Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

2823
3 3
E
C
ASY
LEAR 3000LV
?
Hozelock Ltd.
Midpoint Park,
Birmingham B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
info@hozelock.com
www.hozelock.com
33707-003

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hozelock Cyprio EASYCLEAR 3000LV

  • Página 1 2823 LEAR 3000LV Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 info@hozelock.com www.hozelock.com 33707-003...
  • Página 5 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Do not switch the pump on out of water! DO NOT OPERATE THIS UNIT WITHOUT THE OUTER CAGE ATTACHED. USING THE UNIT WITHOUT THE OUTER CAGE MAY INVALIDATE YOUR WARRANTY.
  • Página 6 The supply cable cannot be Bell Fountain (Fig 1). replaced. If the cable is damaged, the unit should be discarded. 2 and 3 tier fountain display assembly (Fig 1-E). (Fig 4-A for general installation guide) Please note: The product has a water by-pass to control water flow rates which means a quantity of water will always come out of the product just below the flow control.
  • Página 7 Note: The maximum recommended waterfall height above pond level is 0.5m (Fig 4-B). Warning! Ensure that the quartz tube is not damaged before refitting. Lamp Replacement Fountain Head (Fig 1-I) Foam Warning! Ensure that the quartz tube is assembled correctly so that it provides a completely watertight seal.
  • Página 8 Important! Take extra care so as to not drop any of the small components. See Fig 10A for rotor assembly. DAMAGE CAUSED BY RUNNING THE EASYCLEAR OUT OF WATER OR BY FROST INVALIDATES THE GUARANTEE.
  • Página 9 Please read the safety sections of these instructions before carrying out any remedial action on the EasyClear! It may also be necessary to refer to the maintenance section of these instructions. MODE D’EMPLOI POUR L’INSTALLATION ET LE FONCTIONNEMENT. LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION.
  • Página 10 EXTÉRIEURE PEUT INVALIDER VOTRE GARANTIE. • IL FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER OU DÉCONNECTER DE L’ALIMENTATION SECTEUR DES APPAREILS QUI SE TROUVENT DANS LE BASSIN, AVANT DE METTRE LES MAINS DANS L’EAU, EN CAS D’INSTALLATION, DE REPARATION OU DE MANIUPATION DES EQUIPEMENTS, QUE CE SOIT PENDANT QUE L’ÉQUIPEMENT EST INSTALLÉ, RÉPARÉ...
  • Página 11 (Fig 4-A comme guide général d’installation) Veuillez noter : le produit est équipé d’un bypass pour la commande de débit de l’eau. Une quantité d’eau sortira donc toujours du produit juste en dessous de la commande de débit. Ceci est normal pendant le fonctionnement. Position –...
  • Página 12: Remplacement De La Lampe

    Attention ! S’assurer que le tube quartz n’est pas endommagé avant de le remonter. Remplacement de la lampe Tête de fontaine (Fig 1-I) Mousse Attention ! Assurez-vous que le tube quartz est assemblé correctement de manière à ce qu’il soit complètement étanche.
  • Página 13 Important ! Prenez des précautions supplémentaires de manière à ne laisser tomber aucun des petits éléments. Voir Fig 10A pour l’assemblage du rotor.
  • Página 14 www.hozelock.com LES DOMMAGES CAUSES PAR LE FONCTIONNEMENT DE L’EASYCLEAR HORS DE L’EAU OU PAR LE GEL RENDENT LA GARANTIE NON VALIDE. Veuillez lire les sections sur la sécurité dans ces instructions, avant de procéder à toute réparation sur l’EasyClear! Il sera peut-être aussi nécessaire de se référer à la section Entretien dans ces instructions. INSTALLATIONS- OG DRIFTSVEJLEDNING.
  • Página 15 Der må ikke tændes for pumpen, når den ikke er i vand! ENHEDEN MÅ KUN DRIVES, NÅR DET YDRE BUR ER MONTERET HERPÅ. HVIS ENHEDEN ANVENDES UDEN DET YDRE BUR, KAN DET • MAN SKAL ALTID KOBLE ALT UDSTYR I UGYLDIGGØRE GARANTIEN.
  • Página 16 produktet, lige nedenunder strømningskontrollen. Dette er normalt ved drift. Position - (Fig. 4-B for generel installationsvejledning) Tilslutning - Bemærk: Den maksimalt anbefalede vandfaldshøjde over bassinniveau er 0,5m (Fig. Klokkespringvand (Fig. 1). 4-B). 2- og 3-etagers springvand-displaysamling (Fig. 1-E). (Fig. 4-A for generel installationsvejledning) Bemærk venligst: Produktet er udstyret med en vandomledning, der styrer vandstrømningshastigheden, hvilket betyder, at...
  • Página 17 Springvandshoved (Fig. 1-I) Skum Advarsel! Tjek at kvartsrøret er monteret korrekt, så det udgør en fuldstændig vandtæt forsegling. Tjek tilstanden af de to O-ringe på kvartsrørsamlingen (Fig. 11-3). Hvis de er beskadiget på nogen måde, eller du ikke kan garantere en vandtæt forsegling, så kontakt Hozelock forbrugerservice (Consumer Services).
  • Página 18 rotorsamling. BESKADIGELSE, DER FORÅRSAGES AF, AT EASYCLEAR DRIVES UDENFOR VAND ELLER I FROSTVEJR, UGYLDIGGØR GARANTIEN. www.hozelock.com...
  • Página 19 Læs venligst sikkerhedsafsnittene i denne vejledning igennem, før der udføres nogen hjælpeforanstaltninger på EasyClear! Det kan også være nødvendigt at se vedligeholdelsesafsnittet i denne vejledning. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE L’INSTALLAZIONE. Non azionare la pompa fuori dell’acqua! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI.
  • Página 20 • UN DISPOSITIVO DI CORRENTE RESIDUA da 10 mA o 30 mA DEVE ESSERE COLLEGATO ALLA RETE ELETTRICA. Il cavo di alimentazione elettrico non può essere sostituito. In caso di danni al cavo, bisognerà sostituire l'intera unità. STACCARE SEMPRE LA SPINA O SCOLLEGARE DALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA TUTTI GLI APPARECCHI NEL LAGHETTO PRIMA DI IMMERGERE LE MANI NELL'ACQUA DURANTE...
  • Página 21 Posizionamento - (Fig. 4-B per una guida generale all’installazione) Collegamento - Fontana a campana (Fig. 1). Nota: l’altezza massima della cascata rispetto al livello del laghetto non deve superare i 0,5 m (Fig. 4-B). Montaggio gruppo giochi d’acqua di 2° e 3° livello (Fig.
  • Página 22 Attenzione! Assicurarsi che il tubo al quarzo sia montato correttamente in modo da offrire una tenuta completamente stagna. Controllare la condizione dei due o-ring sul gruppo tubo al quarzo (Fig. 11-13). Se dovessero Tubo al quarzo essere danneggiati, o se non è possibile garantire una tenuta stagna, contattare il servizio consumatori Hozelock.
  • Página 23 LA GARANZIA NON COPRE DANNI CAUSATI DALL’UTILIZZO DI EASYCLEAR IN ASSENZA D’ACQUA O DA GELO. www.hozelock.com...
  • Página 24 Leggere le sezioni sulla sicurezza prima di effettuare interventi di rettifica sulla EasyClear. Potrebbe essere inoltre necessario consultare la sezione sulla manutenzione in queste istruzioni. INSTALLASJONS- OG DRIFTSINSTRUKSJONER. LES INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU TAR FATT PÅ INSTALLASJON, OG TA VARE PÅ DEM TIL SENERE BRUK.
  • Página 25 • NETTFORSYNINGEN MÅ VÆRE UTSTYRT MED EN 10mA ELLER 30mA RESTSTRØMBRYTER (RCD). Tilførselskabelen kan ikke skiftes ut. Hvis kabelen er skadd, må enheten kasseres. • TREKK ALLTID UT KONTAKTEN ELLER KOPLE Plassering - ALLE APPARATER I DAMMEN FRA STRØMFORSYNINGEN FØR DU STIKKER HENDENE NEDI VANNET FOR Å...
  • Página 26 Klokkefontene (Fig 1). Montering av 2- og 3-etasjes fontene (Fig 1-E). (Fig 4-A for generell installasjonsveiledning) Fontenehode (Fig 1-I) Merk: Produktet har et vannomløp til å regulere vannmengden. Det betyr at en del vann alltid vil komme ut av produktet like nedenfor strømningsregulatoren.
  • Página 27 Advarsel! Sørg for at kvartsrøret er uskadd før det settes inn igjen. Utskifting av lampe Viktig! Pass på at du ikke mister noen av de små delene. Fig 10A viser sammenstilling av rotor. Advarsel! Sørg for at kvartsrøret er satt sammen på...
  • Página 28 SKADE FORÅRSAKET AV Å LA EASYCLEAR GÅ NÅR DEN IKKE ER I VANN, ELLER AV FROST, Les avsnittene om sikkerhet i disse instruksjonene før du tar fatt på noen utbedringstiltak på EasyClear! Det kan også bli behov for å slå opp på vedlikeholdsavsnittet i disse instruksjonene.
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN. LEER LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTA FUTURA. ¡No deje que la bomba funcione en seco! NO SE DEBE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD SIN INSTALAR LA REJILLA EXTERIOR. EL USO DE LA UNIDAD SIN LA REJILLA EXTERIOR PUEDE DEJAR SIN VALOR SU GARANTÍA.
  • Página 30 AGUA, SIEMPRE DEBE DESENCHUFAR O DESCONECTAR LA ENERGÍA ELÉCTRICA DE TODOS LOS APARATOS QUE SE ENCUENTREN EN EL ESTANQUE. Posición - • SE DEBE INSTALAR EN EL SUMINISTRO DE LA RED UN DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL DE 10 mA Ó DE 30 mA. Conexión - No se puede cambiar el cable de suministro eléctrico.
  • Página 31 Cabezal de fuente (Fig 1-I) Espuma (Fig 4-B para instrucciones de instalación general) Tubo de cuarzo Nota: Se recomienda que la altura máxima de la fuente más arriba del nivel del estanque sea de 0,5 m (Fig 4-B). ¡Aviso importante! Antes de reinstalar el tubo de cuarzo, compruebe que no esté...
  • Página 32: Para Limpiar/Cambiar El Rotor

    Cambio de la bombilla Para limpiar/cambiar el rotor ¡Importante! Tome sumo cuidado de no dejar caer ninguno de los componentes pequeños. Ver la Fig 10A para el ensamblaje del rotor. ¡Aviso importante! Es imprescindible armar el tubo de cuarzo correctamente, para obtener un sello completamente impermeable.
  • Página 33 TODO DAÑO CAUSADO POR HABER HECHO FUNCIONAR EL EQUIPO EASYCLEAR EN SECO O PORQUE HA SIDO EXPUESTO A HELADAS, INVALIDA LA GARANTÍA. www.hozelock.com Antes de hacer ningún trabajo de rectificación del funcionamiento del sistema EasyClear, es importante leer las secciones sobre seguridad que contienen estas instrucciones. Es posible que también sea necesario referirse a la sección sobre mantenimiento que figura en estas instrucciones.
  • Página 34 INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH nedsänkt i vatten! ANVÄNDNING – LÄS ANVISNINGARNA NOGA INNAN INSTALLATIONEN INLEDS. SPARA LÅT INTE PUMPEN GÅ UTAN ATT YTTERHÖLJET DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK. SITTER PÅ. OM DEN ANVÄNDS UTAN YTTERHÖLJET KAN GARANTIN BLI OGILTIG. Pumpen får inte kopplas på om den inte är...
  • Página 35 Position - • BRYT ALLTID STRÖMMEN TILL ALLA APPARATER I DAMMEN INNAN DU SÄTTER NED HÄNDERNA I VATTNET MEDAN UTRUSTNINGEN INSTALLERAS, REPARERAS, UNDERHÅLLS ELLER HANTERAS. Anslutning - • En 10 mA ELLER 30 mA RESTSTRÖMANORDNING (RCD) MÅSTE Klockfontän (fig. 1) MONTERAS PÅ...
  • Página 36 Fontänhuvud (fig. 1-I) (Fig. 4-A för allmänna installationsanvisningar) Obs! Produkten har en förbiledning för vattnet för att reglera flödeshastigheten. Det betyder att en viss mängd vatten alltid kommer ut ur produkten strax nedanför flödeskontrollen. Detta är normalt under funktionen. Skumplast Kvartsrör (Fig.
  • Página 37 Varning! Se till att kvartsröret monteras rätt så att det blir helt vattentätt. Kontrollera tillståndet hos de två O-ringarna på kvartsröret (fig. 11-3). Kontakta Hozelock kundtjänst om dessa är skadade på något sätt eller om du inte kan garantera en vattentät försegling.
  • Página 38 OM EN SKADA UPPKOMMIT DÄRFÖR ATT VATTNET TAGIT SLUT I EASYCLEAR ELLER PÅ GRUND AV FROST BLIR GARANTIN OGILTIG. www.hozelock.com Läs säkerhetsavsnittet i dessa instruktioner innan du utför någon korrigerande åtgärd på EasyClear! Det kan också bli nödvändigt att läsa underhållsavsnittet i instruktionerna.
  • Página 39 INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO. LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE TENTAR EFECTUAR A INSTALAÇÃO. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. Não ligar a bomba fora da água! NÃO OPERAR ESTA UNIDADE SEM A CAIXA EXTERIOR LIGADA À MESMA. A UTILIZAÇÃO DA UNIDADE SEM A CAIXA EXTERIOR PODERÁ...
  • Página 40 • DEVE DESLIGAR OU DESCONECTAR SEMPRE TODOS OS APARELHOS QUE SE ENCONTREM NO LAGO DAS SUAS FONTES DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE COLOCAR AS MÃOS NA ÁGUA OU ENQUANTO O EQUIPAMENTO ESTEJA A SER INSTALADO, CONSERTADO, REVISTO OU MANIPULADO. Posição - •...
  • Página 41: Tubo De Quartzo

    Atenção: Este produto contém um canal de derivação da água para controlar as taxas da corrente de água, o que quer dizer que se verifica sempre uma certa quantidade de água a sair do produto, na área que fica por debaixo da secção de controlo da corrente.
  • Página 42 quaisquer danos, ou se não for possível garantir uma vedação completa, contacte os Serviços de Assistência ao Consumidor da Hozelock. Filtro biológico Aviso! Certifique-se de que o tubo de quartzo não se encontra danificado antes de o inserir novamente. Substituição da Lâmpada Limpeza ou substituição do rotor Importante! Tenha muito cuidado para não deixar cair nenhuma das peças mais pequenas.
  • Página 43 OS DANOS CAUSADOS PELA OPERAÇÃO DO EASYCLEAR FORA DE ÁGUA OU PELA GEADA INVALIDARÃO A GARANTIA. www.hozelock.com...
  • Página 44 É favor ler as secções de segurança destas instruções antes de empreender qualquer acção correctiva no EasyClear! Também poderá ser necessário consultar a secção de manutenção destas instruções. INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN.
  • Página 45 Die Pumpe nicht trocken (außerhalb des Teiches) laufen lassen! DIESE PUMPE NICHT OHNE DEN ÄUSSEREN KÄFIG LAUFEN LASSEN. WENN DIE PUMPE OHNE ÄUSSEREN KÄFIG VERWENDET WIRD, KANN IHRE GARANTIE NICHTIG WERDEN. • IMMER ALLE STECKER VON GERÄTEN, DIE SICH IM TEICH BEFINDEN, AUS DER STECKDOSE HERAUSZIEHEN, UND ERST DANN DIE HÄNDE INS WASSER STRECKEN, UM GERÄTE ZU INSTALLIEREN, ZU REPARIEREN, ZU WARTEN...
  • Página 46 Glockenfontäne (Abb. 1). Montage der zwei- und dreistufigen Fontäne (Abb. 1-E). (Allgemeine Installationsanleitung siehe Abb. 4- Hinweis: Die Pumpe verfügt zur Regelung der Wassermenge über einen Wasserüberlauf, was bedeutet, dass direkt unter dem Mengenregler immer etwas Wasser aus der Pumpe herausläuft. Das ist im Betrieb ganz normal.
  • Página 47 Quarzröhre Hinweis: Die maximal empfohlene Wasserfallhöhe über dem Wasserspiegel im Teich ist 0,5 m (Abb. 4-B). Achtung! Vor dem Wiedereinbau sichergehen, dass die Quarzröhre nicht beschädigt ist. Austauschen der Lampe Fontänenaufsatz (Abb. 1-I) Schaumstoff Achtung! Darauf achten, dass die Quarzröhre richtig zusammengebaut ist, damit sie die Lampe vollständig wasserdicht umschließt.
  • Página 48 Zustand der beiden O-Ringe auf der Quarzröhrenbaugruppe prüfen (Abb. 11-3). Wenn diese beschädigt sind oder Sie keine wasserdichte Verbindung garantieren können, an den Hozelock-Kundendienst wenden. Biologischer Filter Reinigung/Austauschen des Rotors Wichtig! Aufpassen, dass keine kleinen Komponenten herunterfallen. Rotorbaugruppe siehe Abb. 10A...
  • Página 49 WENN DIE EASYCLEAR TROCKEN ODER BEI FROST BETRIEBEN WIRD UND DADURCH SCHÄDEN ENTSTEHEN, IST DIE GARANTIE NICHTIG. www.hozelock.com Bitte lesen Sie das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung, bevor Sie versuchen, die EasyClear zu reparieren! Dieses Kapitel muss zusammen mit dem Kapitel „Wartung“ gelesen werden.
  • Página 50 INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING. LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE INSTALLEREN. BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK. Schakel de pomp niet in als deze zich niet in het water bevindt! GEBRUIK HET APPARAAT NIET ZONDER DE BESCHERMENDE BUITENBEHUIZING. ALS HET APPARAAT ZONDER DEZE BEHUIZING WORDT GEBRUIKT, KAN DE GARANTIE VERVALLEN.
  • Página 51 Aansluiting - • DE NETVOEDING MOET VOORZIEN ZIJN VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR VAN 10 mA OF 30 Het netsnoer kan niet vervangen worden. Bij beschadiging dient de pomp weggegooid te Klokfontein (Afb. 1). worden. Constructie 2- en 3-laags fonteinbeeld (Afb. 1-E). (Zie afb.
  • Página 52 Schuim (Zie afb. 4-B voor algemene instructies) Kwartsbuis NB: De aanbevolen maximale hoogte van de waterval boven het waterniveau bedraagt 0,5 m (Afb. 4-B). Waarschuwing! Vergewis uzelf ervan dat de kwartsbuis niet beschadigd is alvorens deze opnieuw aan te brengen. De lamp vervangen Fonteinkop (Afb.
  • Página 53: De Rotor Reinigen/Vervangen

    Waarschuwing! Controleer of de kwartsbuis goed is gemonteerd, zodat er een volledig waterdichte afdichting ontstaat. Controleer de staat van de twee O-ringen van de kwartsbuis (Afb. 11-3). Als deze beschadigd zijn of u niet zeker bent van een waterdichte afdichting, neem dan contact op met de klantenservice van Hozelock.
  • Página 54 BIJ SCHADE AAN DE POMP DOORDAT DEZE BUITEN HET WATER OF BIJ VORST IS GEBRUIKT, VERVALT DE GARANTIE. www.hozelock.com Lees alvorens corrigerende werkzaamheden uit te voeren bij de EasyClear eerst de hoofdstukken over veiligheid in deze handleiding! Mogelijk moet u ook het hoofdstuk over onderhoud raadplegen.
  • Página 55: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    INSTRUKCJA INSTALACJI I OBS¿UGI. PRZED Promieniowanie ultrafioletowe PRZYST√PIENIEM DO INSTALOWANIA NALE…Y UWA…NIE PRZECZYTA∏ NINIEJSZ√ Zestaw EasyClear 3000LV obejmuje 5-watowƒ INSTRUKCJ≈. lamp∆ UV. Dzia¡anie promieni ultrafioletowych INSTRUKCJ≈ NALE…Y ZACHOWA∏ NA PRZYSZ¿Y (UV) moÃe byπ niebezpieczne i spodowaπ U…YTEK. uszkodzenie oczu lub skóry. W Ãadnym wypadku...
  • Página 56 Sprawdziπ, czy napi∆cie wej·ciowe sadzawkach o g¡∆boko·ci od 300 mm do 600 mm transformatora odpowiada zasilaniu z sieci i czy naleÃy stosowaπ wkr∆cane przed¡uÃacze trzonu napi∆cie na tabliczce znamionowej pompy fontanny (rys. 1-F), aby umie·ciπ wylot fontanny na EasyClear odpowiada wyj·ciowemu napi∆ciu Ãdanej wysoko·ci ponad poziomem wody.
  • Página 57 Konserwacja skuteczne. Efektywno·π dzia¡ania zestawu EasyClear w duÃym stopniu zaleÃy od Pomp∆ EasyClear wyrobu firmy Hozelock Cyprio intensywno·ci promieniowania UV. Nat∆Ãenie zaprojektowano w ten sposób, aby wymaga¡y promieniowania b∆dzie si∆ stopniowo zmniejszaπ niewielu prostych zabiegów konserwacyjnych. Jak poczƒwszy od dnia w¡ƒczenia lampy. Trwa¡o·π...
  • Página 58: Cz∆·cI Zamienne

    Uwaga! Tulej∆ kwarcowƒ naleÃy w¡a·ciwie g¡owic∆ fontanny zgodnie z instrukcjƒ konserwacji. zmontowaπ, aby zachowaπ ca¡kowitƒ Cz∆sto·π czyszczenia zaleÃeπ b∆dzie od stanu wody wodoszczelno·π. w sadzawce. Sprawdziπ stan dwóch pier·cieni Raz w roku - ca¡kowicie zdemontowaπ pomp∆, uszczelniajƒcych zespó¡ tulei kwarcowej (rys. ¡ƒcznie z wirnikiem, zgodnie z instrukcjƒ...
  • Página 59: Dane Kontaktowe

    UpowaÃnienie na zwrot Aby skorzystaπ z gwarancji naleÃy wpierw zwróciπ pieni∆dzy wydaje wy¡ƒcznie firma Hozelock Cyprio, si∆ do dzia¡u serwisowego firmy Hozelock Cyprio, a zrealizowaπ je moÃna tylko w miejscu zakupu. który moÃe zaÃdaπ odes¡ania filtra wraz z dowodem zakupu na podany adres.
  • Página 60 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET. LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN ASENTAMISTA. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. Älä käynnistä pumppua, jos se ei ole vedessä! ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA, JOS ULKOVAIPPA EI OLE KIINNITETTY. LAITTEEN KÄYTTÄMINEN ILMAN ULKOVAIPPAA SAATTAA MITÄTÖIDÄ TAKUUN. • IRROTA AINA KAIKKI ALTAASSA OLEVAT LAITTEET VERKKOVIRRASTA, ENNEN KUIN LAITAT KÄTESI VETEEN LAITTEEN ASENNUSTA, KORJAUSTA, HUOLTOA TAI KÄSITTELYÄ...
  • Página 61 (katso yleisasennus kuvasta 4-A) Huomaa: Tuotteessa on veden ohitustoiminto vesivirtauksen määrän säätämiseksi. Siksi jonkin verran vettä tulee aina ulos laitteen virtaussäätimen alapuolelta. Tämä on normaalia. (katso yleisasennus kuvasta 4-B)e) Position - Connection - Huom.: Vesiputouksen suurin suositeltava korkeus altaan pinnan yläpuolella on 0,5 metriä (kuva 4-B).
  • Página 62 Suihkulähdesuutin (kuva 1-I) Vaahtomuovisuodatin Varoitus! Varmista, että kvartsiputki asennetaan oikein, jotta se muodostaa täysin vesitiiviin sauman. Tarkista kvartsiputkiasetelman O-renkaiden (2 kpl) kunto (kuva 11-3). Jos ne ovat vaurioituneet tai vesitiivistä liitosta ei voida taata, ota yhteys Hozelock-asiakaspalveluun. Biologinen suodatin Kvartsiputki Roottorin puhdistus/vaihto Varoitus! Varmista, että...
  • Página 63 Tärkeää! Varo pudottamasta yhtäkään pienistä osista. Katso roottoriasetelma kuvasta 10A. JOS VAURIO ON AIHEUTUNUT SIITÄ, ETTÄ EASYCLEAR-PUMPPUA ON KÄYTETTY ILMAN VETTÄ TAI JÄÄTYNEENÄ, TAKUU RAUKEAA.
  • Página 64 Lue näiden ohjeiden turvallisuutta käsittelevät osiot, ennen kuin suoritat mitään korjaustoimenpiteitä EasyClear-pumpulle! Katso tarvittaessa myös näiden ohjeiden huoltoa käsittelevä osio.

Este manual también es adecuado para:

3113