INSTALLATION AND APPLICATION INSTRUCTIONS - - - - INSTRUCTIONS D' INSTALLATION ET D' UTILISATION
INSTALLATION AND APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION AND APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION AND APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y EMPLEO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y EMPLEO - - - - ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y EMPLEO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y EMPLEO
1
B
4
B
Für die Innenkabeleinführung (1), die Dichtung in dem bestimmten Referenzpunkt (A) lochen und den Anschluß an der Klemmleiste durch die Zugentlastung (B)
durchführen. Für die Kabelzuführung von Außen den Schraubverschluss (2) lösen und die Kabeldurchführung (3) an das Produkt montieren. Den Anschluss an
der Klemmleiste (4) durch die Zugentlastung (B) führen. Um die IP-Schutzart zu garantieren, ist es notwendig, das Gerät immer mit der mitgelieferten Dichtung
zu montieren (5).
Cable entry from below the product (1) is made by drilling a hole in the gasket at point (A); connect to the terminal block passing the cable through the cable
clamp (B). External cable entry is made by unscrewing the threaded plug (2) and screw the pressure gland (3) on to the product; connect to the terminal block
(4) passing the cable through the cable clamp (B). The IP rating is guaranteed by using the gasket supplied with the item (5).
Pour introduire les câbles directement à l'intérieur du produit (1), percer le joint dans le point approprié (A) et brancher au bornier en passant à travers la bride
du câble (B). Pour introduire les câbles de l'extérieur, dévisser le bouchon (2) et fixer à la place le presseétoupe (3) brancher au bornier (4) en passant à travers
la bride du câble (B). Pour assurer une bonne étanchéité IP, il est impératif de monter l'article avec le joint (5).
Para conexionar los cables directamente al interior del producto (1), agujerar la junta (A) y conectarlos a la regleta de conexión pasando por el pisacables (B).
Para el conexionado de los cables del exterior desatornillar antes todo el tapón roscado (2) y enroscar el prensaestopas (3) en el producto; conectar los cables a
la regleta de conexión (4) pasando por el pisacables (B). Para garantízar la protección IP, montar siempre la junta suministrada (5).
Per l'ingresso cavi direttamente all'interno del prodotto (1) forare la guarnizione nell'apposito riferimento (A) e collegare alla morsettiera passando dal
fermacavo (B). Per l'ingresso dei cavi esterno, svitare il tappo (2) e avvitare il pressacavo (3) al prodotto; cablare alla morsettiera (4) passando dal fermacavo (B).
Per garantire una buona tenuta IP montare sempre la guarnizione fornita (5).
GBZ 862X
GBZ 862X
GBZ 862X
GBZ 862X
INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Blinkleuchten für den Industrie- und Zivilbereich
Flashing beacons for civil and industrial applications
Feux clignotants pour emploi civil et industriel
Luces intermitentes para empleos civiles e industriales
Luci lampeggianti per impieghi civili e industriali
2
A
5
INSTRUCTIONS D' INSTALLATION ET D' UTILISATION
INSTRUCTIONS D' INSTALLATION ET D' UTILISATION
INSTRUCTIONS D' INSTALLATION ET D' UTILISATION
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO
3
IP54
IP54
IP54
IP54
V V V V
240
A A A A
0.09
Cd (p)
Cd (p)
Cd (p)
Cd (p)
1800
orange
orange
orange
orange
Cd (p)
Cd (p)
Cd (p)
Cd (p)
800
rot/red
rot/red
rot/red
rot/red