注意
注意,机器正在使用时定影组件温度很高。确保在执
行本步骤前定影组件完全冷却。
注意
本体の使用中は定着器が高温になっていますので、 ご注意く
ださい。 定着器が完全に冷えてから作業を行ってください。
CAUTION
Note that the fixing assembly is at a high temperature while
the machine is in use. Make sure the fixing assembly is
completely cool before performing this procedure.
ATTENTION
Remarque : la température de l'ensemble de fixation est
élevée pendant l'utilisation de la machine. Il faut s'assurer
que l'ensemble de fixation est bien froide avant de réaliser
cette procédure.
VORSICHT
Bitte beachten Sie, dass sich das Fixierbauteil während des
Systembetriebs erhitzt. Lassen Sie das Fixierbauteil erst
komplett auskühlen, bevor Sie die folgenden Schritte
ausführen.
ATTENZIONE
Tenere a mente che durante l'utilizzo della macchina il
gruppo di fissaggio raggiunge una temperatura elevata.
Assicurarsi che il gruppo di fissaggio si sia completamente
raffreddato prima di eseguire questa procedura.
1
握住把手,打开主机右盖。
取っ手を持ちながら本体右カバーを開きます。
Grip the handle, and open the right cover of the main unit.
Saisir la poignée et ouvrir le capot droit de l'unité principale.
Fassen Sie den Griff und öffnen Sie die rechte Abdeckung der Haupteinheit.
Afferrare l'impugnatura e aprire il pannello destro dell'unità principale.
Sujete el tirador y abra la tapa derecha de la unidad principal.
Segure a maçaneta e abra a tampa direita da unidade principal.
抓住握把,並打開主機的右蓋。
핸들을 잡고 메인 유니트의 우측 커버를 엽니다.
Tutamağı kavrayın ve ana birimin sağdaki kapağını açın.
2
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que la unidad de fijación puede alcanzar
temperaturas altas cuando el equipo está en funcionamiento.
Compruebe que la unidad de fijación está fría antes de iniciar
este procedimiento.
CUIDADO
Note que a montagem de fixação fica com temperatura alta
enquanto a máquina está em uso. Certifique-se de que a
montagem de fixação está completamente fria antes de
realizar este procedimento.
注意
請注意,機器使用時定著組件會產生高溫。在執行此程序
前,務必等待定著組件完全冷卻。
주의
기기가 동작 중일 때는 정착기가 뜨거우므로 주의하십시오.
교체 작업을 수행하기 전에 정착기를 완전히 식히십시오.
DİKKAT
Makine kullanılırken, sabitleme grubunun çok sıcak olduğuna
dikkat edin. Bu prosedürü uygulamadan önce, sabitleme
grubunun tamamen soğuduğundan emin olun.
2
将手指伸入定影组件的浅蓝色部件,然后将其水平拉出。
定着器の水色の部分に指を通してから、 水平に引き出します。
Insert your fingers through the light blue parts of the fixing assembly, and then pull it out horizontally.
Insérer vos doigts dans les pièces bleu clair de l'ensemble de fixation, puis le retirer en le tirant horizontalement.
Führen Sie Ihre Finger in die hellblauen Teile des Fixierbauteils ein, und ziehen Sie es dann horizontal heraus.
Inserire le dita nelle parti azzurre del gruppo di fissaggio, quindi estrarlo orizzontalmente.
Introduzca los dedos a través de las piezas de color azul claro del conjunto de fijación; a continuación, extráigalo en posición
horizontal.
Insira seus dedos pelas peças azuis claras do conjunto de fixação e remova-o horizontalmente.
將手指插入定著組件的淡藍色部位,然後將其水平拉出。
손으로 정착기의 하늘색 부분을 잡은 다음 수평으로 빼냅니다.
Parmaklarınızı sabitleme gurubunun mavi renkli parçalarından geçirin ve sabitleme grubunu yatay olarak dışa doğru çekip
çıkarın.
•
保存好拆下的部件,等待当地的授权Canon经销商前来收取。
• 取り外した部品は、 担当サービスが回収に伺うまで保管してください。
• Store the removed parts until the local authorized Canon dealer comes to collect them.
• Conservez les pièces retirées jusqu'à ce que votre revendeur agréé Canon vienne de les collecter.
• Bewahren Sie die demontierten Teile auf, bis sie von Ihrem autorisierten Canon Händler vor Ort abgeholt
werden.
• Conservare le parti rimosse finché il rivenditore autorizzato locale Canon non verrà a ritirarle.
• Guarde las piezas que haya retirado hasta que el distribuidor autorizado local de Canon venga a recogerlas.
• Armazene as partes removidas até o fornecedor autorizado local da Canon vir recolhê-las.
• 妥善保管拆下的零件,待當地的授權 Canon 經銷商前來收取。
• 제거한 부품은 Canon 대리점에서 수거해 갈 때까지 보관해두십시오.
• Çıkarılan parçaları, Canon bölge yetkili bayii gelip alana kadar saklayın.
3
从盒中取出新的定影组件,拆下包装材料。
新しい定着器を箱から取り出して、 梱包材を取り外します。
Take the new fixing assembly out of its box, and remove the packing materials.
Retirer le nouvel ensemble de fixation de son emballage et enlever les matériaux d'emballage.
Nehmen Sie das neue Fixierbauteil aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Estrarre il nuovo gruppo di fissaggio dalla confezione e rimuovere i materiali di imballaggio.
Saque de la caja la nueva unidad de fijación y retire los materiales de embalaje.
Retire a nova montagem de fixação da caixa e remova os conteúdos da embalagem.
從包裝盒取出新的定著組件,並拆下包裝材料。
박스에서 새 정착기를 꺼낸 후 포장지를 제거합니다.
Yeni sabitleme grubunu kutusundan alın ve ambalaj malzemelerini çıkarın.
3