați întotdeauna bateria la o temperatură ambientală între +10°C și +40°C. Pericol de explozie! Protejați bateria împotriva căldurii și a focului. Nu aruncați bateria în foc.
3. Nu abuzați de cablurile de conectare. Nu folosiți cablul de alimentare la mutarea, tragerea uneltei șu nu trageți ștecherul din priză. Păstrați cablul de alimentare departe de surse de căldură, ulei, margini ascuțite sau părți în mișcare. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare. 4.
Página 95
7. Deconectați ștecherul de la sursa de alimentare a uneltei electrice și/sau deconectați bateria înainte de orice setare, schimbare de piese sau depozitare. Aceste mijloace de protecție reduc riscul unei porniri accidentale a uneltei electrice. 8. Această unealtă nu poate fi folosită de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice și mentale reduse sau cu lipsă...
Página 96
8. În condiții de exploatare abuzivă, se poate scurge lichid din baterie. Evitați contactul cu lichidul. În cazul în care se produce accidental contactul, spălați cu apă. În cazul contactului lichidului cu ochii, solicitați ajutor medical suplimentar. Lichidul scurs din baterie poate provoca iritații sau arsuri.
• Țineți ferm unealta electrică de mâner cu ambele mâini (dacă este posibil) și țineți- vă echilibrul. Unealta poate fi ghidată mai bine dacă o țineți cu ambele mâini. • Lama se mai mișcă câteva secunde după oprirea uneltei electrice. Așteptați întotdeauna ca lama să...
Date tehnice Acumulator 20 V; 2 Ah, Li-Ion (RB-2001) Timp de încărcare 1 – 1,5 ore Intrare 220 – 240 V; 50/60 Hz Încărcător AC (RB-2001-CH) Ieșire 21,5 V; 2,2 A Timp de funcționare Aprox. 1 oră Număr percuții fără sarcină 1400 spm Lungime lamă...
Încărcarea • Puneți încărcătorul AC pe o suprafață plană și stabilă la aproximativ 1 m distanță față de priză. • Scoateți bateria din unealta electrică. Apăsați și țineți apăsat butonul de eliberare al bateriei (7) și în același timp glisați bateria. • Glisați bateria în încărcătorul AC până...
Página 100
Manipularea foarfecii pentru gard viu Pentru a asigura funcționarea în siguranță și pentru a reduce riscul accidentărilor este necesar să țineți unealta electrică în mod corespunzător: țineți mânerul frontal cu o mână, iar de celălalt mâner cu cealaltă mână. Manipulați unealta electrică conform instrucțiunilor de mai sus.
Condiții speciale de transport al bateriei Bateriile Litiu-Ion din unealta electrică sunt supuse cerințelor privind mărfurile periculoase. La pregătirea instrumentului care urmează să fie expediat, este obligatorie consultarea unui specialist în materiale periculoase. Respectați, de asemenea, orice reglementări naționale / locale care ar putea fi mai detailate. Acoperiți cu bandă bornele sau mascați-le și împachetați bateria astfel încât să...
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом работы внимательно прочтите все правила безопасности и инструкции. Несоблюдение правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелых телесных повреждений. Сохраните правила безопасности и инструкции для использования в будущем. Используемый в данном руководстве термин «электроинструмент» относится к Вашему...
Página 103
Не подвергать электроинструмент воздействию погодных условий. Не использовать во влажной среде. Не подвергать электроинструмент воздействию экстремальных температур (слишком высоких или слишком низких). Защищать электроинструмент от непосредственного попадания солнечных лучей. Максимальная температура окружающей среды: 40°C. Всегда заряжать аккумулятор при температуре окружающей среды в пределах...
Página 104
2. Необходимо защитить электроинструмент от дождя и влаги. Проникновение воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током. 3. Никогда не переносите электроинструмент держа его за кабель, а также не используйте кабель для подвески электроинструмента; не вынимайте вилку из розетки дергая за шнур. Защищайте кабель от воздействия высоких температур, держите...
Página 105
Правильная эксплуатация и обслуживание электроинструмента 1. Нельзя перегружать электроинструмент. Пользуйтесь электроинструментами только по их назначению. Выполнение работ правильно подобранным электроинструментом обеспечивает безопасность и лучшую производительность. 2. Во время работы не оставляйте электроинструмент без присмотра. 3. Используйте дополнительную(ые) рукоятку(и), если такова(ые) имелась в...
Página 106
Сервис 1. Ремонт устройства можно поручить исключительно квалифицированному персоналу сервисного центра. Используйте только оригинальные запасные части. Соблюдение этих правил дает гарантию на сохранение безопасности электроинструмента. Эксплуатация и технический уход за аккумулятором 1. Не разбирайте аккумулятор. Если аккумулятор имеет любые признаки повреждения, следует...
Página 107
Использование зарядного устройства и технический уход 1. Не разбирайте зарядное устройство. Если зарядное устройство подверглось сильным встряскам или имеет любые признаки повреждения, следует незамедлительно прекратить использование зарядного устройства и не предпринимать попыток самостоятельно ремонтировать устройство. Во избежание возникновения опасности для пользователя, зарядное устройство следует...
Página 108
• Нельзя прикасаться к лезвию электроинструмента. • Держите электроинструмент крепко, желательно обеими руками, и сохраняйте устойчивое положение тела. Электроинструментом легче управлять обеими руками. • Лезвие движется еще несколько секунд после выключения электроинструмента. Подождите, пока инструмент окажется в полной неподвижности, прежде чем будет...
ХАРАКТЕРИСТИКА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Назначение Настоящие ножницы предназначены для обрезки живых изгородей и кустарников. Используйте электроинструмент только по его назначению. Использования электроинструмента для других целей, отличных от предусмотренных настоящими правилами, является использованием электроинструмента не по назначению. За возникшие в результате неправильного использования шлифовальной машинки повреждения...
Página 110
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Внимание: Аккумулятор частично заряжен. Для обеспечения правильной работы электроинструмента необходимо полностью зарядить аккумулятор перед первым использованием. Уровень заряда аккумулятора Чтобы проверить уровень заряда аккумулятора нажмите кнопку, которая находится на задней части аккумулятора: • Когда аккумулятор полностью заряжен, горят три светодиода - зеленый, желтый и...
Установка и извлечение защитного кожуха ВНИМАНИЕ. Использование электроинструмента без правильно установленного защитного кожуха запрещается. Риск травм! Чтобы установить защитный кожух: • Установите кожух на корпус электроинструмента так, чтобы выступ кожуха всунулся в разрез корпуса. • Затяните кожух болтом, который входит в состав комплекта поставки. Меры...
• Бока изгороди необходимо обрезать описывая дугу по направлении снизу вверх. Во избежание слишком глубокой обрезки, не прижимайте лезвие слишком сильно к изгороди. Используйте легкое давление и обрезайте изгородь при поверхности. • При обрезке верхней поверхности изгороди, обрезайте ветви в направлении от...
Página 113
Россиа Надлежащий способ утилизации продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка, находящаяся на продукте или в касающихся его текстах, указывает на то, что по истечении срока эксплуатации устройство не следует выбрасывать вместе с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния на окружающую среду...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si priložené bezpečnostné varovania, doplnkové bezpečnostné varovania a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných varovaní a pokynov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážnu ujmu na zdraví. Všetky bezpečnostné varovania a pokyny si odložte na neskoršie použitie. Výraz „elektrické...
Nevystavujte náradie extrémnym teplotám (príliš vysokým alebo príliš nízkym). Chráňte pred priamym slnečným žiarením. Maximálna teplota: 40°C. Batériu nabíjajte vždy pri teplote od +10°C do +40°C. Nebezpečenstvo výbuchu! Chráňte batériu pred zdrojmi tepla a ohňom. Batériu nevhadzujte do ohňa. Nepodpaľujte. Batériu nevhadzujte do vody.
5. Ak je nevyhnutné použiť elektrické náradie vo vlhkom prostredí, zabezpečte ochranu prúdovým chráničom (RCD). Použitie prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpečnosť osôb 1. Pri používaní elektrického náradia dbajte na opatrnosť a každú činnosť vykonávajte pozorne a s rozvahou. Náradie nepoužívajte, ak ste unavení, pod vplyvom omamných látok, alkoholu, alebo liekov.
Página 117
8. Toto zariadenie nesmú obsluhovať deti vo veku do 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, rovnako ako osoby, ktoré nemajú vedomosti a skúsenosti potrebné na prevádzku zariadenia; s výnimkou ak bude zabezpečený dohľad a poučenie týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a oboznámenie sa s možnými rizikami.
Página 118
9. Nepoužívajte poškodené alebo upravené batérie. Poškodené a upravované akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne, čo môže byť nebezpečné pre zdravie človeka (vznietenie, explózia, poranenie tela). 10. Pred pripojením akumulátora sa uistite, či je spínač elektrického náradia v polohe OFF. V opačnom prípade hrozí riziko poranenia. 11.
Página 119
• Po vypnutí elektrického náradia sú nože ešte niekoľko sekúnd v pohybe. Pred odložením počkajte, kým sa úplne zastavia. • Miesto výkonu práce starostlivo skontrolujte. V kríkoch a živých plotoch sa môžu nachádzať rôzne predmety, napr. drôty. Pred začatím práce je potrebné ich odstrániť. • Ruky a nohy držte mimo oblasti strihu.
Technické špecifikácie Akumulátor 20 V; 2 Ah, Li-Ion (RB-2001) Doba nabíjania 1 – 1,5 hodín Vstup 220 – 240 V; 50/60 Hz Sieťová nabíjačka (RB-2001-CH) Výstup 21,5 V; 2,2 A Prevádzkový čas Do 1 hodín Otáčky bez záťaže 1400 ot./min. Dĺžka lišty 520 mm Rozstup zubov...
Página 121
Nabíjanie zariadenia • Sieťovú nabíjačku umiestnite na rovný a stabilný povrch, asi 1 meter od elektrickej zásuvky. • Odpojte akumulátor od elektrického náradia. Ak tak chcete urobiť, držte stlačené tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora (7) a súčasne akumulátor vytiahnite. • Akumulátor vložte do sieťovej nabíjačky, až kým nezapadne na svoje miesto. • Pripojte sieťovú...
Página 122
Držanie elektrického náradia Pre zaistenie bezpečnosti pri práci a aby sa minimalizovalo riziko zranenia, je potrebné udržiavať správnu polohu rúk: jednou rukou uchopte predný úchyt, druhou rukou za rukoväť. Takýmto spôsobom držte náradie vždy. Zapnutie a vypnutie elektrického náradia • Najprv stlačte bezpečnostný spínač (3), následne spínač (6) – elektrické náradie sa zapne.
Página 123
Osobitné podmienky týkajúce sa prepravy akumulátora Lítium-iónové batérie podliehajú zákonným predpisom o preprave nebezpečného tovaru. Pri príprave tovaru na prepravu sa obráťte na odborníka na nebezpečný tovar. Preprava takýchto akumulátorov by sa mala uskutočňovať pri dodržaní miestnych a štátnych predpisov a nariadení. Uistite sa, že sú kontakty zabezpečené a zaizolované. Dbajte nato a zabezpečte, aby sa počas transportu akumulátor v balíku svojvoľne nepohyboval.