D
B207 | Dampflokgeräusch mit Dampfpfeife + Dampfglocke
...erzeugt sehr naturgetreu das Schnaufen und Zischen einer
Dampflokomotive. Außerdem kann eine Dampfpfeife oder eine Dampfglocke
ertönen. Die Geräusche können einzeln über Schalter ausgelöst werden. Der
Sound und die Geschwindigkeit der Geräusche sind einstellbar. Außer den Ein-
zelgeräuschen können auch alle Geräusche eines in den Bahnhof einlaufenden
Zuges als Programm abgespielt werden: Der Zug kommt immer näher, wird
lauter, pfeift und bimmelt, läuft lautstark in den Bahnhof ein, wird langsamer
und stoppt mit lautem Zischen.
GB
B207 | Steamer noise with steam whistle + steam bell
...produces very life-like the wheezing and hissing of a steamer.
Furthermore a steam whistle and steam bell may resound. The noises can be
released individually by means of a switch. The sound and speed of the noises
are ajustable. Besides the single noises, it is also possible to play a program
including all noises of a train arriving at the station: The train approaches, be-
comes louder, whistles an tinkles, enters the station vociferously, slows down
and stops with a loud hissing.
E
B207 | Ruido de locomotora de vapor con silbato de vapor
+ campana de vapor
...produce muy fiel al natural el resollido y el silbido de una locomotora de va-
por. Además un silbato de vapor o una campana de vapor puede resonar. Los
ruidos se pueden desembragar individualmente por un interruptor. El sonido
y la velocidad de los ruidos son regulables. Además de los ruidos singulares,
es también posible de producir un programa de todos los ruidos de un tren
Ilegando a la estación: El tren se acerca, va a ser más ruidoso, silba y tintinea,
entra con mucho ruido en la estación, retarda y se para con un silbido fuerte.
F
B207 | Bruit locomotive à vapeur avec sifflet et cloche
locomotive
...reproduit très fidèlement le sifflement d'une locomotive à vapeur. On peut
aussi faire retentir le sifflet ou la cloche d'une locomotive. Les bruits peuvent
être déclenchés séparément via un commutateur. Le volume et la vitesse des
bruits sont réglables. En dehors des différents bruits, on peut aussi program-
mer tous les bruits d'un train qui entre en gare: le train se rapproche de plus
en plus, devient plus fort, siffle et sa cloche sonne, entre en gare avec grand
bruit, ralentit et stoppe avec un fort sifflement.
FIN
B207 | Höyryveturin ääni höyrypillillä + höyrykellolla
...aikaansaa hyvin luonnonmukaisesti höyryveturin pihinät ja puhi-
nat. Lisäksi saa kuuluviin höyrypillin tai höyrykellon. Ääniä voi laukaista yksi-
tellen painikkeiden avulla. Äänen sointu ja nopeus on säädettävissä. Yksittäis-
ten äänien lisäksi voi asemalle tulevan junan kaikki äänet toistaa ohjelmana:
Juna tulee yhä lähemmäksi, ääni voimistuu, viheltää ja soittaa kelloa, tulee
kovaäänisesti asemalle, hidastuu ja pysähtyy voimakkaasti kirskuen.
NL
B207 | Het geluid van een stoomlocomotief met stoom-
fluit + stoomklok
...produceert zeer natuurgetrouw het snuiven en sissen van een stoomlo-
comotief. Bovendien kan een stoomfluit en een stoomklok weerklinken. De
geluiden kunnen apart d.m.v. een schakelaar ten gehore worden gebracht.
De toon en de snelheid van de geluiden zijn regelbaar. Afgezien van de aparte
geluiden, kunnen ook alle geluiden van een trein, die het station binnenrijdt,
als programma afgespeeld worden: de trein nadert meer en meer, wordt lui-
der, fluit en de bel luidt, rijdt luidsterk het station binnen, wordt langzamer en
stopt met luid gesis.
P
B207 | Som de maquina a vapor
Com apito de comboio e sino de comboio
...reproduz o apito de um comboio assim como o assobio de uma maquina a
vapor. Pode ser ouvida ainda a mistura. Os sons podem ser libertados indevi-
dualmente através de um comutador. O som e velocidade são ajustaveis. Alem
de um ruido unico, pode ser tambem reproduzida um programa de todos os
sons de um comboio a sair da estação. O aproximar de um comboio, faz com
que o som fique mais alto, ao entrar na estação abranda e para acabando
com um apito.
PL
B207 | Dźwięk lokomotywy z gwizdkiem parowym i
dzwonkiem
...wytwarza bardzo realistyczny świst i syk pary lokomotywy. Ponadto
słyszalne są dzwięki gwizdka i dzwonka. Dźwięki te mogą być przyciskiem
pojedyńczo włączane. Dźwięk i jego prędkość dźwięku można regulować.
Oprócz dźwięków pojedynczych, mogą być także wytwarzane jako program
dzwięki pociągu zbliżającego się do dworca: pociąg zbliża się coraz bliżej, robi
się głośniejszy gwizda i dzwoni, dojeżdża głośny do dworca zwalnia i zatrzy-
muje śię z głośnym sykiem.
• Passendes Gehäuse:
• Fitting case:
G027N
www.kemo-electronic.de
P / Bausätze / B207 / Beschreibung / 16026OP / KV004
BAUTEILE |
COMPONENTS
1000
C1
Elko | Elca
Kondensator |
C2
Aufdruck | Overprint 150K
1N4001
D1
Diode
3V6
Z Diode
D2
BZX55C3V6
HM2055-03
IC1
IC
Sockel |
IC
16 Polig | 16 poles
5mm rot
LED 1
LED
50K
Trimmerpoti
P1
Aufdruck | Overprint 503
Widerstand | Resistor
R1
orange-white-brown...
Widerstand | Resistor
R2
red-black-orange...
S1
Schiebeschalter | slide switch
T1
Transistor | Transistor
TA1 - TA4
Taster | push button
Platine | Board
Maße | Dimensions ca. 55 x 45 mm
Einl. Ver. 1.0
DAS RICHTIGE LÖTEN | THE RIGHT SOLDERING
μF
16 V
150 pF
socket
IC
D2
2 polig | 2 poles
390 Ω
20K
BD233
IC1
LED 1
P1
R1
D1
TA4
R2
C1
• Dampfpfeife
• Steam whistle
• Dampfglocke
• Steam bell
• Fahrgeräusch
• Operating noises
• Start: Programmablauf
• Start: program procedure
T1
TA1
TA2
TA3
S1
C2
IC Sockel
4,5 - 6 V
DC
min. 400 mA
• Lautsprecher
(nicht enthalten)
• Loudspeaker
(not included)
8 Ω, 1 Watt