Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MODEL DG600G2 AIR PENCIL GRINDERS
Model DG600G2 Pencil Grinders are designed for precision grinding in confined areas.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1).
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet
with 7/32" (6 mm) inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1998
Printed in U.S.A.
FOR
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessories may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using any
tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
04575775
Form P7351
Edition 1
F
E
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand DG600G2

  • Página 1 Edition 1 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL MODEL DG600G2 AIR PENCIL GRINDERS Model DG600G2 Pencil Grinders are designed for precision grinding in confined areas. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Página 2: Grinder Specific Warnings

    WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Página 3: Placing Tool In Service

    After each two hours of operation, if an air line lubricator is not used, inject 0.5 to 1.0 cc of the (Dwg. TPD905–1) recommended oil into the Air Inlet. HOW TO ORDER A PENCIL DIE GRINDER Model Collet Size Length Free Speed inches inches DG600G2 5.343 60,000...
  • Página 4: Utilisation De L'OUtil

    DES MEULEUSES ET CRAYON GRAVEUR MODÈLE DG600G2 NOTE Les meuleuses et crayon graveur Modèle DG600G2 sont destinées au meulage de précision dans des espaces restreints. Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll–Rand.
  • Página 5 SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 6: Lubrification

    0,5 à 1,0 cm d’huile dans le raccord d’admission. VIDANGER RÉGULIÈREMENT (Plan TPD905–1) SPÉCIFICATIONS Modèle Vitesse Diamètre de la pince Toute la à vide pièce tr/mn pouces (mm) pouces (mm) DG600G2 60 000 5,343...
  • Página 7: Utilización De La Herramienta

    AMOLADORA DE TROQUELES NEUMÁTICA TIPO LÁPIZ DE LAS MODELO DG600G2 NOTA Las amoladoras de troqueles tipo lápiz de las modelo DG600G2 están diseñadas para amolado de precisión en espacios reducidos. Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll–Rand.
  • Página 8: Etiquetas De Aviso

    ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Página 9: Para Poner La Herramienta En Servicio

    Después de cada dos horas de funcionamiento, si no se PERIÓDICAMENTE usa un lubricador de aire comprimido, inyecte 0.5 – 1.0 cc (Esq. TPD905–1) de aceite en la admisión de aire. ESPECIFICACIONES Modelo Velocidad en vacío Tamaño de pinza longitud pulg. pulg. DG600G2 60 000 5,343...
  • Página 10 MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTEN AS ESMERILADORAS PNEUMÁTICAS TIPO CANETAÇÃO, DIE SÉRIES DG600G2 AVISO As séries de Esmeriladoras Pneumáticas Tipo Caneta. Die são concebidas para esmerilamento de precisão em áreas confinadas. A Ingersoll–Rand não é responsável por modificações, feitas pelo cliente em ferramentas, nas quais a Ingersoll–Rand não tenha sido consultada.
  • Página 11 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de Use sempre protecção contra o Desligue sempre a alimentação protecção quando estiver ruído ao operar esta ferramenta. de ar e desconecte a mangueira operando ou executando algum de alimentação de ar antes de...
  • Página 12: Colocando A Ferramenta Em Funcionamento

    1/2 a 1 cc de DRENE REGULARMENTE Óleo Ingersoll–Rand No. 10 na Entrada de Ar. (Desenho TPD905–1) ESPECIFICAÇÕES Modelo Velocidade Tamanho de Colete longuidão Livre (pol.) (pol.) DG600G2 60 000 (1/8) 5.343...
  • Página 14 PART NUMBER FOR ORDERING PART NUMBER FOR ORDERING Snap Ring ......37272 Motor Assembly .
  • Página 15: Maintenance Section

    Using a pair of pliers remove Plug (9), being careful DISASSEMBLY not to damage. The Model DG600G2 Pencil Grinder can be disassembled Using needle nose pliers remove Valve (10) from Valve into three major unit assemblies. They are the Valve Body Body.
  • Página 16 MAINTENANCE SECTION ASSEMBLY Assembly of the Valve Body Apply a thin coat of O–ring lubricant to O–rings (11) General Assembly Instructions and install them in the grooves in the Valve Body (6). 1. Always press on the inner ring of a ball–type bearing Assemble O–ring and Bushing (8) in front end of Valve when installing the bearing on a shaft.
  • Página 17: Troubleshooting Guide

    MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Low power or low free speed Insufficient air pressure Check air line pressure at the Inlet of the Tool. It must be 90 psig (6.2 bar/620 kPa). Insufficient lubrication Inject 0.5 to 1 cc of the recommended oil into the Air Inlet.
  • Página 18 0398...

Tabla de contenido