Página 3
Deutsch ���������������������������������������������������������������������������������� English ����������������������������������������������������������������������������������� Français ��������������������������������������������������������������������������������� Nederlands ����������������������������������������������������������������������������� Polski �������������������������������������������������������������������������������������� Italiano ������������������������������������������������������������������������������������ Español ���������������������������������������������������������������������������������� Português ������������������������������������������������������������������������������� Český ������������������������������������������������������������������������������������� Slovenčina �����������������������������������������������������������������������������...
Página 5
Magyar ����������������������������������������������������������������������������������� Hrvatski ���������������������������������������������������������������������������������� Slovenski jezik ����������������������������������������������������������������������� Român ������������������������������������������������������������������������������������ Български ����������������������������������������������������������������������������� Ελληνικά �������������������������������������������������������������������������������� Türk ���������������������������������������������������������������������������������������� Pусский ��������������������������������������������������������������������������������� Yкраїнський ��������������������������������������������������������������������������� Lietuvos ����������������������������������������������������������������������������������...
Página 7
Latvijas ����������������������������������������������������������������������������������� Eesti ��������������������������������������������������������������������������������������� Svenska ��������������������������������������������������������������������������������� Dansk ������������������������������������������������������������������������������������� Norsk �������������������������������������������������������������������������������������� Suomi ������������������������������������������������������������������������������������� Shqiptar ���������������������������������������������������������������������������������� Bosanski ��������������������������������������������������������������������������������� Cрпски ����������������������������������������������������������������������������������� Icelandic ���������������������������������������������������������������������������������...
Einstellung des Sonnenwertes ������������������������������������������ Einstellung des Dämmerungswertes �������������������������������� Beispiel Messungsablauf ��������������������������������������������������� Urheberrechtlich geschützt, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Alle Rechte vorbehalten� Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung, insbesondere Verviel fältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw� Weitergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien und Systemen, ist verboten�...
sIcherheIt unD hInweIse Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetrieb nahme diese Anleitung vollständig durch� Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen� Bewahren Sie die An leitung auf und weisen Sie jeden Benutzer auf eventuelle Ge fahren hin, die im Zusammenhang mit diesem Produkt stehen�...
Página 10
Der Sensor misst den Lichtwert bei Sonneneinstrahlung und Dämmerung� Bei Überschreiten des eingestellten Wertes senkt sich der Rollladen. Wird die eingestellte Empfindlichkeit für 10 Minuten überschritten, fährt der Rollladen bis zum Sensor abwärts� Das Dämmerungsprogramm arbeitet in Verbindung mit den programmierten AbZeiten�...
Página 11
Der Sonnen und Dämmerungssensor (Art� Nr� 25556/25558) erfüllt die geltenden Anforderungen der europäischen und nationalen Richtlinien� Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt� Nicht im Hausmüll entsorgen! Das Produkt ist recy...
BestImmungsgemässe verwenDung Der Sonnen und Dämmerungssensor ist ausschließlich auf die Verwendung in Kombination mit der Zeitschaltuhr PLUS ausgelegt� Bewahren Sie bitte diese Anleitung auf, diese muss jedem Nutzer zur Verfügung stehen� taBelle lIchtwerte *unverbindliche Richtwerte...
Página 14
Setting the twilight value ���������������������������������������������������� Example measurement sequence ������������������������������������� Copyright protected 2013, Alfred Schellenberg GmbH� All rights reserved� Any use, in particular reproduction, translation, processing or transmission of content into databases or other electronic media and systems beyond the authorization provided by the copyright...
safety anD notIces Dear customers, please completely read the instruction manual before the assembly and commissioning� Observe all safety instructions before you begin to work� Keep the instruction manual stored at hand and advise each user about possible dangers that are related to this product�...
Página 16
The sensor can be detached from the window if the window needs to be cleaned� ce DeclaratIon anD conformIty The sun and twilight sensor (item no� 25556/25558) meets the applicable requirements of the European and national guidelines� The conformity was evidenced and the relevant...
Do not dispose of together with household waste! The product is recyclable and can be deposited at a recycling centre or a collection station for electrical household garbage� IntenDeD use The sun and twilight sensor is exclusively designed for use in combination with the timer switch PLUS�...
legenD symBols Time Close button Sun function Set button Twilight function Slot sensor connector Open button Manual mode...
Página 19
Réglage de la valeur du crépuscule ���������������������������������� Exemple de déroulement de la mesure ���������������������������� Soumis au droit d‘auteur, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Tous droits réservés� Défense de toute utilisation non autorisée par le droit d‘auteur, et notamment de la reproduction, de la traduction, de la transformation ou de la transmission des contenus...
sécurIté et consIgnes Chers clients, chères clientes Veuillez lire la notice complètement avant le mon tage et la mise en service� Respectez toutes les consignes de sécurité avant de commencer les tra vaux� Conservez cette notice et indiquez à chaque utilisateur les éventuels dangers en liaison avec ce produit�...
Página 21
Ne pas tirer sur le câble ! Pour nettoyer la fenêtre, le capteur peut être retiré de la vitre� DéclaratIon ce et conformIté Le capteur solaire et crépusculaire (réf� art� 25556/ 25558) satisfait les exigences en vigueur des direc tives européennes et nationales� La conformité a été...
Ne pas éliminer avec les déchets ménagers ! Le produit est recyclable et peut être amené dans un point de collecte pour déchets électriques� utIlIsatIon conforme Le capteur solaire et crépusculaire est conçu exclusivement pour être utilisé en combinaison avec la minuterie PLUS� Veuillez conserver cette notice, elle doit être à...
légenDe Des symBoles Heure Touche Descente Fonction Soleil Touche de réglage Fonction Crépuscule Emplacement pour la Touche Montée fiche du capteur Mode manuel...
Instelling van de schemeringswaarde ������������������������������� Voorbeeld metingverloop �������������������������������������������������� Door de auteurswet beschermd, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Alle rechten voorbe houden� Ieder door de auteurswet niet toegestaan gebruik, met name vermenigvuldiging, vertaling, verwerking c�q� doorgifte van inhoud in databases of andere elektronische...
veIlIgheID en InstructIes Geachte klant, Lees a�u�b� voor de montage en inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing volledig door� Neem alle veiligheidsaanwijzingen in acht, voordat u met de werkzaamheden begint� Sla de gebruiksaanwijzing op en wijs iedere gebruiker op eventuele risico´s die samen hangen met dit product�...
Página 26
luik omlaag� Wanneer de ingestelde gevoeligheid 10 minuten lang wordt overschreden, loopt het rolluik omlaag tot aan de sensor� Het schemeringsprogramma werkt in combinatie met de geprogrammeerde tijden voor omlaag� Het rolluik loopt uits luitend omlaag wanneer de geprogrammeerde schakeltijd is overschreden en de ingestelde intensiteitswaarde 10 minuten lang niet gehaald is�...
De voorschrIften De zon en schemeringssensor (art�nr� 25556/25558) voldoet aan de geldende eisen van de Europese en nationale richtlij nen� De conformiteit is aangetoond, de desbetreffende verkla ringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant� Niet als huisvuil weggooien! Het product kan...
geBruIk volgens De voorschrIften De zon en schemeringssensor is uitsluitend ontworpen voor gebruik in combinatie met de tijdschakelklok PLUS� Sla deze gebruiksaanwijzing op a�u�b�, deze moet beschikbaar zijn voor iedere gebruiker� taBel lIchtwaarDen *Niet bindende richtwaarden...
BezpieczeńStwo i wSkazówki Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, przed zamontowaniem i uruchomieniem przeczytaj całą instrukcję. Przed przystąpieniem do insta lowania i uruchamiania zapoznaj się z zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj ich. Zachowaj tę instrukcję oraz informuj każdego użytkownika o ewentualnych zagrożeniach związanych z używaniem produktu. Uszkodze nia spowodowane nieprawidłowym używaniem lub wadliwym montażem powodują...
Página 32
Zdejmij czujnik z szyby, pociągając za nakładkę na ssawce. Nie pociągaj za kabel! W celu oczyszczenia okna można zdjąć czujnik z szyby. deklaracja ce i zgodność Czujnik słoneczno-zmierzchowy (nr art. 25556/25558) spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajo...
wych. Zgodność została udokumentowana a odpowiednia deklaracja i dokumentacja są przechowywane u producenta. Nie wyrzucaj do śmietnika domowego! Produkt nadaje się do recyklingu i można go oddać do zakładu recyklingowego lub w punkcie zbiorczym domowych odpadów elektrycznych. Użycie zgodne z przeznaczeniem Czujnik słoneczno-zmierzchowy jest przeznaczony tylko do współpracy z programatorem czasowym PLUS.
oBjaśnienie SymBoli Godzina Przycisk opuszczania Funkcja Przycisk Set (potwierdzenie) przeciwsłoneczna Gniazdo do podłączenia Funkcja zmierzchowa wtyczki czujnika Przycisk podnoszenia Tryb ręczny...
Página 35
Impostazione del valore di oscuramento �������������������������� Esempio processo di misurazione ������������������������������������ Protetto da copyright, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Tutti i diritti riservati� È vietato qualsiasi tipo di utilizzo diverso da quello previsto dai diritti d’autore, in particolare la copia, la traduzione, l’elaborazione o la trasmissione dei contenuti in database o altri...
sIcurezza eD avvertenze Gentile cliente, prima di procedere al montaggio e all‘utilizzo dell‘apparecchio si prega di leggere attentamente le istruzioni� Prima di procedere con le opera zioni, rispettare tutte le avvertenze di sicurezza� Conservare le istruzioni ed informare eventuali utenti sui rischi correlati all’uso del presente prodotto�...
Página 37
postata viene superata per 10 minuti, l’avvolgibile si abbassa fino al sensore. Il programma di oscuramento lavora in correlazione con gli orari programmati� L’avvolgibile si abbassa solo quando si su pera il tempo di attivazione ed il valore di luminosità è inferiore a quello previsto per 10 minuti�...
Página 38
DIchIarazIone ce e conformItà Il sensore solare e di luminosità (N� art 25556/25558) è conforme ai requisiti ed alle direttive dell’Unione Europea� La conformità è stata comprovata, le relative dichiarazioni e documentazioni sono nella disponibilità del produttore� Non smaltire insieme ai rifiuti domestici! Il prodotto è...
uso conforme Il sensore solare e di luminosità è realizzato esclusivamente per l’utilizzo in combinazione con il timer PLUS� Si prega di conservare accuratamente le istruzioni e di metter le a disposizione degli altri utenti� taBella valorI DI lumInosItà *valori di riferimento non vincolanti...
legenDa DeI sImBolI Tasto discesa Funzione solare Tasto Set Funzione oscuramento Attacco spina sensore Tasto salita Funzionamento manuale...
Página 41
Ajuste de luz crepuscular �������������������������������������������������� Ejemplo del proceso de medición ������������������������������������� Protegido por los derechos de autor, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Todos los derechos reservados. Queda prohibida cualquier utilización que no se atenga a la ley de protección de derechos de autor, en particular la reproducción, la traducción, la reelaboración o la difusión de contenidos en bases de datos u otros medios y sistemas...
InDIcacIones y segurIDaD Estimado cliente: Le rogamos que antes de proceder al montaje y la puesta en marcha de este dispositivo lea dete nidamente las presentes instrucciones� Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad antes de comenzar con los trabajos, conserve estas instrucciones y advierta a todos los usuarios sobre los posibles peligros que pudieran existir en relación con este producto.
Página 43
persiana. Si la sensibilidad configurada se sobrepasa en 10 minutos, baja la persiana hasta el sensor� El programa crepuscular trabaja en combinación con las horas de subida programadas� La persiana baja solamente cuando se sobrepasa la hora de conmutación programada y transcurren más de 10 minutos tras el valor de claridad confi...
Página 44
El sensor solar y crepuscular (n�º de art� 25556/25558) cum ple con los requisitos vigentes de las directivas nacionales y europeas� Asimismo se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y documentos correspondientes están en posesión del fabricante.
uso conforme a lo prevIsto El sensor solar y crepuscular está diseñado únicamente para su uso en combinación con el temporizador PLUS. Conserve las presentes instrucciones, que deberán estar siempre disponibles para cualquier usuario� taBla De valores De lumInosIDaD *Valores puramente indicativos...
Página 46
sÍmBolos Hora Tecla abajo Función de sol Tecla de ajuste „Set“ Función crepuscular Ranura del conector del Tecla arriba sensor Modo manual...
Página 47
Ajuste do valor crepuscular ����������������������������������������������� Exemplo Sequência de medição ��������������������������������������� Sujeito a direitos de autor, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Todos os direitos reser vados� É proibida qualquer utilização, especialmente qualquer reprodução, tradução, tratamento ou divulgação de conteúdos de bancos de dados ou outros meios eletrónicos...
segurança e InDIcações Estimado cliente, Antes da montagem e da colocação em servi ço, leia o manual na íntegra� Observe todas as instruções de segurança, antes de dar início aos trabalhos� Guarde o manual e informe todos os utilizadores quanto a eventuais perigos relativos a este pro duto�...
Página 49
persiana desce� Se sensibilidade ajustada for ultrapassada durante 10 minutos, a persiana deslocase para baixo, até ao sensor� O programa crepuscular funciona juntamente com os perío dos de descida programados� A persiana apenas se desloca para baixo, se o período de comutação programado tiver sido ultrapassado e o valor de luminosidade ficar abaixo do ajusta...
Página 50
Declaração ce e conformIDaDe O sensor solar e crepuscular (ref�ª d/art� 25556/25558) cumpre os requisitos aplicáveis das directivas europeias e nacionais� Foi estabelecida a conformidade; as respectivas declarações e documentações estão na posse do fabricante� Não colocar nos resíduos sólidos urbanos! O pro...
Página 51
uso De acorDo com a fInalIDaDe O sensor solar e crepuscular foi exclusivamente concebido para a utilização juntamente com o temporizador PLUS� Guarde este manual; deve estar à disposição de todos os utilizadores� taBela valores De luz *Valores de referência não obrigatórios...
Página 52
sÍmBolos Da legenDa Horas Tecla Para baixo Função especial Tecla „Set“ (Definir) Função crepuscular Entalhe para a ficha do Tecla Para cima sensor Modo manual...
Nastavení hodnoty sluneční funkce ���������������������������������� Nastavení hodnoty stmívací funkce ���������������������������������� Příklad průběhu měření ����������������������������������������������������� Chráněno autorskými právy, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Všechna práva vyhra zena. Jakékoliv autorským zákonem nepřípustné využívání, zejména rozmnožování, překládání, zpracování, popř. předávání obsahu do databází nebo jiných elektronických...
BezpečnoSt a pokyny Vážená zákaznice, vážený zákazníku, před montáží a uvedením do provozu si prosím kompletně pročtěte tento návod. Věnujte zvýšenou pozornost všem bezpečnostním pokynům, než s prací začnete. Návod uschovejte a upozorněte každého uživatele na eventuální nebezpečí, která existují v souvislosti s tímto výrobkem.
Página 55
Stmívací program pracuje ve spojení s naprogramovanými časy stažení rolety. Roleta sjede dolů pouze tehdy, pokud byla překročena nastavená spínací doba a nastavená hodnota intenzity světla nebyla po dobu 10 minut dosažena. Jiné světelné zdroje v blízkosti snímače mohou negativně ovlivnit jeho funkci�...
Página 56
Shodě ce Snímač sluneční a stmívací funkce (obj. č. 25556/25558) splňuje požadavky platných evropských a národních předpisů. Shoda byla prokázána, příslušná prohlášení a podklady jsou uloženy u výrobce. Nevyhazujte do domovního odpadu! Výrobek lze recyklovat a lze jej odevzdat ve sběrně odpadních surovin nebo ve sběrném dvoře pro elektrický...
poUžití v SoUladU S Určením Snímač sluneční a stmívací funkce je navržen výlučně pro použití ve spojení se spínacími hodinami PLUS. Uschovejte tento návod, musí být každému uživateli k dispozici� taBUlka Světelných hodnot *nezávazné orientační hodnoty...
legenda SymBolů Čas Tlačidlo Spustenie Sluneční funkce Tlačidlo Nastaviť Stmívací funkce Poloha zástrčky senzora Tlačítko „nahoru“ Manuálna prevádzka...
Nastavenie slnečnej hodnoty �������������������������������������������� Nastavenie hodnoty súmraku �������������������������������������������� Príklad priebehu merania �������������������������������������������������� Chránené autorským právom, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Všetky práva vyhra dené. Zakazuje sa akékoľvek použitie v rozpore s autorským právom, predovšetkým rozmnožovanie, preklad, spracovanie atď., postúpenie obsahu do databáz alebo iných...
BezpečnoSť a pokyny Vážená zákazníčka, vážený zákazník, pred montážou a uvedením do prevádzky si prečítajte celý návod. Skôr ako začnete s prácami, všimnite si všetky bezpečnostné pokyny. Návod uschovajte a každého používateľa upozornite na prípadné nebezpečenstvá, ktoré súvisia s týmto výrobkom. Pri škodách, ktoré...
Página 61
Program „súmrak“ pracuje v spojení s naprogramovanými časmi od určitého času. Roleta sa spúšťa nadol len vtedy, keď je prekročený naprogramovaný čas spínania a nastavená hodnota jasu nie je dosiahnutá počas 10 minút. Iné svetelné zdroje v blízkosti senzora môžu ovplyvňovať túto funkciu�...
Página 62
Slnečný a súmračný senzor (č. výr. 25556/25558) spĺňa platné požiadavky európskych a národných smerníc. Zhoda bola dokázaná, príslušné vyhlásenia a podklady sú uložené u výrobcu. Nelikvidujte s domovým odpadom! Výrobok je recyklovateľný a môže byť odovzdaný na recyklačnom dvore alebo na zbernom mieste pre...
poUžitie v Súlade S Určením Slnečný a súmračný senzor je dimenzovaný výhradne na použitie v kombinácii so spínacími hodinami PLUS. Tento návod uschovajte, musí byť k dispozícii každému používateľovi. taBUľka hodnôt Svetla *Nezáväzné normatívy...
legenDa symBolov Čas Tlačidlo Spustenie Slnečná funkcia Tlačidlo Nastaviť Funkcia súmraku Poloha zástrčky Tlačidlo Zdvihnutie senzora Manuálna prevádzka...
Página 65
Az alkonyat értékének beállítása �������������������������������������� Példa: mérési folyamat ������������������������������������������������������ Szerzői jogi védelem alatt áll, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Minden jog fenntartva. A szerzői jogról szóló törvény által nem engedélyezett valamennyi értékesítés tilos, így különösképpen a sokszorosítás, fordítás, feldolgozás, ill� a tartalmak továbbítása adatbá...
BIztonság és megjegyzések Tisztelt Vásárló! A felszerelés és az üzembe helyezés előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A munkálatok elkezdése előtt vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást. Őrizze meg jelen használati utasítást, és minden felhasználót figyelmeztessen a termékkel összefüggő lehetséges veszélyekre. A garancia és minden szavatossági igény megszűnik az olyan károsodá...
Página 67
rolót. Ha 10 percen keresztül meghaladja a beállított érzéke nységet, akkor leengedi a rolót az érzékelőig. Az alkonyat program a programozott leengedési időkkel dolgozik. A roló csak akkor mozog felfelé, ha a programozott kapcsolási időt túllépte, és a beállított világosság értéket 10 percig nem érte el�...
Página 68
éS megfelelőSég A nap és az alkonyat érzékelő (cikkszám: 25556/25558) megfelel az európai és a nemzeti irányelvek érvényben lévő követelményeinek. A megfelelőséget igazoltuk, a megfelelő nyilatkozatokat és dokumentumokat a gyártó tárolja. Tilos háztartási hulladékként ártalmatlanítani! A termék újrahasznosítható, és és az elektromos háztartási hulladékok hulladéklerakó...
rendeltetéSSzerű haSználat A nap és az alkonyat érzékelőt kizárólag a PLUS időkapcsoló val történő együttes használatra terveztük. Őrizze meg jelen használati utasítást, hogy minden felhaszná ló számára rendelkezésre álljon. fényszInt táBlázat *nem kötelező érvényű irányértékek...
SzimBólUmok jelmagyarázata Idő Lefelé gomb Nap funkció Beállítás gomb Alkonyat funkció Érzékelő csatlakozójának Felfelé gomb dugaszolási helye Kézi üzemmód...
Página 71
Namještanje vrijednosti sumraka �������������������������������������� Primjer tijeka mjerenja ������������������������������������������������������� Autorska prava zakonom su zaštićena. 2013. Alfred Schellenberg GmbH. Sva su prava pridržana. Svaka uporaba, a posebno umnožavanje, prijevod, obrada ili prosljeđivanje sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave koja nije dopuštena...
sIgurnost I napomene Cijenjeni klijente/klijentice, Pročitajte cijele upute prije montaže i puštanja u rad� Uzmite u obzir sigurnosne napomene prije početka radova. Sačuvajte upute i uputite svakog korisnika u moguće opasnosti povezane s ovim proizvodom. U slučaju štete nastale zbog nestručne uporabe ili pogrešne montaže jamstvo je ništavno i nemate pravo na jamstveni zahtjev�...
Página 73
Program sumraka radi u kombinaciji s programiranim vremenom spuštanja. Roleta se spušta samo ako se na 10 minuta prekorači programirano vrijeme uklapanja i ako se ne postigne namještena vrijednost svjetline. Drugi izvori u blizini senzora mogu negativno utjecati na njegov rad� Funkcija zaštite od Sunčevog svjetla prikazuje se simbolom.
Página 74
USklađenoSt Senzor Sunčeve svjetlosti i sumraka (br. art. 25556/25558) ispunjava trenutačne zahtjeve europskih i nacionalnih direkt iva. Usklađenost je dokazana, a odgovarajuća objašnjenja i dokumentacija u posjedu su proizvođača. Ne odlažite u kućni otpad! Proizvod se može recik...
odgovarajUća UporaBa Senzor Sunčeve svjetlosti i sumraka projektiran je isključivo za uporabu u kombinaciji sa satom PLUS� Sačuvajte ove upute jer moraju biti na raspolaganju svakom korisniku� taBlIca svjetlosnIh vrIjeDnostI *Neobvezujuće referencijske vrijednosti...
legenDa sImBola Vrijeme Tipka spuštanja Funkcija sunca Tipka za namještanje Funkcija sumraka Utično mjesto utikača Tipka podizanja senzora Ručni način rada...
Página 77
Nastavitev vrednosti mraka ����������������������������������������������� Primer poteka meritve ������������������������������������������������������� Avtorsko zaščiteno, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Pridržujemo si vse pravice. Prepo vedana je vsaka uporaba, ki ni dovoljena glede na zakon o avtorski zaščiti, še posebej razmnoževanje, prevajanje, predelava oz. prenos vsebin v podatkovne baze ali druge...
varnost In navoDIla Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, pred montažo in zagonom preberite skrbno in v celoti za navodila. Preden boste začeli z delom, upoštevajte vsa varnostna navodila. Skrbno shranite navodila in vsakega uporabnika opozorite na morebiten nevarnosti, ki nastanejo v povezavi s tem izdelkom.
Página 79
Ne vlecite za kabel! Za čiščenje okna lahko senzor ločite od šipe. Izjava ce In sklaDnost Senzor za sonce in mrak (štev. izdelka 25556/25558) izpolnjuje veljavne zahteve evropskih in nacionalnih direktiv� Skladnost je bila dokazana, ustrezne izjave in dokumenti pa...
Ne odvrzite ga med gospodinjske odpadke! Izdelek lahko reciklirate in ga oddate v zbiralnico sekun darnih snovi ali zbiralnico električnega odpada namenska uporaBa Senzor za sonce in mrak je konstruiran izključno za uporabo v kombinaciji s časovnim stikalom PLUS. Skrbno shranite za navodila, ki morajo biti na voljo vsakemu uporabniku�...
legenDa sImBolov Tipka Spuščanje Sončna funkcija Tipka Set (nastavitev) Funkcija mraka Vtično mesto za vtič Tipka Dviganje senzorja Ročno obratovanje...
Página 82
Setarea valorii amurg �������������������������������������������������������� Exemplu proces de măsurare ������������������������������������������� Protejat prin dreptul de autor, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Toate drepturile rezervate Este interzisă orice utilizare nepermisă de legea dreptului de autor, în special multiplicarea, traducerea, procesarea, respectiv transferul conţinuturilor în baze de date...
SigUranță și indicații Stimată clientă, stimate client Vă rugăm să citiți indicațiile în întregime, înainte de montare și punere în funcțiune. Țineți cont de indicațiile de siguranță înainte de a începe lucrări le. Păstrați indicațiile și informați fiecare utilizator, care intră în contact cu acest produs, cu privire la eventualele pericole.
Página 84
Nu trageți de cablu! Pentru a curăța fereastra, puteți dezlipi senzorul de pe geam. declarație ce și conformitate Senzorul pentru soare și amurg (art. nr. 25556/25558) îndeplinește cerințele în vigoare ale directivelor europene și naționale. Conformitatea este dovedită, declarațiile și actele...
Nu aruncaţi la gunoiul menajer! Produsul este reciclabil şi poate fi predat către un centru de colec tare a deşeurilor electrice. Utilizare conform deStinaţiei Senzorul pentru soare și amurg este destinat exclusiv utilizării împreună cu temporizatorul PLUS. Vă rugăm să păstrați aceste indicații, acestea trebuie să fie la dispoziția fiecărui utilizator.
legendă SimBolUri Oră Tasta coborâre Funcția soare Tasta Setare Funcția amurg Loc de introducere Ștecher Tasta urcare cu senzor Mod manual...
Página 87
Настройване стойността на смрачаване ��������������������� Пример на протичане на измерването ������������������������� Защитени авторски права, 2013 Alfred Schellenberg GmbH (Алфред Шеленберг ГмбХ). Всички права запазени. Забранено е каквото и да било, неразрешено от Закона за авторското право използване, по-специално размножаване, превод, преработка...
БезопаСноСт и указания Уважаема г-жо, уважаеми г-не, моля, преди монтажа и пускането в действие прочетете цялото упътване. Обърнете внимание на всички указания за безопасност, преди да започнете работа. Запазете упътването и обръщайте внимание на всеки потребител за евентуалните рискове, свързани с този продукт. При щети, възникнали...
Página 89
настроената стойност ролетната щора се спуска. Ако настроената чувствителност бъде превишена за 10 минути, то ролетната щора слиза надолу до сензора. Програмата за смрачаване работи в контакт с програмираните времена на спускане. Ролетната щора се движи надолу, само когато програмираното време на...
Página 90
за СъответСтвие Сензорът за слънцегреене и смрачаване (Арт. № 25556/25558) отговаря на актуалните изисквания на европейските и национални директиви. Съответствието е удостоверено, съответните декларации и документи са депозирани при производителя. Не изхвърляйте заедно с битовите отпадъци! Продуктът може да се рециклира и е възможно...
Página 91
правилна употреБа Сензорът за слънцегреене и смрачаване е предвиден за използване само заедно с таймера за вкл./изкл. PLUS. Моля, запазете това упътване, то трябва да бъде на разположение на всеки потребител. таБлица Светли СтойноСти *незадължителни ориентировъчни стойности...
легенда - Символи Час Бутон спускане Функция при слънце Бутон Set (задаване) Функция при здрачаване Място за включване на Бутон вдигане сензорния щекер Ръчен режим на работа...
Página 93
Παράδειγμα: Διαδικασία μέτρησης ����������������������������������� Προστατευόμενο κατά τις διατάξεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας, 2013, Alfred Schellenberg GmbH. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Βάσει του νόμου για την πνευματική ιδιοκτησία, απαγορεύεται οποιαδήποτε χρήση, ειδικότερα η ανατύπωση, η μετάφραση, η επεξεργασία ή η μεταβίβαση περιεχομένων σε βάσεις δεδομένων ή άλλα...
Página 94
αςφαλεία καί υΠοδείξείς Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, διαβάστε παρακαλώ πριν τη συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία πλήρως τις οδηγίες. Προσέξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, προτού ξεκινήσετε με τις εργασίες. Φυλάξτε τις οδηγίες και υποδείξτε σε κάθε χρήστη τους τυχόν κινδύνους, σχετικά με...
Página 95
ξεπεραστεί για 10 λεπτά, κατεβαίνει το ρολό κάτω μέχρι τον αισθητήρα. Το πρόγραμμα σούρουπου εργάζεται σε συνδυασμό με τους προγραμματισμένους χρόνους κατάβασης. Το ρολό κατεβαίνει μόνο προς τα κάτω, όταν ο προγραμματισμένος χρόνος ενεργοποίησης έχει ξεπεραστεί και η ρυθμισμένη τιμή φωτεινότητας...
Página 96
δήλωςή ςυμμορφωςής εκ Ο αισθητήρας ηλίου και σούρουπου (αριθ. πρ. 25556/25558) πληροί τις ισχύουσες απαιτήσεις των ευρωπαϊκών και εθνικών οδηγιών. Η συμβατότητα αποδείχθηκε, οι αντίστοιχες δηλώσεις και έγγραφα είναι κατατεθειμένα στον κατασκευαστή. Καμία απόσυρση με τα οικιακά απορρίμματα! Το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο και μπορεί να...
Página 97
χρήςή ςυμφωνα με το ςκοΠο Προορίςμου Ο αισθητήρας ηλίου και σούρουπου έχει σχεδιαστεί και υπολογιστεί αποκλειστικά για τη χρήση σε συνδυασμό με το χρονοδιακόπτη PLUS. Φυλάξτε παρακαλώ αυτές τις οδηγίες, αυτές πρέπει να είναι διαθέσιμες σε κάθε χρήστη. Πίνακας τίμων φωτίςμου *Μη...
Página 98
λεζαντα: ςυμβολα Ώρα Πλήκτρο Κάτω Λειτουργία ηλίου Πλήκτρο Ρύθμιση Λειτουργία σούρουπου Υποδοχή σύνδεσης Πλήκτρο Επάνω αισθητήρα Χειροκίνητη λειτουργία...
Página 99
Alacakaranlık değeri ayarı ������������������������������������������������� Ölçüm süreci örneği ����������������������������������������������������������� Telif hakları saklıdır, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Tüm hakları saklıdır. Telif hakları kanunu tarafından izin verilmeyen her türlü değerlendirme, özellikle çoğaltma, tercüme etme, veri bankalarında veya diğer elektronik ortamlarda ve sistemlerde bulunan içerikle...
güvenlIk ve uyarIlar Sayın Müşterimiz, Montaj ve işletime alma öncesinde bu kılavuzu mutlaka okuyun. Çalışmalara başlamadan önce lütfen tüm güvenlik uyarılarını okuyun. Kılavu zu saklayın ve cihazın kullanımı ile bağlantılı olarak oluşabilecek tehlikeler hakkında diğer kullanıcıları da bilgilendirin. Amacına uygun olmayan kullanım veya hatalı montaj sonucu ortaya çıkan hasarlarda her türlü...
Página 101
Kablodan çekmeyiniz! Camı temizlemek amacıyla sensör camdan sökülebilir. ce açIklamasI ve uyumluluk Güneş ve alacakaranlık sensörü (ürün no: 25556/25558) yü rürlükte olan tüm Avrupa ve ulusal direktiflerin gereksinimlerini karşılamaktadır. Uygunluk belgelenmiştir ve ilgili dokümanlar ve uygunluk belgesinin orijinali üreticide muhafaza edilmekte...
Página 102
Evsel atık olarak bertaraf edilemez! Ürün geri dönüşümlü bir atıktır ve bir geri dönüşüm merke zine veya elektrikli evsel atıklar toplama yerlerine verilebilir� amacIna uygun kullanIm Güneş ve alacakaranlık sensörü sadece Zamanlayıcı PLUS ile birlikte kullanım için tasarlanmıştır. Lütfen bu kılavuzu saklayınız ve kullanmak üzere hazır tutu nuz�...
Página 103
lejant semBollerI Saat Kapatma tuşu Güneş fonksiyonu SET tuşu Alacakaranlık fonksiyonu Sensör soket yuvası Açma tuşu Manüel işletim...
Página 104
Установка значения для солнца ������������������������������������ Установка значения для сумерек ���������������������������������� Пример выполнения измерения ������������������������������������ Авторские права защищены, 2013, Alfred Schellenberg GmbH. Все права оговорены. Запрещается любое не допускаемое «Законом об авторском праве» использование, в частности, воспроизведение, перевод, переработка или перенос...
БезопаСноСть и другие указания Уважаемый клиент! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитайте внимательно инструкцию. Перед началом работ, выполните все указания по безопасности. Храните эту инструкцию и инструктируйте каждого нового пользователя об опасностях, которые связаны с этим продуктом. При поломках в результате неправильного использования или...
Página 106
жалюзи опускаются. При превышении установленной чувствительности на протяжении 10 минут, жалюзи движутся вниз к датчику. Программа сумерек работает в соединении с запрограммированными значениями времени опускания. Жалюзи движутся вниз только тогда, когда запрограммированное время переключения уже прошло и установленное значение яркости превышалось на протяжении...
Página 107
заявление о знаке ce и СоответСтвии Датчик солнца и сумерек (арт. № 25556/25558) отвечает действующим требованиям европейских и национальных директив. Соответствие было проверено, относящиеся к этому заявления и документы были депонированы у производителя. Запрещается утилизировать продукт вместе с бытовыми отходами! Продукт пригоден...
применение в СоответСтвии С предпиСаниями Датчик солнца и сумерек предназначен исключительно для использования в комбинации с таймером PLUS. Храните эту инструкцию в надежном и доступном для каждого пользователя месте. таБлица Световых чиСел *Необязывающие ориентировочные значения...
значение Символов Время Кнопка опускания Функция солнца Кнопка установки Функция сумерек Гнездо штекера датчика Кнопка подъема Ручной режим...
Página 110
Налаштування рівня освітлення на сонці �������������������� Налаштування рівня освітлення в сутінках ����������������� Приклад процесу вимірювання ������������������������������������� Захищено авторським правом, 2013, Alfred Schellenberg GmbH. Усі права застережено. Будь-яке використання, не допущене Законом про авторське право, особливо розмноження, переклад, обробка чи відтворення змісту в базах даних чи...
Página 111
Безпека та вказівки Шановні покупці! Перед монтажем та введенням обладнання в експлуатацію повністю прочитайте цю інструкцію. При проведенні робіт дотримуйтеся усіх вказівок з техніки безпеки. Збережіть цю інструкцію і вказуйте кожному користувачеві на можливі небезпеки, пов’язані з використанням цього виробу. У разі...
Página 112
чутливості на 10 хвилин ролети спускаються до рівня датчика. Програма сутінок працює в поєднанні з запрограмованими значеннями часу спуску. Ролети опускаються тільки в тому разі, якщо перевищено запрограмований час комутації і рівень яскравості світла нижче налаштованого впродовж 10 хвилин. Інші джерела світла поблизу датчика можуть вплинути на його...
заява про відповідніСть Стандартам ЄС Датчик сонячного світла та сутінок (арт. номер 25556/25558) виконує діючі вимоги європейських та національних директив. Відповідність доведено, відповідні заяви та документи зберігаються у виробника. Не утилізуйте виріб з побутовими відходами! Продукт підлягає утилізації, його можна...
викориСтання за призначенням Датчик сонячного світла та сутінок розрахований тільки на використання з таймером PLUS. Зберігайте цю інструкцію, вона повинна бути доступна кожному користувачеві. таБлиця рівнів оСвітлення *Необов’язкові приблизні значення...
Página 115
пояСнення позначок Час Кнопка «Спуск» Функція «Сонце» Кнопка «Set» Функція «Сутінки» Гніздо для підключення Кнопка «Підйом» датчика Ручний режим...
Página 116
Saulės vertės nustatymas ������������������������������������������������� Sutemų vertės nustatymas ������������������������������������������������ Matavimo eigos pavyzdys ������������������������������������������������� Autorinės teisės saugomos, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Pasiliekamos visos teisės. Draudžiamas bet koks autorių teisių įstatymo neleidžiamas turinio naudojimas, ypač atkūrimas, vertimas, keitimas arba perdavimas duomenų bazėse ar kitose elektroninėse...
saugumas Ir nuroDymaI Gerbiami Klientai, prieš montuodami ir pradedami eksploatuoti perskaitykite visą instrukciją. Prieš pradėdami bet kokius darbus paisykite visų saugumo nurodymų. Saugokite instrukcija ir informuokite kiekvieną nau dotoją apie galimus pavojus, kylančius šio gaminio eksploata cijos metu. Gedimams dėl montavimo klaidų arba naudojimo ne pagal paskirtį...
Jutiklį nuo lango stiklo nuimsite spausdami siurbtuko antdėklą. Netraukite už kabelio! Plaudami langą jutiklį galite nuimti nuo stiklo. ce atItIktIes DeklaracIja Saulės ir sutemų jutiklis (prek. Nr. 25556/25558) atitinka galio jančias Europos Sąjungos ir šalies direktyvas ir reikalavimus. Atitiktis patvirtinta, gamintojas turi atitinkamas deklaracijas ir dokumentus�...
Nešalinkite kartu su buitinėmis atliekomis! Gaminį galima perdirbti, jį galima priduoti į antrinių žaliavų surinkimo įmonę arba buitinių elektros prietaisų surinkimo aikštelę. naUdojimaS pagal paSkirtį Saulės ir sutemų jutiklis skirtas naudoti tik kartu su laiko rele „PLUS“� Išsaugokite šią instrukcija, ji turi būti prieinama kiekvienam naudotojui�...
Página 120
ženklių paaiškinimaS Laikas Nuleidimo mygtukas Saulės funkcija Mygtukas „Set“ Sutemų funkcija Jutiklinio kištuko Pakėlimo mygtukas įstatymo vieta Rankinis darbo režimas...
Saules gaismas vērtības iestatīšana �������������������������������� Krēslas vērtības iestatīšana ���������������������������������������������� Mērīšanas procesa piemērs ���������������������������������������������� Aizsargāts ar autortiesībām, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Visas tiesības paturētas. Jebkāda saskaņā ar autortiesību likumu satura neatļauta izmantošana, it īpaši pavai rošana, tulkošana, apstrāde resp. tālāk nodošana datubāzēm vai citiem elektroniskiem...
drošīBa Un norādeS Cienījamais pircēj! Pirms montāžas un pieņemšanas ekspluatācijā lūdzam rūpīgi izlasīt lietošanas instrukciju. Pirms darbu sākšanas izpildiet visas drošības norādes. Saglabājiet instrukciju un informējiet ikvienu lie totāju par iespējamiem riskiem, kas ir saistīti ar šo izstrādāju mu. Ja bojājumi ir radušies nepareizas lietošanas vai kļūdai nas montāžas rezultātā, garantija zaudē...
Página 123
Krēslas programma darbojas kopā ar ieprogrammētajiem nolaišanas laikiem. Žalūzijas tiek nolaistas vienīgi tad, ja ieprogrammētais darbības laiks ir pārsniegts un gaismas vērtība ir mazāka par iestatīto vērtību vismaz 10 minūtes. Citi gaismas avoti, kas atrodas sensora tuvumā, var ietekmēt tā darbību. Funkcija aizsardzībai pret sauli tiek rādīta ar simbolu.
Página 124
Un atBilStīBa Saules gaismas un krēslas sensors (preces Nr. 25556/25558) atbilst Eiropas un vietējo direktīvu aktuālajām prasībām. Atbilstība tika pierādīta, attiecīgās deklarācijas un dokumenti atrodas pie ražotāja. Neizmest kopā ar sadzīves atkritumiem! Izstrādājums ir piemērots otrreizējai pārstrādei un tos var nodot otrreizējās pārstrādes vai elektroni...
paredzētā lietošana Saules gaismas un krēslas sensors ir paredzēts vienīgi lie tošanai kopā ar taimeri PLUS. Lūdzu, saglabājiet šo instrukciju, lai tā būtu pieejama ikvienam lietotājam. aptUveno vērtīBU taBUla *Nesaistošas aptuvenās vērtības...
sImBolu skaIDrojums Pulksteņa laiks Nolaišanas taustiņš Saules funkcija Iestatīšanas taustiņš Krēslas funkcija Sensora spraudņa ligzda Pacelšanas taustiņš Manuālais režīms...
Página 127
Päikese tugevuse seadistamine ���������������������������������������� Pimendamisväärtuse seadistamine ���������������������������������� Mõõtmise näide ����������������������������������������������������������������� Kaitstud autoriõigusega, 2013 Alfred Schellenberg GmbH� Kõik õigused on kaitstud� Igasugune autoriõiguse seadusega vastuolus olev kasutamine, eelkõige paljundamine, tõlkimine, töötlemine või sisu edastamine andmebaaside ja muude elektrooniliste mee diate ja süsteemide kaudu on keelatud�...
Página 128
ohutus ja juhIseD Austatud klient palume see juhend enne paigaldamist ja kasutu selevõttu täielikult läbi lugeda� Järgige enne tööde alustamist kõiki ohutusjuhiseid� Hoidke see juhend alles ja informeerige kõiki kasutajaid võimalikest ohtudest, mis eksisteerivad seoses selle tootega� Kahjus tused, mis tulenevad oskamatust kasutamisest või valest paigaldamisest, tühistavad niihästi garantii kui ka igasuguse kahjunõuete esitamise õiguse�...
Página 129
Eemaldage andur klaasilt, tõmmates selleks iminapa aasast� Ärge tõmmake juhtmest! Akna puhastamise ajaks saab anduri klaasilt eemaldada� ce-kInnItus ja vastavus Päikese ja hämaruse andur (art nr 25556/25558) vastab euroopa ja riiklike direktiivide kehtivatele nõuetele� Vastavust on tõestatud, vastavad deklaratsioonid ja dokumentatsioon on tootjal olemas�...
Ärge visake olmejäätmete hulka! Toode on taaska sutatav ning selle saab viia taaskasutuspunkti või elektroonikajäätmete kogumispunkti� otstarBekohane kasutamIne Päikese ja hämaruse andur on mõeldud eranditult kasutami seks koos taimeriga PLUS� Hoidke see kasutusjuhend alles, iga kasutaja peab saama seda kasutada� valgusväärtuste taBel *väärtused pole kohustavad...
Página 132
Inställning av solvärden ����������������������������������������������������� Inställning av skymningsvärden ���������������������������������������� Exempel på mätförlopp ����������������������������������������������������� Skyddad av upphovsrätten, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Alla rättigheter förbe hålles� All användning som strider mot upphovsrätten, särskilt kopiering, översättning, bearbetning samt överlämnande av innehållet i databaser och andra elektroniska medier...
säkerhet och anvIsnIngar Kära kund, läs noga igenom alla instruktionerna före monte ring och idrifttagning� Beakta alla säkerhetsan visningar innan du börjar med arbetet� Förvara instruktionerna och hänvisa varje användare för eventuella faror som föreligger i samband med den här produkten�...
Página 134
Dra inte i kabeln! För rengöring av fönstret kan sensorn lossas från rutan� ce-förklarIng och överensstämmelseförklarIng Sol och skymningssensorn (art�nr 25556/25558) uppfyller gällande krav i de europeiska och nationella riktlinjerna� Överensstämmelse har påvisats, respektive förklaringar och underlag kan erhållas från tillverkaren�...
Kasta inte i hushållsavfallet! Produkten kan återvinnas och ska lämnas in på återvinningsanläg gningen eller till ett insamlingsställe för elektriskt hushållsavfall� avseDD använDnIng Sol och skymningssensorn är uteslutande konstruerad att användas tillsammans med timern PLUS� Förvara dessa instruktioner, de måste finnas tillgängliga för varje användare�...
teckenförklarIng för symBoler Klockslag Knapp för nerrullning Solfunktion Knappen Set (Ställ in) Skymningsfunktion Kortplats för Knapp för upprullning sensorkontakt Manuell drift...
Página 137
Indstilling af skumringsværdien ����������������������������������������� Eksempel på målingsforløb ����������������������������������������������� Beskyttet af ophavsretten, 2013 Alfred Schellenberg GmbH� Alle rettigheder forbeholdt� Enhver brug, som ikke er tilladt i henhold til ophavsretten, især kopiering, oversættelse, bearbejdning eller videregivelse af indhold fra databaser eller andre elektroniske medier...
sIkkerheD og anvIsnInger Kære kunde, læs vejledningen grundigt igennem før montering og ibrugtagning� Læs alle sikkerhedsanvisninger, før du begynder med arbejdet� Opbevar vejlednin gen og informer alle brugere om eventuelle farer i forbindelse med brugen af dette produkt� Garantien og enhver reklamationsret bortfalder, hvis apparatet beskadiges på...
Página 139
Træk ikke i kablet! Sensoren kan løsnes fra ruden, hvis vinduet skal pudses� ce-erklærIng og overensstemmelse Sol og skumringssensoren (art�nr� 25556/25558) opfylder de gældende krav i de europæiske og nationale direktiver� Overensstemmelsen er dokumenteret og de pågældende erklæringer opbevares hos producenten�...
Må ikke bortskaffes sammen med husholdning saffald! Produktet kan genbruges og kan afleveres på genbrugspladsen eller et indsamlingssted for elektrisk husholdningsaffald� korrekt anvenDelse Sol og skumringssensoren er udelukkende beregnet til at blive brugt sammen med tænd/slukuret PLUS� Opbevar denne vejledning, som skal være tilgængelig for enhver bruger�...
BIlleDtekst symBoler Klokkeslæt Tast nedkørsel Solfunktion Tasten set Skumringsfunktion Indgang til sensorstik Tast opkørsel Manuel drift...
Página 142
Innstilling av skumringsverdi ��������������������������������������������� Eksempel målingsforløp ���������������������������������������������������� Beskyttet opphavsrett, 2013 Alfred Schellenberg GmbH� Med forbehold om alle rettigheter� All bruk som Lov om Opphavsrett til Åndsverk ikke tillater, spesielt kopiering, oversettelse, bearbeiding eller utlevering av innholdet i databaser eller andre elektronis...
Página 143
sIkkerhet og henvIsnInger Kjære kunde� Vennligst les bruksanvisningen fullstendig før montering og idriftsetting av produktet� Følg alle sikkerhetshenvisningene før arbeidene starter� Ta vare på bruksanvisningen og gjør den enkelte brukeren oppmerksom på mulige farer i forbindelse med dette produktet� Garantien og andre garantikrav opphører ved ska der pga�...
Página 144
Ikke trekk i kabelen! Fjern sensoren fra ruten for å vaske vinduet� ef-samsvarserklærIng Sol og skumringssensoren (art�nr� 25556/25558) er i samsvar med krav i gjeldende europeiske og nasjonale regelverk� Samsvar er påvist, og de respektive erklæringene og doku mentene finnes hos produsenten.
Página 145
Må ikke kastes sammen med vanlig husholdning savfall! Produktet kan resirkuleres og leveres til deponier for elektrisk og elektronisk avfall� BestemmelsesmessIg Bruk Sol og skumringssensoren skal kun brukes sammen med tidsbryteren PLUS� Ta vare på denne bruksanvisningen� Den skal være tilgjenge lig for alle brukerne�...
Página 146
forklarIng symBoler Klokkeslett Knappen Kjøres ned Solfunksjon Knappen Set Skumringsfunksjon Slot sensorplugg Knappen Kjøres opp Manuell drift...
Página 147
Aurinkoarvon asetus ���������������������������������������������������������� Hämäräarvon asetus ��������������������������������������������������������� Esimerkki mittaamisesta ��������������������������������������������������� Tekijänoikeuslailla suojattu, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Kaikki oikeudet pidäte tään� Kaikki tekijänoikeuslain mukaisesti kielletty tietokantojen tai muiden elektronisten välineiden ja järjestelmien sisältöjen hyödyntäminen, erityisesti monistaminen, kääntä minen, muokkaaminen tai jakaminen on kielletty�...
turvallIsuus ja ohjeIta Arvoisa asiakas, lue ohje kokonaan läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa� Noudata kaikkia turvallisuusohjeita ennen töiden aloittamista� Säilytä ohje ja muistuta kaikkia käyttäjiä tähän tuotteeseen mahdollisesti liittyvistä vaaroista� Takuu ja vastuut eivät koske epäasian mukaisesta käytöstä tai virheellisestä asennuksesta johtuvia vahinkoja�...
Página 149
Irrota anturi ruudusta vetämällä imukupin kielekkeestä� Älä vedä johdosta! Ikkunan puhdistamista varten anturi voidaan irrottaa ikkuna ruudusta� ce-merkIntä ja vaatImustenmukaIsuus Aurinko ja hämäräanturi (tuotenro 25556/25558) täyttää voimassa olevat eurooppalaisten ja kansallisten direktiivien määräykset� Yhdenmukaisuus on todistettu, ja asiaa koskevat selvitykset ja asiakirjat ovat valmistajan hallussa�...
Älä hävitä talousjätteen mukana! Tuote on kierrä tettävä ja voidaan toimittaa kierrätyskeskukseen tai sähköromun keräyspisteeseen� määräystenmukaInen käyttö Aurinko ja hämäräanturi on suunniteltu käytettäväksi ainoas taan yhdessä ajastimen PLUS kanssa� Säilytä tämä ohje niin, että se on jokaisen käyttäjän käytettä vissä� taulukko valoIsuusarvot *Sitomattomat ohjearvot...
Página 152
Vendosja e vlerës së errësimit ������������������������������������������ Shembulli i procesit të matjes �������������������������������������������� Mbrohet nga e drejta e autorit, 2013 Alfred Schellenberg GmbH� Të gjitha të drejtat të rezervuara� Ndalohet çdo përdorim i palejuar nga ligji për të drejtën e autorit, përfshirë...
Página 153
sIgurIa Dhe uDhëzImet Të nderuar klientë, ju lutemi lexoni plotësisht këtë manual përpara montimit dhe vënies në punë� Ndiqni të gjitha udhëzimet e sigurisë përpara se të filloni punën. Ruajeni këtë manual dhe këshilloni çdo përdorues për rreziqet e mundshme që lidhen me këtë produkt� Në rast dëmtimesh që...
Página 154
poshtë� Nëse ndjeshmëria e paracaktuar kapërcehet për 10 minuta, grila ulet poshtë deri te sensori� Programi i errësimit funksionon i lidhur me kohët e programua ra të uljes� Grila ulet poshtë vetëm kur është kapërcyer koha e programuar e aktivizimit dhe vlera e paracaktuar e intensitetit të...
Página 155
DeklarImI Dhe konformItetI me „ce“ Sensori i mbrojtjes nga dielli dhe i errësimit (Nr� i artikullit 25556/25558) përmbush kërkesat në fuqi të rregullave dhe direktivave evropiane dhe kombëtare� Konformiteti i tij është vërtetuar, si dhe sqarimet dhe dokumentacioni përkatës janë...
Página 156
QëllImI I përDorImIt Sensori i mbrojtjes nga dielli dhe i errësimit është projektuar ekskluzivisht për përdorim në kombinim me çelësin me kohë matës PLUS� Jeni të lutur që ta ruani këtë manual dhe ai duhet vënë në dispozicion të çdo përdoruesi� vlerat e taBelës *Vlera standarde jo të...
legjenDa e sImBoleve Butoni i uljes Funksioni i diellit Butoni i vendosjes (Set) Funksioni i errësimit Foleja për fishën e sensorit Butoni i ngritjes Funksionimi manual...
Página 158
Podešavanje vrijednosti za sumrak ���������������������������������� Primjer postupka mjerenja ������������������������������������������������� Autorska prava zaštićena, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Sva prava pridržana. Zabranjeno je svako neovlašteno korištenje, posebice reprodukcija, prijevod, obrada ili prijenos sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave.
sIgurnost I InformacIje Poštovani kupče, molimo Vas da prije montaže i puštanja u rad u potpunosti pročitate ove upute. Prije nego za počnete s radom, pridržavajte se svih sigurnosnih napomena. Sačuvajte ove upute i svakog korisnika upozorite na eventualne opasnosti koje su povezane s ovim proizvodom.
Página 160
Ne povlačite za kabel! Prilikom čišćenja prozora, senzor se može skinuti s ploče. ce Izjava I suklaDnost Senzor za sunce i sumrak (br�art� 25556/25558) zadovol java zahtjeve europskih i nacionalnih smjernica� Njegova je sukladnost je potvrđena, a relevantne su izjave i dokumenti u...
Ne bacajte u smeće! Proizvod se može reciklirati, a možete ga predati u reciklažno dvorište ili u stanici za prikupljanje električnog kućnog otpada. UporaBa U SkladU S predviđenom namjenom Senzor za sunce i sumrak namijenjen je isključivo za uporabu u kombinaciji s uklopnim satom PLUS� Čuvajte ove upute.
legenDa sImBola Vrijeme Tipka za spuštanje Funkcija za sunčano vrijeme Tipka za podešavanje (Set) Funkcija za sumrak Utičnica za priključenje Tipka za podizanje senzora Ručni način rada...
Página 163
Подешавање вредности сунца �������������������������������������� Подешавање вредности сумрака ���������������������������������� Пример процеса мерења ������������������������������������������������ Ауторска права, 2013, Alfred Schellenberg GmbH-сва. Сва права задржана. Забрањена је свака употреба која није дозвољена Законом за ауторска права, посебно умножавање, превод, обрада или предавање садржаја у базама података...
Página 164
СигурноСт и напомене Поштовани купче, Пре монтаже и пуштања у рад, пажљиво прочитајте цело упутство. Придржавајте се свих сигурносних упутстава, пре него што почнете с радом. Чувајте упутство и упутите сваког корисника на евентуалне опасности, повезане с овим производом. Код оштећења, насталих услед...
Página 165
вакуумском држачу. Не вуците кабл! За чишћење прозора, сензор може да уклони. изјава ce и уСклађеноСт Сензор за сунце и сумрак (бр.арт. 25556/25558) испуњава и важеће захтеве европске и националних директива. Усклађеност је доказана, а одговарајуће изјаве и документација се могу наћи код произвођача.
Página 166
Не бацајте с кућним отпадом! Производ се може рециклирати и можете га предати у сабирним пунктовима за електрични кућни отпад предвиђена примена Сензор за сунце и сумрак је предвиђен искључиво за употребу у комбинацији с уклопним сатом Плус. Чувајте ово упутство, оно мора бити на располагању сваком...
Página 167
тумачење СимБола Час Типка спуштање Функција сунца Типка „сет“ Функција сумрака Утично место за сензор Типка подизање Ручни погон...
Página 168
Stilling á ljósaskiptagildi ����������������������������������������������������� Dæmi um mælingarferli ����������������������������������������������������� Höfundarréttur, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Allur réttur áskilinn� Hvers kyns notkun sem ekki er leyfileg samkvæmt lögum um höfundarrétt, einkum afritun, þýðing, úrvinnsla eða miðlun efnis í gagnagrunnum eða öðrum rafrænum miðlum og kerfum, er með öllu...
Página 169
öryggI og áBenDIngar Ágæti viðskiptavinur! Vinsamlegast lesið leiðbeiningarnar vandlega áður en varan er sett upp og tekin í notkun. Áður en hafist er handa skal huga að öllum öryggisleiðbein ingum. Geymið þessar leiðbeiningar og bendið öllum notendum á þær mögulegu hættur sem geta skapast í tengslum við...
Página 170
Togið ekki í snúruna! Hægt er að taka skynjarann af glugganum þegar glugginn er þrifinn. ce-SamræmiSyfirlýSing Sólar- og ljósaskiptaskynjarinn (vörunr. 25556/25558) uppfyllir gildandi kröfur evrópskra og innlendra tilskipana. Sýnt var fram á samræmi og nálgast má viðkomandi yfirlýsingar og skjöl hjá framleiðanda.
Fleygið ekki með heimilissorpi! Varan er endurvin nanleg og henni má skila til endurvinnslustöðva þar sem tekið er á móti raftækjum. rétt notkun Sólar- og ljósaskiptamælirinn er eingöngu ætlaður til notkunar með PLUS-tímarofa. Geymið handbókina á vísum stað þar sem allir notendur verða að...
Página 172
Skýringar á táknUm Tími Hnappur fyrir hreyfingu niður Sólarvirkni „Set“hnappur Ljósaskiptavirkni Tengi fyrir skynjara Hnappur fyrir hreyfingu upp Handstýrð stilling...
8 sec Taste „Set“ drücken bis das Symbol „Sonnenschutz“ er scheint� 3 Einstellmöglichkeiten stehen zur Auswahl: Übernahme der Werkseinstellung� Bestätigen mit Taste „Set“� Messung und Übernahme des aktuellen Lichtwertes� Beide Tasten „Auffahrt“ und „Abfahrt“ gleichzeitig drücken� Bestätigen mit Taste „Set“� Änderung des eingestellten Wertes mit Taste „Auffahrt“...
Página 177
Press the „Set“ button until the “Sun protection” symbol appears� 3 settings are optionally available: Takeover of the factory setting. Confirm with the „Set“ button� Measurement and takeover of the current light value simultaneously press the buttons “Open” and “Close”� Confirm with the „Set“...
Página 178
Wciśnij i trzymaj wciśnięty przycisk „Set“ aż ukaże się symbol „Och rona przeciwsłoneczna“. Dostępne są do wyboru 3 ustawienia. Ustawienie fabryczne. Potwierdź, naciskając przycisk „Set“� Pomiar i ustawienie aktualnej wartości świetlnej - wciśnij jednocześnie przyciski „Podnoszenie“ i „Opu szczanie“. Potwierdź, naciskając przycisk „Set“. Zmiana ustawionej wartości przyciskiem „Podnoszenie“...
Página 179
Premir a tecla „Set“ (Definir) até aparecer o símbolo da „Protecção solar“� 3 Possibilidades de ajuste à escolha: Aceitar os ajustes de fábrica. Confirmar com a tecla „Set“ (Definir). Medir e aceitar o valor de luminosidade actual premir ambas as teclas „Para cima“ e „Para baixo“ em simultâ neo.
Página 180
Nyomja meg a „Beállítás“ gombot addig, amíg meg nem jelenik a „Napvédelem“ szimbólum. 3 beállítási lehetőség közül választhat: Gyári beállítás alkalmazása� Elfogadás a „Beállítás“ gombbal� Az aktuális fényérték mérése és elfogadása egyszerre nyomja meg a „Felfelé“ és „Lefelé“ gombot� Elfogadás a „Beállítás“...
Página 181
Apăsați tasta „Setare” până când apare simbolul „Protecție solară” Puteți alege între 3 variante de setare: Preluarea setării din fabrică. Confirmare cu tasta „Setare”� Măsați simultan tastele „Urcare” și „Coborâre”. Confir mare cu tasta „Setare”� Modificarea valorii setate cu tasta „Urcare” sau „Cobo râre”.
Página 182
„Güneş koruma“ sembolü ekrana gelinceye kadar „Set“ tuşuna basın. Seçenek olarak 3 ayar seçeneği mevcuttur: Fabrika ayarlarını kabul etme. „Set“ tuşuyla onaylayın. Güncel ışık değerinin ölçümü ve kabul edilmesi - „Açma“ ve „Kapatma“ düğmelerine aynı anda basın. „Set“ tuşuyla onaylayın. Ayarlanmış...
Página 183
Spauskite mygtuką „Set“, kol pasirodys „Saulės apsaugos“ ženklas. Yra 3 pasirinkimo galimybės: Pasirinkti gamyklinį nustatymą. Patvirtinkite mygtuku „Set“� Išmatuoti ir pasirinkti einamąją šviesos vertę – kartu pa spauskite pakėlimo ir nuleidimo mygtukus. Patvirtinkite mygtuku „Set“� Nustatyta vertė keičiama kėlimo arba nuleidimo mygtu ku�...
Página 184
Tryck på knappen „Set“ (ställ in) tills symbolen „Solskydd“ visas. Det finns tre olika inställningar att välja mellan: Verkställ fabriksinställningarna� Bekräfta med knappen „Set“ (Ställ in)� Mätning och verkställning av aktuellt ljusvärde – tryck samtidigt på de båda knapparna „Auffahrt“ (upp) och „Abfahrt“...
Página 185
Paina asetusnäppäintä „Set“, kunnes näkyviin tulee aurin kosuojan symboli� Valittavana on 3 asetusmahdollisuutta: Hyväksy tehdasasetus� Vahvista näppäimellä „Set“� Ajankohtaisen valoarvon mittaus ja hyväksyminen paina samanaikaisesti näppäimiä „Nosto“ ja „Lasku“� Vahvista asetusnäppäimellä „Set“� Asetetun arvon muuttaminen näppäimellä „nosto“ tai „lasku“ Vahvista näppäimellä „Set“� Shtypni butonin „Set“...
Página 186
Притишћите типку „Set“ док се не појави симбол „заштита од сунца“. На располагању су 3 могућности подешавања: Преузимање фабричких поставки. Потврдите типком „Set“. Мерење и преузимање актуелне вредности светла - истовремено притисните обе типке „подизање“ и „спуштање“. Потврдите типком „Set“. Промена...
Página 195
voorBeelDen geprogrammeerde schemeringswaar- werkelijk loop van tijd voor omlaag gaan de overschreden het rolluik 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr przykłady zaprogramowany współczynnik rzeczywisty czas opuszczenia zmierzchowy niższy przesuw rolety od ustawionego 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr...
Página 196
ejemplos hora programada por debajo del valor activación real de de subida de luz crepuscular la persiana 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr exemplos período de deslo- valor crepuscu- Deslocação efecti- cação para baixo lar abaixo do va da persiana programado...
Página 197
prÍklaDy naprogramovaný hodnota súmraku Skutočný čas spustenia nebola dosiahnutá pohyb roliet 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr pélDák programozott nem éri el az tényleges leengedési idő alkonyati értéket rolómozgatás 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr...
Página 198
prImerI programiran čas vrednost mraka ni Dejanski tek rolete zapiranja dosežena 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr exemple ora de coborâre valoarea amurgu- mișcarea propriu- programată lui scăzută zisă a ruloului 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr...
Página 199
Παραδείγματα Προγραμματισμένος ή τρέχουσα τιμή Πραγματική χρόνος έναρξης βρίσκεται κάτω από την κίνηση ρολού τιμή του σούρουπου 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr örnekler programlanmış alacakaranlık değerinin güncel pan- kapatma zamanı altına düşüldü jur hareketi 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr...
Página 200
приклади запрограмований рівень освітлення Фактичний рух час спуску в сутінках нижче ролет заданого 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr pavyzdžiai Užprogramuotas viršijama sutemų faktinis roletų nuleidimo laikas vertė judėjimas 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr...
Página 201
näIteD programmeeritud hämarusväärtus tegelik ruloo allaliikumisaeg määratust väiksem liikumine 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr exempel programmerad skymningsvärdet faktisk jalusirö- nerrullningstid har underskridits relse 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr eksempler programmeret...
Página 202
eksempler programmert underskredet faktisk kjøring av nedkjøringstid skumringsverdi rullesjalusi 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr esImerkkejä ohjelmoitu hämäräarvo todellinen rulla- laskuaika alitettu kaihtimen liike 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr shemBuj koha e programu-...
Página 203
prImjerI programirano vri- prekoračena vri- stvarno kretanje jeme spuštanja jednost za sumrak rolete 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr 21.00 uhr примери програмирано вредност сумрака Стварно време спуштања је испод подешене кретање ролетне 20.00 uhr 19.00 uhr 20.00 uhr 20.00 uhr 21.00 uhr...
Página 207
W razie roszczeń gwarancyjnych, zapotrzebowania na części zamien ne lub pytań dotyczących prawidłowego montażu produktu należy zwrócić się do naszego serwisu. service@schellenberg.de Per la garanzia, pezzi di ricambio o informazioni sulle operazioni di montaggio corrette del prodotto, si prega di contattare il servizio di...
Página 208
Em caso de garantia, necessidade de peças sobressalentes ou perguntas sobre a devida montagem do seu produto, contacte a nossa assistência técnica� service@schellenberg.de V případě záruky, potřeby náhradních dílů nebo dotazů ohledně odborné montáže vašeho výrobku se obraťte na náš zákaznický...
Página 209
При гаранция, необходимост от резервни части или въпроси за правилния монтаж на вашия продукт се обръщайте към нашия отдел за обслужване на клиенти. service@schellenberg.de Σε περίπτωση εγγύησης, ανάγκης ανταλλακτικών ή ερωτήσεων γύρω από τη σωστή συναρμολόγηση του προϊόντος σας αποταθείτε...
Página 210
Vid garantianspråk, behov av reservdelar eller frågor angående korrekt montering av era produkter, ber vi er att kontakta vår kundser vice� service@schellenberg.de Kontakt venligst vores kundeservice, hvis du har spørgsmål om garanti eller den korrekte montering af dit produkt, eller hvis du har brug for reservedele� service@schellenberg.de...
Página 211
Код гаранције, потребе за резервним деловима или питања око стручне монтаже вашег, производа, обратите се нашој служби за подршку корисницима. service@schellenberg.de Ef upp koma mál varðandi ábyrgð, þörf á varahlutum eða spurningar um rétta uppsetningu á vörunni skal hafa samband við þjónustudeild okkar.
Página 212
Kunden-Service Bei Garantie, Ersatzteilbedarf oder Fragen rund um die sachgemäße Montage Ihres Produktes wenden Sie sich bitte an unseren Kunden-Service. Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 57078 Siegen service@schellenberg.de www.schellenberg.de Erreichbarkeit: Mo. bis Fr. 7.30 - 21.00 Uhr 8.00 - 14.00 Uhr...