Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

A18 SBS BL-3
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning i original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Instrukcją oryginalną
Originalne pogonske upute
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Instrucţiuni de folosire originale
457 528 - A18SBS BL-3.indd 1
457 528 - A18SBS BL-3.indd 1
Akku-Schlagbohrschrauber
Cordless impact drill driver
Perceuse Visseuse à percussion sans fi l
Berbequim com percussão a Bateria
Batteridriven slagborrmaskin/skruvdragare
Κρουστικο Δραπανοκατσαβιδο Μπαταριας
Vurmalı akü matkap vidası
Aku příklepové vrtačky/šroubováky
Akumulatorowa wiertarka/wkrętarka udarowa
Akumulatorska udarna bušilica
Акк. ударная дрель/шуруповерт
Maşină de găurit/ înşurubat compactă cu
Taladro Combi a Batería
Accu-slagboormachine
acumulator
19.02.2019 11:00:40
19.02.2019 11:00:40

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BTI A18 SBS BL-3

  • Página 1 A18 SBS BL-3 Originalbetriebsanleitung Akku-Schlagbohrschrauber Original instructions Cordless impact drill driver Notice originale Perceuse Visseuse à percussion sans fi l Manual original Taladro Combi a Batería Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bruksanvisning i original Berbequim com percussão a Bateria Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Accu-slagboormachine Orijinal işletme talimatı...
  • Página 2 457 528 - A18SBS BL-3.indd 2 457 528 - A18SBS BL-3.indd 2 19.02.2019 11:00:42 19.02.2019 11:00:42...
  • Página 3 STOP START 457 528 - A18SBS BL-3.indd 3 457 528 - A18SBS BL-3.indd 3 19.02.2019 11:00:42 19.02.2019 11:00:42...
  • Página 4 Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Remove the battery pack before starting any work on the machine. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
  • Página 5 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 % 457 528 - A18SBS BL-3.indd 5 457 528 - A18SBS BL-3.indd 5 19.02.2019 11:00:43 19.02.2019 11:00:43...
  • Página 6 457 528 - A18SBS BL-3.indd 6 457 528 - A18SBS BL-3.indd 6 19.02.2019 11:00:43 19.02.2019 11:00:43...
  • Página 7 457 528 - A18SBS BL-3.indd 7 457 528 - A18SBS BL-3.indd 7 19.02.2019 11:00:43 19.02.2019 11:00:43...
  • Página 8 START Handgriff (isolierte Griff fl äche) Handle (insulated gripping surface) Poignée (surface de prise isolée) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Handtag (isolerad greppyta) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi) Rukojeť...
  • Página 9 457 528 - A18SBS BL-3.indd 9 457 528 - A18SBS BL-3.indd 9 19.02.2019 11:00:44 19.02.2019 11:00:44...
  • Página 10 LOCK 457 528 - A18SBS BL-3.indd 10 457 528 - A18SBS BL-3.indd 10 19.02.2019 11:00:44 19.02.2019 11:00:44...
  • Página 11 457 528 - A18SBS BL-3.indd 11 457 528 - A18SBS BL-3.indd 11 19.02.2019 11:00:44 19.02.2019 11:00:44...
  • Página 12 457 528 - A18SBS BL-3.indd 12 457 528 - A18SBS BL-3.indd 12 19.02.2019 11:00:44 19.02.2019 11:00:44...
  • Página 13 457 528 - A18SBS BL-3.indd 13 457 528 - A18SBS BL-3.indd 13 19.02.2019 11:00:44 19.02.2019 11:00:44...
  • Página 14 click 457 528 - A18SBS BL-3.indd 14 457 528 - A18SBS BL-3.indd 14 19.02.2019 11:00:44 19.02.2019 11:00:44...
  • Página 15 457 528 - A18SBS BL-3.indd 15 457 528 - A18SBS BL-3.indd 15 19.02.2019 11:00:45 19.02.2019 11:00:45...
  • Página 16 457 528 - A18SBS BL-3.indd 16 457 528 - A18SBS BL-3.indd 16 19.02.2019 11:00:45 19.02.2019 11:00:45...
  • Página 17 457 528 - A18SBS BL-3.indd 17 457 528 - A18SBS BL-3.indd 17 19.02.2019 11:00:45 19.02.2019 11:00:45...
  • Página 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Bohr-ø in Stahl....................13 mm Bohr-ø in Holz mit Flachfräsbohrer ..................32 mm mit Schlangenbohrer ..................32 mm mit Lochkreissäge ....................89 mm mit Forstnerbohrer ...................65 mm Bohr-ø...
  • Página 19: Bestimmungsgemässe Verwendung

    07940 / 141-141. D-74653 Ingelfi ngen Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr). AKKUS Wechselakkus des BTI Systems nur mit Ladegeräten des Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch BTI Systems laden. Keine Akkus aus anderen Systemen nachladen. laden. Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff...
  • Página 20 Kurzschlüsse zu vermeiden. irgendwelche Defekte an Ihrem Werkzeug auftreten, so • Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der senden Sie es bitte an den BTI After Sales Service. Verpackung nicht verrutschen kann. • Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht BTI After Sales Service erreichen Sie unter folgenden transportiert werden.
  • Página 21: Drill Safety Warnings

    TECHNICAL DATA CORDLESS PERCUSSION DRILL/DRIVER A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Drilling capacity in steel ..................13 mm Drilling capacity in wood with fl at bit ......................32 mm with auger bit ....................32 mm with hole saw ....................89 mm with selfeed bit ..............
  • Página 22: Specified Conditions Of Use

    Do not dispose of used battery packs in the household should be recharged before use. refuse or by burning them. BTI off er to retrieve old batteries to protect our environment; please ask your sales Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the representative or our service line at 07940 / 141-141.
  • Página 23 Homepage www.bti.de > Service > Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten > BTI > Akku-Geräte or order directly at parts may be used, which BTI has expressly identifi ed as suitable for the operation with BTI machines. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, After Sales Service, Salzstraße 51, 74653 Ingelfi...
  • Página 24 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PERCEUSE VISSEUSE À PERCUSSION SANS FI A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 ø de perçage dans acier ..................13 mm ø de perçage dans bois avec fl at bit ......................32 mm avec mèche à spirale ..................32 mm avec scie cloche ..............
  • Página 25: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Recharger les accus avant utilisation après une longue Ne chargez les batteries du système BTI qu'à l'aide d'un période de non utilisation. chargeur de batteries du système BTI. Ne pas charger de Une température supérieure à...
  • Página 26: Transport De Batteries Lithium-Ion

    141-886 · Fax 07940 / 141-875 Condition impérative est qu’il s’agisse d’un défaut de matériau o de En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin éclaté du fabrication. Les défauts ou les anomalies causés par une utilisation dispositif en indiquant la dénomination de la machine imprimée sur la...
  • Página 27: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS TALADRO COMBI A BATERÍA A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Diámetro de taladrado en acero .................13 mm Diámetro de taladrado en madera con fl at bit ......................32 mm con broca salomónica ..................32 mm con sierra de corona .............
  • Página 28: Instrucciones Adicionales De Seguridad Ylaborales

    Pueden causar polvo de BTI de acuerdo con el manual de instrucciones un cortocircuito. correspondiente. El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD...
  • Página 29: Protección Contra Sobrecarga De La Batería

    Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables: Los datos de contacto de BTI After Sales Service son los siguientes: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After • Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y Sales Service ·...
  • Página 30: Instruções De Segurança Para Berbequins

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BERBEQUIM COM PERCUSSÃO A BATERIA A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 ø de furo em aço ....................13 mm ø de furo em madeira com fl at bit .......................32 mm com broca com haste hexagonal ..............32 mm com serra-copo ..............
  • Página 31: Declaração De Conformidade Ce

    BTI de acordo com o manual de instruções. UTILIZAÇÃO AUTORIZADA O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso não devendo penetrar no corpo.
  • Página 32 Os dados de contacto do serviço de assistência ao cliente Somente use acessórios e peças de reposição da BTI. da BTI são: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · Componentes, cuja substituição não está descrita, devem After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen ·...
  • Página 33: Draag Oorbeschermers

    TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGBOORMACHINE A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Boor-ø in staal .......................13 mm Boor-ø in hout met fl at bit ......................32 mm met slangboor ....................32 mm met gatenboor ....................89 mm met cilinderboor ....................65 mm Boor-ø...
  • Página 34: Verdere Veiligheids- En Werkinstructies

    Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG verwijderen. Salzstraße 51 Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of het huisafval. BTI D-74653 Ingelfi ngen biedt een milieuvriendelijke afvoer van oude accu's aan; informeer bij uw buitendienstmedewerker of bij onze AKKU servicelijn onder +49 (0)7940 / 141-141.
  • Página 35: Garantie En Klantendienst

    Neem voor meer informatie contact op met uw Sales Service. expeditiebedrijf. U kunt BTI After Sales Service bereiken onder het volgende adres of telefoonnummer: BTI Befestigungstechnik GmbH & ONDERHOUD Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · D-74653 Ingelfi...
  • Página 36 TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKIN/SKRUVDRAGARE A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Borrdiam. in stål....................13 mm Borrdiam. in trä med fl at bit .......................32 mm med spiralborr ....................32 mm med hålcirkelsåg ....................89 mm med forstnerborr ....................65 mm Borrdiam.
  • Página 37: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen Utbytbara laddningsbara batterier som ingår i BTI-systemet efter användningen. får endast laddas med laddare som också ingår i BTI- systemet. Ladda inga laddningsbara batterier från andra För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara system.
  • Página 38 fi nns någon beskrivning på hur man byter ut BTI After Sales Service har följande kontaktadress: BTI dem ska bytas ut hos BTI After Sales Service (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service ·...
  • Página 39 ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ A18SBS BL-3 ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá ....................13 mm ø ôñýðáò óå îýëï με επίπεδες ασκήσεις φρεζαρίσματος" ..............32 mm ......32 mm με ελικοειδές τρυπάνι .............. με ποτηροτρύπανο .....................89 mm με...
  • Página 40 Geschäftsführung Anwendungstechnik ανταλλακτική μπαταρία. Μην πετάτε χρησιμοποιημένους συσσωρευτές στην φωτιά ή στα σκουπίδια. Η BTI προσφέρει υπηρεσίες φιλικής προς το περιβάλλον απόσυρσης των μεταχειρισμένων συσσωρευτών. Παρακαλούμε απευθυνθείτε σε κάποιον εξωτερικό μας Bevollmächtigt die technischen Unterlagen συνεργάτη ή απευθείας στην γραμμή εξυπηρέτησης 07940/ zusammenzustellen 141-141.
  • Página 41 Service. εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό. H διεύθυνση και τα τηλέφωνα της BTI After Sales Service είναι: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tηλ. 07940 / προσέχετε...
  • Página 42: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ MATKAP VIDASI A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Delme çapı çelikte ....................13 mm Delme çapı tahta fl at bit uçlu .......................32 mm burgulu matkap uçlu ..................32 mm delik testere uçlu ....................89 mm kendiliğinden içeri çekilen matkap uçlu ........
  • Página 43 çok yönlü olarak kullanılabilir. UYARI Aşırı toz oluşan işlerde yaralanma riskini azaltmak Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak için, kullanma kılavuzuna uygun olarak bir BTI toz emme kullanılabilir. çözümü kullanmanız tavsiye olunur. Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa CE UYGUNLUK BEYANI zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir.
  • Página 44 BTI After Sales Service şirketine başvurunuz. Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki BTI After Sales Service ile şu iletişim bilgileriyle yasal hükümler tabidir. ulaşabilirsiniz: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG ·...
  • Página 45 TECHNICKÁ DATA AKU PŘÍKLEPOVÉ VRTAČKY/ŠROUBOVÁKY A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Vrtací ø v oceli ....................13 mm Vrtací ø v dřevě se fl at bit ......................32 mm se spirálovým vrtákem ..................32 mm s vykružovací pilou ..................89 mm se sukovníkem ..............
  • Página 46: Oblast Využití

    řešení Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. na odsávání prachu od spol. BTI v souladu s návodem k obsluze. CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví...
  • Página 47 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141-870, -872, -873 nebo -886 · Fax 07940 / 141-875) V případě potřeby si od fi rmy BTI můžete vyžádat schematický nákres jednotlivých dílů přístroje, když uvedete označení přístroje, které je na výkonovém štítku.
  • Página 48 DANE TECHNICZNE AKUMULATOROWA WIERTARKA/WKRĘTARKA UDAROWA A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Zdolność wiercenia w stali ..................13 mm Zdolność wiercenia w drewnie z fl at bit ......................32 mm z wiertłem śrubowym ..................32 mm z piłą do wycinania otworów ................89 mm z wiertłem puszkowym ............
  • Página 49: Warunki Użytkowania

    Obracający trakcie prac, przy których powstaje dużo pyłu, zalecamy bit może doprowadzić do obrażeń operatora. korzystać z rozwiązań BTI do odpylania zgodnie z instrukcją obsługi. Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może...
  • Página 50 Jeżeli mimo to wystąpiłyby jakiekolwiek dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. usterki w urządzeniu, to wyślij je do serwisu BTI After Sales Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być Service. wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone Serwis BTI After Sales Service jest dostępny pod...
  • Página 51 TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA UDARNA BUŠILICA A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Bušenje-ø u čelik ....................13 mm sa fl at bit sa zmijastim svrdlom ..................32 mm sa kružnom pilom za bušenje ................32 mm sa svrdlom za fi no bušenje ................89 mm Bušenje-ø...
  • Página 52: Propisna Upotreba

    BTI rješenja usisavanja prašine po uputi za Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao posluživanje. što je navedeno.
  • Página 53 U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom opterećenja su isključeni iz ove garancije. Osim toga, smiju poduzeću. se koristiti samo originalni dijelovi koje je BTI izričito naveo kao odgovarajuće za rad s BTI strojevima. Mjesto sjedišta vaše servisne radionice ćete pronaći pod ODRŽAVANJE...
  • Página 54 ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ АКК. УДАРНАЯ ДРЕЛЬ/ШУРУПОВЕРТ A18SBS BL-3 Code ......................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè ............13 mm Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â äåðåâå с лопата ........................32 mm ......32 mm с винтовым сверлом ..............с кольцевой пилой ....................89 mm ......65 mm с...
  • Página 55 Stefan Haug Íå áðîñàéòå èñïîëüçîâàííûå ñìåííûå àêêóìóëÿòîðû â Geschäftsführung Anwendungstechnik îãîíü èëè áûòîâîé ìóñîð. BTI ïðåäëàãàåò ýêîëîãè÷åñêè áåçîïàñíóþ óòèëèçàöèþ ñòàðûõ ñìåííûõ àêêóìóëÿòîðîâ; äîïîëíèòåëüíóþ èíôîðìàöèþ ìîæíî ïîëó÷èòü â íàøåì ôèëèàëå, ñ êîòîðûì âû ðàáîòàåòå, èëè ïî ãîðÿ÷åé ëèíèè 07940 / 141-141.
  • Página 56 транспортировка должны производиться исключительно специально Êîíòàêòíûå äàííûå ñëóæáû ïîñëåïðîäàæíîãî ñåðâèñà BTI: обученными лицами. Весь процесс должен находиться под BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG - After Sales Service контролем специалиста. - Salzstraße 51 - 74653 Èíãåëüôèíãåí - òåë. 07940 / 141- 874 При...
  • Página 57 DATE TEHNICE MAŞINĂ DE GĂURIT/ ÎNŞURUBAT COMPACTĂ CU ACUMULATOR A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Capacitate de găurire în otel ................13 mm Capacitate de găurire în lemn cu fl at bit ......................32 mm cu burghiu elicoidal ..................32 mm cu ferăstrău cu coroană...
  • Página 58: Condiţii De Utilizare Specificate

    AVERTIZARE Pentru a reduce riscul de accidentare în timpul lucrărilor la care se formează o cantitate însemnată de praf vă recomandăm folosirea unei soluții BTI de aspirare CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE a prafului conform instrucțiunilor de utilizare.
  • Página 59 Mai mult, doar tăbliţa indicatoare. componentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI a identifi cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru aparatele BTI.
  • Página 60 Telefon 0 61 03 / 31 15 01 Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30 Telefax 0 61 03 / 31 12 35 Telefax 0 79 40 / 5 81 58 BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfi ngen Germany Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41 –...

Este manual también es adecuado para:

9094641

Tabla de contenido