®
LEDriving
PREMIUM RETROFITS
13
* D Schauen Sie nicht lange auf die Lichtquelle. Achten Sie bitte darauf, dass alle Teile ordnungs-
gemäß befestigt sind, damit bewegliche Teile oder Funktionen des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt
werden. Der Austausch der Nebelleuchten erfordert die Anpassung der Werkseinstellungen durch
eine qualifizierte Werkstatt. Vorsicht! Das Kühlelement auf der Rückseite heizt sich auf, wenn die
Scheinwerferlampe in Betrieb ist. Bei Fragen bzw. technischen Problemen wenden Sie sich bitte
an den OSRAM Kundendienst +49 89/6213-3322 oder automotive-service@osram.com (Telefo-
nischer Kundendienst in deutsch und englisch).
GB Do not stare at the operating light source. Please make sure that all parts are fi xed properly
to avoid interference with any moving part or function of the car. The change of the fog lamp requires
the readjustment of the factory settings by a qualified workshop. Caution! The cooling element on
the back will heat when the fog lamp is in operation. If you have any questions, or if you have any
technical problems, please contact OSRAM customer service on +49 89/6213-3322 or automotive-
service@osram.com (Telephone customer service in German and English).
F Ne pas regarder la source lumineuse allumée. Veuillez vérifi er que tous les éléments sont
correctement fi xés, afi n d'éviter toute interférence vis-à-vis d'éléments ou équipements mobiles
de la voiture. Le changement de la lampe antibrouillard nécessite le réajustement des paramètres
d'usine dans un atelier qualifié. Attention ! L'élément de refroidissement à l'arrière chauffera lorsque
le phare fonctionne.Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes techniques,
veuillez vous adresser au service après-vente OSRAM au +49 89/6213-3322 ou à automotive-
service@osram.com (Assistance clientèle par téléphone en allemand et en anglais).
I Non fissare la fonte luminosa in funzione. Assicurarsi che tutte le parti siano fi ssate in modo
corretto per evitare interferenze con eventuali parti in movimento o in funzione della macchina.
La sostituzione dei fendinebbia richiede una nuova regolazione secondo le impostazioni di fabbri-
ca da parte di un'officina qualificata. Attenzione! L'elemento di raffreddamento nella parte poste-
riore si riscalderà durante il funzionamento del proiettore anteriore. Per dubbi o problemi tecnici
rivolgersi al Servizio clienti OSRAM +49 89/6213-3322, oppure scrivere all'indirizzo automotive-
service@osram.com (Servizio clienti telefonico in tedesco e inglese).
E No mire hacia la fuente de luz en funcionamiento. Asegúrese de que todas las piezas están
ajustadas correctamente para no interferir con ninguna pieza móvil o función del automóvil. Al
cambiar la luz antiniebla, se debe reajustar la configuración de fábrica en un taller cualificado.
¡Precaución! El elemento de refrigeración en la parte posterior se calienta mucho cuando el faro
está en funcionamiento. Para cualquier consulta o problema técnico, puede dirigirse al Servicio
de Atención al Cliente de OSRAM: +49 89/6213-3322 o automotive-service@osram.com (Servi-
cio telefónico de atención al cliente en alemán e inglés).
P Não olhe diretamente para a fonte de luz em funcionamento. Por favor, certifi que-se de que
todas as peças estão fi xas adequadamente de forma a evitar a interferência com qualquer peça
móvel ou a função do carro. Ao trocar o farol de nevoeiro, deve-se reajustar as configurações de
fábrica numa oficina qualificada. Atenção! O elemento de arrefecimento na parte de trás vai
aquecer, quando o equipamento estiver em funcionamento.Em caso de dúvidas ou problemas
técnicos, dirija-se por favor ao serviço de apoio ao cliente da OSRAM +49 89/6213-3322 ou
automotive-service@osram.com (Serviço de atendimento telefónico em alemão e inglês).
GR Μην κοιτάτε την εστία φωτός όταν είναι αναμμένη. Σιγουρευτείτε ότι όλα τα τμή-
ματα έχουν στερεωθεί καλά για να μην υπάρξει παρεμβολή με τα κινούμενα τμήματα
ή τις λειτουργίες του αυτοκινήτου. Η αλλαγή της λάμπας ομίχλης απαιτεί αλλαγή των
εργοστασιακών ρυθμίσεων. Η συγκεκριμένη εργασία πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο
κέντρο. Προσοχή! Το στοιχείο ψύξης στο πίσω μέρος θα θερμανθεί κατά τη λειτουργία
του φανού. Για ερωτήσεις ή τεχνικά προβλήματα, απευθυνθείτε στην Εξυπηρέτηση
πελατών της OSRAM, στο τηλέφωνο +49 89/6213-3322 ή στο automotive-service@
osram.com (Τηλεφωνική εξυπηρέτηση πελατών στα γερμανικά και αγγλικά).
NL Kijk niet in de lichtbron als deze brandt. Let erop dat alle onderdelen goed zij n bevestigd,
zodat bewegende delen of de wagen niet worden belemmerd. Vervanging van de mistlamp vereist
opnieuw instellen van de fabrieksinstellingen door gekwalificeerd personeel. Let op! Het koelele-
ment op de rug verwarmt wanneer de koplamp in werking is. Neem bij vragen of technische
problemen contact op met de OSRAM klantenservice +49 89/6213-3322 of automotive-service@
osram.com (Telefonische klantenservice in Duits en Engels).
3
14
Please make sure that all parts are
fi xed properly to avoid interference with
any moving part or function of the car.*
S Stirra inte rakt på ljuskällan när den är tänd. Se till att alla delar är ordentligt fästa för att
undvika störningar hos några rörliga delar eller av bilens funktion. Vid byte av dimljus krävs att
justeringar av fabriksinställningarna genomförs av en kvalificerad verkstad. Varning! Kylelementet
på baksidan kommer att värma när strålkastaren är i drift. Om du har frågor resp. tekniska problem,
kontakta OSRAM kundtjänst +49 89/6213-3322 eller automotive-service@osram.com (Kundser-
vice per telefon på tyska och engelska).
FIN Älä tuijota päällä olevaa valonlähdettä. Varmista, että kaikki osat on kiinnitetty kunnolla, niin
etteivät ne estä osien liikettä tai haittaa auton toimintoja. Sumuvalon vaihto edellyttää, että am-
mattitaitoinen korjaamo säätää tehtaan oletusasetukset uudelleen. Varoitus! Viilennyselementti
takaosassa kuumentuu kun lamppu on toiminnassa. Jos sinulla on kysyttävää tai teknisiä ongel-
mia, ota yhteyttä OSRAM-asiakaspalveluun: +49 89/6213-3322 tai automotive-service@osram.
com (Asiakaspalvelu puhelimella saksaksi ja englanniksi).
N Ikke stirr inn mot lyskilden mens den er på (i drift). Vennligst se til at alle deler er skikkelig
festet for å unngå konfl ikt med noen del av bilen som er i bevegelse eller noen av bilens funksjoner.
Utskiftning av tåkelys krever ny justering av fabrikkinnstillingene som må foretas på et kvalifisert
verksted. OBS! Kjøleelementet på baksiden vil varmes opp når hovedlykten er i drift. Ved spørsmål
eller tekniske problemer kan du henvende deg til OSRAM kundetjeneste tlf. 0049 89 6213-3322
eller sende en epost til automotive-service@osram.com (Kundeservice per telefon på tysk og engelsk).
DK Kik ikke på driftslyskilden. Sørg for at alle dele er fastgjort korrekt for at undgå, at de griber
ind i bevægelige dele eller bilens funktion. Ændring af tågelygten kræver, at fabriksindstillingerne
efterjusteres af et kvalificeret værksted. Forsigtig! Køleelementet på bagsiden bliver varmt, når
forlygten er tændt. Ved spørgsmål eller tekniske problemer kan du kontakte OSRAM kundeservice
+49 89/6213-3322 eller automotive-service@osram.com (Telefonisk kundeservice på tysk og engelsk).
CZ Nedívejte se do zapnutého světelného zdroje. Dbejte na to, aby všechny části byly řádně
upevněné a nemohlo dojít ke kolizi s žádnou pohyblivou součástí nebo funkcí vozidla. Výměna
žárovky mlhových světel vyžaduje nové seřízení továrního nastavení v odborném servisu. Pozor!
Je-li světlomet v provozu, bude se zahřívat chladicí prvek na jeho zadní straně. Při dotazech resp.
technických problémech se obraťte na zákaznický servis společnosti OSRAM +49 89/6213-3322
nebo automotive-service@osram.com (Telefonická podpora pro zákazníky v německém a anglic-
kém jazyce).
RUS Не смотрите на работающий источник света. Убедитесь, что все детали
надежно закреплены во избежание столкновения с подвижными частями и
нарушений в работе функций автомобиля. При замене противотуманной
лампы необходимо восстановить заводские настройки в специализирован-
ной мастерской. Внимание! Охлаждающий элемент нагревается когда лам-
па головного света выключена. При возникновении вопросов или проблем
технического характера обращайтесь в службу поддержки клиентов OSRAM
по телефону +49 89/6213-3322 или по адресу электронной почты automotive-
service@osram.com (Служба поддержки клиентов по телефону на немецком
и английском языках).
H Ne nézzen a működésben lévő fényforrásba. Kérjük, bizonyosodjon meg, hogy minden alkat-
rész megfelelően rögzítve van, hogy elkerülje a mozgó részek, illetve az autó funkcióinak az
akadályozását. A ködlámpa cseréjéhez újra kell szabályozni a gyári beállításokat egy jóváhagyott
javítóműhelyben. Vigyázat: A fényszóró hátoldalán lévő hűtőfelület üzem közben felmelegszik.
Kérdések vagy műszaki problémák esetén keresse az OSRAM ügyfélszolgálatát a +49 89/6213-
3322 telefonszámon, vagy a automotive-service@osram.com címen (Német és angol nyelvű te-
lefonos ügyfélszolgálat).
PL Nie patrzeć w źródło światła. Proszę się upewnić, że wszystkie części są odpowiednio przy-
mocowane, aby uniknąć kolizji z ruchomymi częściami w samochodzie lub blokowania jego
funkcji. Zmiana lampy przeciwmgielnej wymaga dostosowania ustawień fabrycznych przez
wykwalifikowany warsztat. Ostrożnie! Element chłodzący znajdujący się z tyłu reflektora nagrze-
wa się, gdy reflektor jest włączony. W razie pytań lub problemów technicznych należy skontakto-
wać się z Działem obsługi klienta firmy OSRAM telefonicznie: +49 89/6213-3322 lub drogą e-
-mailową: automotive-service@osram.com (Telefoniczna obsługa klienta w języku niemieckim i
angielskim).
15
The change of the fog lamp requires the
readjustment of the factory settings by a
qualified workshop.*