Descargar Imprimir esta página

Berner EWLS AP4 Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

Fotozelle für Wandmontage,
um 180° schwenkbar
Öffnen der Fotozelle
Das Gehäuseoberteil anheben, siehe Fig. 1.
Befestigung (Fig. 2)
A
Gehäuseunterteil
B
Wandbefestigungsschrauben
C
Platine
D
Platinenhalterung
E
Befestigungsschrauben
F
Befestigungsbügel für Platinenhalterung
G
Kabeldurchführung
Technische Eigenschaften
Speisung
22÷30Vac oder 20÷28Vdc
Reichweite
20-25 m
Schutzklasse
IP 44
Betriebstemperatur
-20°C/+70°C
Stromaufnahme TX:
20mA
Stromaufnahme RX: 50mA
Anschluss (Fig. 3)
TX
1: 24Vac (+24Vdc)
2: 24Vac (-24Vdc)
RX
1: 24Vac (+24Vdc)
2: 24Vac (-24Vdc)
3: Gemeinsam, COM.
4: Schließerkontakt, N.O.*
5: Öffnerkontakt, N.C.*
*Bei angeschlossener Versorgungsspannung
Ausrichten der Lichtschranke
Das Ausrichten der Fotozelle erfolgt durch
Lockern der Schrauben E.
Die LED zeigt das Empfangsniveau an:
LED blinkt langsam: schwacher Empfang
LED blinkt schnell: guter Empfang
LED ein: optimaler Empfang
Synchronismus
Falls zwei nahliegende Fotozellenpaare verwendet
werden, den Synchronismus aktivieren, um Störun-
gen zu vermeiden. Dazu die Jumpers JP2 an den
Sendern und an den Empfängern aufstecken.
Der Synchronismus funktioniert ausschließlich
bei 24Vac-Versorgungsspannung. Die Polpaare
tauschen, wie in Fig. 4/5 gezeigt.
Rotating photocell, 180°, fitting to wall
Opening of the photocell
Lift the cover be levering at the center of the lower
part, as shown in Fig. 1
Fitting (fig. 2)
A
Bottom
B
Wall fitting screws
C
Printed circuit
D
Support for printed circuit
E
Fitting screws, rotation lock
F
Rotation lock
G
Presetting for the passage of cables
Specifications
Power supply
22÷30Vac or 20÷28Vdc
Range
20-25 m
Protection level
IP 44
Oper. temperature
-20°C/+70°C
Consumption TX
20mA
Consumption RX
50mA
Wire connections (fig. 3)
TX
1: 24Vac (+24Vdc)
2: 24Vac (-24Vdc)
RX
1: 24Vac (+24Vdc)
2: 24Vac (-24Vdc)
3: Common, COM.
4: Normally open contact, N.O.
5: Normally closed contact, N.C.*
*With powered and aligned photocells.
Adjustment of the alignment
The photocells are aligned by loosening the screws
E. As regards the reception LED:
LED flashes slowly: scarce reception
LED flashes quickly: good reception
LED on: optimal reception.
Synchronization
To avert any interference when using two pairs of
photocells mounted close together, activate the
synchronization function by closing the jumpers
J2 on both transmitters and receivers.
The synchronization operates only with 24Vac
power supply and reversed polarity between the
two pairs, as shown in Fig. 4/5.
Fotocellula rotante 180° da parete
Apertura fotocellula
Fare leva nella parte inferiore centrale come indi-
cato nella Fig.1.
Fissaggio (fig.2)
A
Fondo
B
Viti fissaggio a parete
C
Circuito stampato
D
Supporto per circuito stampato
E
Viti fissaggio blocco rotazione
F
Blocco rotazione
G
Predisposizione passaggio cavi
Caratteristiche Tecniche
Alimentazione
22÷30Vac o 20÷28Vdc
Portata
20-25 m
Grado di protezione
IP 44
Temperatura funzion.
-20°C/+70°C
Assorbimento TX
20mA
Assorbimento RX
50mA
Collegamento (fig.3)
TX
1: 24Vac (+24Vdc)
2: 24Vac (-24Vdc)
RX
1: 24Vac (+24Vdc)
2: 24Vac (-24Vdc)
3: Comune, COM.
4: Contatto normalmente aperto, N.O.
5: Contatto normalmente chiuso, N.C.*
*Con fotocellule alimentate e allineate.
Regolazione del centraggio
La regolazione del centraggio della fotocellula si
effettua allentando le viti E.
Il LED indica il livello di ricezione:
Lampeggio del LED lento: ricezione debole
Lampeggio del LED veloce: ricezione buona
LED acceso: ricezione ottimale.
Sincronismo
Per evitare interferenze nel caso di utilizzo di due
coppie di fotocellule ravvicinate, attivare il sincroni-
smo chiudendo i jumper JP2 sia sui trasmettitori sia
-
sui ricevitori. Il sincronismo funziona esclusiva-
mente con alimentazione 24Vac con polarità inver-
tita tra le due coppie come indicato in Fig. 4/5.
Photocellule tournante 180° à paroi
Ouverture photocellule
Faire pression sur la partie inférieure centrale comme
indiqué dans la Fig.1
Fixage (Fig.2)
A
Fond
B
Vis de fixage à paroi
C
Circuit imprimé
D
Support pour circuit imprimé
E
Vis de fixage système de rotation
F
Système de rotation
G
Prédisposition passage des câbles
Caracteristiques Tecniques
Alimentation
22÷30Vac ou 20÷28Vdc
Débit
20-25 m
Degré de protection
IP 44
Température fonct.
-20°C/+70°C
Absorption TX
20mA
Absorption RX
50mA
Branchement (Fig.3)
TX
1: 24Vac (+24Vdc)
2: 24Vac (-24Vdc)
RX
1: 24Vac (+24Vdc)
2: 24Vac (-24Vdc)
3: Commune, COM.
4: Contact normalement ouvert, N.O.
5: Contact normalement fermé, N.F.*
*Avec photocellules alimentées et alignées.
Réglage du centrage
Le réglage du centrage de la photocellule a lieu
en desserrant les vis E. Le LED indique le niveau
de réception:
Clignotement du LED lent: réception faible
Clignotement du LED rapide: bonne réception
LED allumé: réception optimale.
Synchronisme
A fin d'éviter toute interférence en cas d'utilisation
de deux couples de photocellules rapprochées, ac-
tivez le synchronisme en fermant les jumpers JP2
soit sur les transmetteurs, soit sur les récepteurs.
Le synchronisme marche exclusivement avec
alimentation 24Vac avec polarité inverse entre les
deux couplet comme indiqué dans la in Fig. 4/5.
Fotocélula giratoria 180° para pared
Apertura fotocélula
Hacer palanca en la parte inferior central, como
mostrado en la Fig.1
Fijación (fig.2)
A
Fondo
B
Tornillos de fijación en pared
C
Circuito impreso
D
Soporte para circuito impreso
E
Tornillos de fijación del bloque rotación
F
Bloque Rotación
G
Preparación para el paso de cables
Características Técnicas
Alimentación
22÷30Vac o 20÷28Vdc
Alcance
20-25 m
Grado de protección
IP 44
Temperatura funcion.
-20°C/+70°C
Absorción TX
20mA
Absorción RX
50mA
Conexión (Fig.3)
TX
1: 24Vac (+24Vdc)
2: 24Vac (-24Vdc)
RX
1: 24Vac (+24Vdc)
2: 24Vac (-24Vdc)
3: Común, COM.
4: Contacto normalmente abierto, N.O.
5: Contacto normalmente cerrado, N.C.*
*Con fotocélulas alimentadas y alineadas.
Ajuste del centrado
El ajuste del centrado de la fotocélula se realiza
aflojando los tornillos E. El LED indica el nivel de
recepción:
Parpadeo lento del LED: recepción débil
Parpadeo rápido del LED: recepción buena
LED encendido fijo: recepción óptima.
Sincronismo
Para evitar interferencias, si se utilizan dos parejas de
fotocélulas cercanas, activar el sincronismo cerrando
los puentes JP2 tanto en los transmisores como en los
receptores. El sincronismo funciona exclusivamente
con alimentación de 24Vac, con polaridad invertida
entre las dos parejas, como mostrado en la Fig. 4/5.
EWLS AP4
EG-Konformitatserklärung
EC declaration of confirmity
Dichiarazione CE di conformità
Déclaration CE de conformité
Declaracion CE de conformidad
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt
We hereby declare that our product
C
on la presente dichiariamo che il nostro prodotto
Nous déclarons par la présente que notre produit
Por la presente declaramos que nuestro producto
EWLS AP4
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the following relevant provisions:
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:
correspond aux dispositions pertinentes suivantes:
satisface las disposiciones pertinentes siguientes:
89/336/CEE, 93/68/CEE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Berner EWLS AP4

  • Página 1 1: 24Vac (+24Vdc) 1: 24Vac (+24Vdc) Fotozelle für Wandmontage, Photocellule tournante 180° à paroi EWLS AP4 2: 24Vac (-24Vdc) 2: 24Vac (-24Vdc) um 180° schwenkbar Ouverture photocellule 3: Common, COM. 3: Común, COM. Faire pression sur la partie inférieure centrale comme Öffnen der Fotozelle...
  • Página 2 (+) (-) 24Vac/24Vdc Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 24 Vac 24 Vac 2 Fotozellenpaare - 2 pairs - 2 coppie 2 couples - 2 paejas 2+2 Fotozellenpaare - 2+2 pairs - 2+2 coppie 2+2 couples - 2+2 paejas...