Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TWO HANDLE THERMOSTATIC TUB/SHOWER FAUCET
T3428, T3428CP, T3428CPM, T3428STV, T3428NLBL, T3428CGPC,
T3428CGSA, T3429, T3429CP, T3429CPM, T3429STV, 3429NLBL,
T3429CGPC, T3429CGSA, T3431, T3431CP, T3431CPM, T3431STV,
T3431NLBL, T3431CGC, T3134CGSA
IMPORTANT INSTRUCTIONS TO THE INSTALLER:
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS, FILL IN THE BLANKS BELOW,
THEN PROVIDE THE INSTRUCTIONS TO THE USER BY SECURELY
TAPING THEM TO THE FLOW HANDLE OR THE ESCUTCHEON.
Varying the calibration of this thermostatic valve to increase water
temperature increases the risk of injury from scalding. The installer is
responsible for installing the valve and any recalibration of the water
temperature in accordance with the instructions.
THIS
THERMOSTATIC
BY
OF
TO A MAXIMUM WATER DISCHARGE TEMPERATURE OF
______ºF. ANY CHANGE TO THIS SETTING MAY RAISE THE
DISCHARGE TEMPERATURE AND COULD CAUSE SCALDING.
CAUTION: Danger of scald injury. Valve can be recalibrated to
!
provide higher temperature water.
This valve has been preset at the factory to provide a range of water
temperatures. Any change in settings or water inlet conditions from
those used during calibration at the factory may raise the outlet
temperature and may cause scalding. The responsibility for the
proper installation and any recalibration of this valve lies with the
installer.
Complies with: ASME A112.18.1M, CSA B125, & ASSE 1016
ENGLISH
WARNING: Risk of scalding
VALVE
HAS
INS235A
BEEN
PRESET
DATE:__________

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MOEM T3428

  • Página 1 INS235A TWO HANDLE THERMOSTATIC TUB/SHOWER FAUCET T3428, T3428CP, T3428CPM, T3428STV, T3428NLBL, T3428CGPC, T3428CGSA, T3429, T3429CP, T3429CPM, T3429STV, 3429NLBL, T3429CGPC, T3429CGSA, T3431, T3431CP, T3431CPM, T3431STV, T3431NLBL, T3431CGC, T3134CGSA ENGLISH IMPORTANT INSTRUCTIONS TO THE INSTALLER: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS, FILL IN THE BLANKS BELOW, THEN PROVIDE THE INSTRUCTIONS TO THE USER BY SECURELY TAPING THEM TO THE FLOW HANDLE OR THE ESCUTCHEON.
  • Página 2 HELPFUL TOOLS HERRAMIENTAS UTILES OUTILS UTILES SAFETY GLASSES FLASHLIGHT HEX WRENCH GAFAS DE SEGURIDAD LINTERNA LLAVE HEXAGONAL LUNETTES DE SÉCURITÉ LAMPE DE POCHE CLÉ HEXAGONALE PHILLIPS SCREWDRIVER PIPE WRENCH DESTORNILLADOR DE ESTRELLA LLAVE DE TUBO TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME CLÉ DE LAVABO TEFLON TAPE PLUMBER'S PUTTY CINTA DE TEFLON...
  • Página 3: Parts Diagram

    PARTS DIAGRAM DESCRIPTIÓN DE PIEZAS TABLEAU DES PIÈCES E N G L I S H F R A N Ç A I S E S P A Ñ O L Showerhead Pomme de douche Cebolleta Bras de douche Brazo Shower Arm Adapter Adapteur de bras de douche Adaptador el brazo de la regadera Escutcheon...
  • Página 4: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 2-3" 2-3" TO INSTALL SLIP FIT SHOWER ARM: Press INSTALL SHOWER ARM and twist shower arm (2) onto the lookout 1/2” copper lookout (pipe protruding from wall) upside down and tightly up against the wall. must be 2” (50mm) min. to 3” (76mm) max. in Tighten set screw with a 3/32”...
  • Página 5 LARGER HOLE AT TOP TEMPERATURE EXTENSION FLOW EXTENSION ATTACH BASE ESCUTCHEON: the base escutcheon surrounding the top 1. Turn off main hot and cold water supply to threaded extension from the valve. The base valve. escutcheon will be correctly oriented when 2.
  • Página 6 Flow extension turned Use your hand to center the ring fully clockwise escutcheon as the handle is threaded onto valve stem. ATTACH FLOW HANDLE: 1. Confirm that the white flow extension is turned fully clockwise. Align the flow handle (7) to the flow extension with the handle pointing downwards (6 o’clock position).
  • Página 7 Loosen and remove screw Temperature extension tab Temperature extension Spindle Turn fully CCW Retaining nut pin RE-CALIBRATION PROCEDURE 1. To re-calibrate the valve, it is necessary to gain access to the spindle (located behind Increase temperature Decrease temperature Spindle with the temperature extension near the top of temperature extension in place...
  • Página 8: Consumer Information

    MOEN LIFETIME LIMITED WARRANTY Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship.
  • Página 9 INS235A ROBINET DE DOUCHE/BAIGNOIRE THERMOSTATIQUE À DEUX POIGNÉES T3428, T3428CP, T3428CPM, T3428STV, T3428NLBL, T3428CGPC, T3428CGSA, T3429, T3429CP, T3429CPM, T3429STV, 3429NLBL, T3429CGPC, T3429CGSA, T3431, T3431CP, T3431CPM, T3431STV, T3431NLBL, T3431CGC, T3134CGSA FRANÇAIS DIRECTIVES IMPORTANTES À L'ATTENTION DE L’INSTALLATEUR : VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ATTENTIVEMENT, REMPLIR LES RENSEIGNEMENTS MANQUANTS CI-DESSOUS PUIS ATTACHER LES DIRECTIVES À...
  • Página 10: Instalación Del Brazo De La Regadera

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Para herramientas until ver pagina 1 Para description de piezas ver pagina 2 2-3" 2-3" INSTALACIÓN DEL BRAZO DE LA de cubo de 9/16" (15 mm);NO use una llave de boca abierta. Corte a 2-3" (5,8 cm a 7,62 cm) de REGADERA la superficie de la pared terminada.
  • Página 11 HOYO MÁS GRANDE EN EXTENSIÓN DE TEMPERATURA LARGER HOLE AT TOP TEMPERATURE EXTENSION PARTE SUPERIOR EXTENSIÓN DE FLUJO FLOW EXTENSION INSTALACIÓN DE LA BASE DEL CHAPETÓN: 4. Coloque la base del chapetón (4) sobre el hoyo en 1. Cierre las válvulas de suministro principales para el la pared de la ducha con el hoyo más grande en la agua caliente y fría.
  • Página 12 Extensión de flujo volteada Use su mano para centrar el completamente en sentido de Flow extension turned anillo del chapetón conforme la Use your hand to center the ring las manecillas del reloj. fully clockwise manija se va enroscando en el escutcheon as the handle is vástago de la válvula.
  • Página 13 Lengüeta de la Afloje y saque el tornillo Loosen and remove screw Temperature pieza para variación extension tab de temperatura Temperature extension Pieza para variación de temperatura Spindle Vástago Gire completamente Turn fully CCW en sentido antihorario. Pasador de la tuerca de retención Retaining nut pin PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A EFECTUAR LA CALIBRACIÓN...
  • Página 14: Moen Garantia Limitada De Vida

    MOEN GARANTIA LIMITADA DE VIDA Los productos Moen han sido elaborados bajo los más estrictos standard de calidad y mano de obra. Moen garantiza al consumidor - comprador original por todo el tiempo que el consumidor - comprador original esté en posesión de su casa (el “Período de Garantia”...
  • Página 15: Mezcladora Termostática De Dos Manijas Para Bañera/Ducha

    INS235A MEZCLADORA TERMOSTÁTICA DE DOS MANIJAS PARA BAÑERA/DUCHA T3428, T3428CP, T3428CPM, T3428STV, T3428NLBL, T3428CGPC, T3428CGSA, T3429, T3429CP, T3429CPM, T3429STV, 3429NLBL, T3429CGPC, T3429CGSA, T3431, T3431CP, T3431CPM, T3431STV, T3431NLBL, T3431CGC, T3134CGSA ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES A LA PERSONA QUE INSTALA: POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES, LLENE LOS ESPACIOS EN BLANCO ABAJO, LUEGO PROVEA LAS INSTRUCCIONES AL USUARIO PEGÁNDOLAS DE MODO SEGURO A LA MANIJA DE...
  • Página 16 DIRECTIVES D’INSTALLATION Pour savior quels sont les outils utiles voir la page 1. Pour consulter le Tableau des pièces voir la page 2 2-3" 2-3" INSTALLATION DU BRAS DE DOUCHE INSTALLATION DU BRAS DE DOUCHE À GLISSEMENT RAPIDE Le demi-raccord mâle de 12,7 mm (tuyau en saillie Appuyer sur le bras de douche (2) et le faire pivoter du mur) doit mesurer entre 50 mm et 76 mm et ne dans le demi-raccord pour qu’il pointe vers le bas...
  • Página 17 Plus grande ouverture en haut Rallonge de température LARGER HOLE AT TOP TEMPERATURE EXTENSION Rallonge de débit FLOW EXTENSION FIXATION DE LA ROSACE DE BASE 4. Placer la rosace de base (4) sur l’ouverture du 1. Fermer l’alimentation principale en eau chaude mur de la douche en s’assurant que la plus et froide du robinet.
  • Página 18 La rallonge de débit pivotée Centrer la rosace d’anneau à la entièrement dans le sens des Flow extension turned main pendant que la poignée est Use your hand to center the ring fully clockwise aiguilles d’une montre. filetée dans la tige du robinet. escutcheon as the handle is threaded onto valve stem.
  • Página 19 Dévisser et enlever la vis Onglet de la Loosen and remove screw Temperature rallonge de extension tab température Temperature extension Rallonge de température Spindle Tige Pivoter complètement Turn fully CCW vers la gauche. Broche d’écrou de retenue Retaining nut pin PROCÉDURE DE RÉÉTALONNAGE 1.
  • Página 20: Garantie À Vie Limitée De Moen

    GARANTIE À VIE LIMITÉE DE MOEN Les produits Moen ont été fabriqués selon les normes de qualité et de main-d’œuvre les plus élevées. Moen garantit à la personne ayant acheté le robinet originalement, aussi longtemps qu’elle reste propriétaire de la maison, (période de garantie pour propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite ou d’égouttement pendant son usage normal et que toutes les pièces et tous les finis de ce robinet ne présenteront aucun défaut de matériel et de main- d’œuvre en usine.

Tabla de contenido