Página 1
A18 SBS BL-3 Originalbetriebsanleitung Akku-Schlagbohrschrauber Original instructions Cordless impact drill driver Notice originale Perceuse Visseuse à percussion sans fi l Manual original Taladro Combi a Batería Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bruksanvisning i original Berbequim com percussão a Bateria Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Accu-slagboormachine Orijinal işletme talimatı...
Página 4
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Remove the battery pack before starting any work on the machine. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
TECHNISCHE DATEN AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Bohr-ø in Stahl....................13 mm Bohr-ø in Holz mit Flachfräsbohrer ..................32 mm mit Schlangenbohrer ..................32 mm mit Lochkreissäge ....................89 mm mit Forstnerbohrer ...................65 mm Bohr-ø...
07940 / 141-141. D-74653 Ingelfi ngen Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr). AKKUS Wechselakkus des BTI Systems nur mit Ladegeräten des Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch BTI Systems laden. Keine Akkus aus anderen Systemen nachladen. laden. Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff...
Página 20
Kurzschlüsse zu vermeiden. irgendwelche Defekte an Ihrem Werkzeug auftreten, so • Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der senden Sie es bitte an den BTI After Sales Service. Verpackung nicht verrutschen kann. • Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht BTI After Sales Service erreichen Sie unter folgenden transportiert werden.
TECHNICAL DATA CORDLESS PERCUSSION DRILL/DRIVER A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Drilling capacity in steel ..................13 mm Drilling capacity in wood with fl at bit ......................32 mm with auger bit ....................32 mm with hole saw ....................89 mm with selfeed bit ..............
Do not dispose of used battery packs in the household should be recharged before use. refuse or by burning them. BTI off er to retrieve old batteries to protect our environment; please ask your sales Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the representative or our service line at 07940 / 141-141.
Página 23
Homepage www.bti.de > Service > Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten > BTI > Akku-Geräte or order directly at parts may be used, which BTI has expressly identifi ed as suitable for the operation with BTI machines. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, After Sales Service, Salzstraße 51, 74653 Ingelfi...
Página 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PERCEUSE VISSEUSE À PERCUSSION SANS FI A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 ø de perçage dans acier ..................13 mm ø de perçage dans bois avec fl at bit ......................32 mm avec mèche à spirale ..................32 mm avec scie cloche ..............
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Recharger les accus avant utilisation après une longue Ne chargez les batteries du système BTI qu'à l'aide d'un période de non utilisation. chargeur de batteries du système BTI. Ne pas charger de Une température supérieure à...
141-886 · Fax 07940 / 141-875 Condition impérative est qu’il s’agisse d’un défaut de matériau o de En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin éclaté du fabrication. Les défauts ou les anomalies causés par une utilisation dispositif en indiquant la dénomination de la machine imprimée sur la...
DATOS TÉCNICOS TALADRO COMBI A BATERÍA A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Diámetro de taladrado en acero .................13 mm Diámetro de taladrado en madera con fl at bit ......................32 mm con broca salomónica ..................32 mm con sierra de corona .............
Pueden causar polvo de BTI de acuerdo con el manual de instrucciones un cortocircuito. correspondiente. El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD...
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables: Los datos de contacto de BTI After Sales Service son los siguientes: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After • Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y Sales Service ·...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BERBEQUIM COM PERCUSSÃO A BATERIA A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 ø de furo em aço ....................13 mm ø de furo em madeira com fl at bit .......................32 mm com broca com haste hexagonal ..............32 mm com serra-copo ..............
BTI de acordo com o manual de instruções. UTILIZAÇÃO AUTORIZADA O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso não devendo penetrar no corpo.
Página 32
Os dados de contacto do serviço de assistência ao cliente Somente use acessórios e peças de reposição da BTI. da BTI são: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · Componentes, cuja substituição não está descrita, devem After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen ·...
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGBOORMACHINE A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Boor-ø in staal .......................13 mm Boor-ø in hout met fl at bit ......................32 mm met slangboor ....................32 mm met gatenboor ....................89 mm met cilinderboor ....................65 mm Boor-ø...
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG verwijderen. Salzstraße 51 Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of het huisafval. BTI D-74653 Ingelfi ngen biedt een milieuvriendelijke afvoer van oude accu's aan; informeer bij uw buitendienstmedewerker of bij onze AKKU servicelijn onder +49 (0)7940 / 141-141.
Neem voor meer informatie contact op met uw Sales Service. expeditiebedrijf. U kunt BTI After Sales Service bereiken onder het volgende adres of telefoonnummer: BTI Befestigungstechnik GmbH & ONDERHOUD Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · D-74653 Ingelfi...
Página 36
TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKIN/SKRUVDRAGARE A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Borrdiam. in stål....................13 mm Borrdiam. in trä med fl at bit .......................32 mm med spiralborr ....................32 mm med hålcirkelsåg ....................89 mm med forstnerborr ....................65 mm Borrdiam.
För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen Utbytbara laddningsbara batterier som ingår i BTI-systemet efter användningen. får endast laddas med laddare som också ingår i BTI- systemet. Ladda inga laddningsbara batterier från andra För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara system.
Página 38
fi nns någon beskrivning på hur man byter ut BTI After Sales Service har följande kontaktadress: BTI dem ska bytas ut hos BTI After Sales Service (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service ·...
Página 39
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ A18SBS BL-3 ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá ....................13 mm ø ôñýðáò óå îýëï με επίπεδες ασκήσεις φρεζαρίσματος" ..............32 mm ......32 mm με ελικοειδές τρυπάνι .............. με ποτηροτρύπανο .....................89 mm με...
Página 40
Geschäftsführung Anwendungstechnik ανταλλακτική μπαταρία. Μην πετάτε χρησιμοποιημένους συσσωρευτές στην φωτιά ή στα σκουπίδια. Η BTI προσφέρει υπηρεσίες φιλικής προς το περιβάλλον απόσυρσης των μεταχειρισμένων συσσωρευτών. Παρακαλούμε απευθυνθείτε σε κάποιον εξωτερικό μας Bevollmächtigt die technischen Unterlagen συνεργάτη ή απευθείας στην γραμμή εξυπηρέτησης 07940/ zusammenzustellen 141-141.
Página 41
Service. εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό. H διεύθυνση και τα τηλέφωνα της BTI After Sales Service είναι: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tηλ. 07940 / προσέχετε...
TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ MATKAP VIDASI A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Delme çapı çelikte ....................13 mm Delme çapı tahta fl at bit uçlu .......................32 mm burgulu matkap uçlu ..................32 mm delik testere uçlu ....................89 mm kendiliğinden içeri çekilen matkap uçlu ........
Página 43
çok yönlü olarak kullanılabilir. UYARI Aşırı toz oluşan işlerde yaralanma riskini azaltmak Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak için, kullanma kılavuzuna uygun olarak bir BTI toz emme kullanılabilir. çözümü kullanmanız tavsiye olunur. Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa CE UYGUNLUK BEYANI zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir.
Página 44
BTI After Sales Service şirketine başvurunuz. Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki BTI After Sales Service ile şu iletişim bilgileriyle yasal hükümler tabidir. ulaşabilirsiniz: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG ·...
Página 45
TECHNICKÁ DATA AKU PŘÍKLEPOVÉ VRTAČKY/ŠROUBOVÁKY A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Vrtací ø v oceli ....................13 mm Vrtací ø v dřevě se fl at bit ......................32 mm se spirálovým vrtákem ..................32 mm s vykružovací pilou ..................89 mm se sukovníkem ..............
řešení Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. na odsávání prachu od spol. BTI v souladu s návodem k obsluze. CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví...
Página 47
Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141-870, -872, -873 nebo -886 · Fax 07940 / 141-875) V případě potřeby si od fi rmy BTI můžete vyžádat schematický nákres jednotlivých dílů přístroje, když uvedete označení přístroje, které je na výkonovém štítku.
Página 48
DANE TECHNICZNE AKUMULATOROWA WIERTARKA/WKRĘTARKA UDAROWA A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Zdolność wiercenia w stali ..................13 mm Zdolność wiercenia w drewnie z fl at bit ......................32 mm z wiertłem śrubowym ..................32 mm z piłą do wycinania otworów ................89 mm z wiertłem puszkowym ............
Obracający trakcie prac, przy których powstaje dużo pyłu, zalecamy bit może doprowadzić do obrażeń operatora. korzystać z rozwiązań BTI do odpylania zgodnie z instrukcją obsługi. Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może...
Página 50
Jeżeli mimo to wystąpiłyby jakiekolwiek dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. usterki w urządzeniu, to wyślij je do serwisu BTI After Sales Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być Service. wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone Serwis BTI After Sales Service jest dostępny pod...
Página 51
TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA UDARNA BUŠILICA A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Bušenje-ø u čelik ....................13 mm sa fl at bit sa zmijastim svrdlom ..................32 mm sa kružnom pilom za bušenje ................32 mm sa svrdlom za fi no bušenje ................89 mm Bušenje-ø...
BTI rješenja usisavanja prašine po uputi za Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao posluživanje. što je navedeno.
Página 53
U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom opterećenja su isključeni iz ove garancije. Osim toga, smiju poduzeću. se koristiti samo originalni dijelovi koje je BTI izričito naveo kao odgovarajuće za rad s BTI strojevima. Mjesto sjedišta vaše servisne radionice ćete pronaći pod ODRŽAVANJE...
Página 54
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ АКК. УДАРНАЯ ДРЕЛЬ/ШУРУПОВЕРТ A18SBS BL-3 Code ......................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè ............13 mm Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â äåðåâå с лопата ........................32 mm ......32 mm с винтовым сверлом ..............с кольцевой пилой ....................89 mm ......65 mm с...
Página 56
транспортировка должны производиться исключительно специально Êîíòàêòíûå äàííûå ñëóæáû ïîñëåïðîäàæíîãî ñåðâèñà BTI: обученными лицами. Весь процесс должен находиться под BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG - After Sales Service контролем специалиста. - Salzstraße 51 - 74653 Èíãåëüôèíãåí - òåë. 07940 / 141- 874 При...
Página 57
DATE TEHNICE MAŞINĂ DE GĂURIT/ ÎNŞURUBAT COMPACTĂ CU ACUMULATOR A18SBS BL-3 Code ....................A18SBS BL-3 01 00001- 99999 Capacitate de găurire în otel ................13 mm Capacitate de găurire în lemn cu fl at bit ......................32 mm cu burghiu elicoidal ..................32 mm cu ferăstrău cu coroană...
AVERTIZARE Pentru a reduce riscul de accidentare în timpul lucrărilor la care se formează o cantitate însemnată de praf vă recomandăm folosirea unei soluții BTI de aspirare CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE a prafului conform instrucțiunilor de utilizare.
Página 59
Mai mult, doar tăbliţa indicatoare. componentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI a identifi cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru aparatele BTI.