Descargar Imprimir esta página

Peach SC50 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Peach Strip Cut Shredder SC50
Peach Art. No. PS400-21
1
2
3
3T SUPPLIES AG, PEACH DIVISION
Chaltenbondestr. 6
CH-8834 Schindellegi
Tel.: + 41 1 787 68 60
Fax: + 41 1 787 68 68
E-Mail: support@peach.info
www.peach.info
Nederlands
Installatie
• Bevestig de papiervernietiger stevig aan de rand van de afvalbak
• Sluit de voedingskabel aan op een standaard stopcontact van 230 V, 50 Hz
Bediening
Met de schakelaar op de bovenzijde van de papiervernietiger kunt u de
volgende instellingen selecteren:
auto
met deze instelling begint de papiervernietiger automatisch te
werken als er papier wordt ingevoerd
rev
mocht het papier vastlopen, dan kunt u met het terugloopmechanisme
het papier verwijderen dat niet goed door de vernietiger is gegaan
off
deze instelling schakelt alle functies van de papiervernietiger uit
Capaciteit
Gebruik de papiervernietiger niet langer dan 2 minuten achtereen. Hierna moet
u de papiervernietiger 4 minuten laten afkoelen voordat u hem weer gebruikt.
Mocht het papier vastlopen of de papiervernietiger langer dan 2 minuten ach-
tereen worden gebruikt, dan schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit. Bij
overbelasting laat u de schakelaar 15 seconden op "off" staan voordat u het
apparaat weer inschakelt.
Waarschuwing
• Houd vingers niet té dicht bij de papierinvoer omdat er anders ernstig
letsel kan optreden
• Schakel altijd het apparaat uit voordat het van de afvalbak wordt verwijderd
• Verwijder altijd de stekker voordat u de unit opent, reinigt, verplaatst of de
afvalbak leegmaakt
• Reparaties moeten door een technicus worden uitgevoerd
• Zorg dat de afvalbak regelmatig wordt geleegd zodat de papieruitvoer niet
belemmerd wordt
• De unit mag uitsluitend voor papier worden gebruikt (behalve wanneer
andere informatie op de verpakking en de machine staat)
• Houd alle losse kledingstukken, dassen, juwelen, lang haar of andere losse
voorwerpen weg van de opening
• Houd kinderen uit de buurt van het apparaat
Svenska
Installation
• Montera dokumentförstöraren på kanten av pappersbehållaren. Se till
att den sitter ordentligt fast
• Anslut nätsladden till ett vanligt vägguttag (230 V AC, 50 Hz)
Drift
Med hjälp av brytaren överst på höljet kan du välja mellan följande
inställningar:
auto
Dokumentförstöraren startar automatiskt när ett papper förs
in i öppningen
rev
Vid ett eventuellt pappersstopp kan backfunktionen användas för att
rensa skärarna från papper som inte passerat korrekt
off
Dokumentförstöraren stängs av
Kapacitet
Dokumentförstöraren bör inte användas längre än två minuter i sträck. Därefter
bör den få svalna i fyra minuter innan du fortsätter. Vid ett eventuellt papperss-
topp, eller om dokumentförstöraren används längre än två minuter i sträck,
stängs den av automatiskt. Vid en överbelastning bör du ställa brytaren i läget
"off" i 15 sekunder innan du slår på dokumentförstöraren igen.
Varning
• Placera inte fingrarna för nära mataröppningen, eftersom det kan leda
till allvarliga skador
• Slå alltid ifrån dokumentförstöraren innan du tar bort den från
pappersbehållaren
• Dra alltid ut nätsladden innan du öppnar höljet, rengör, flyttar eller tömmer
pappersbehållaren
• Reparationer ska alltid utföras av specialister
• Töm pappersbehållaren regelbundet, så att dokumentförstörarens utmatning
inte påverkas
• Dokumentförstöraren får bara användas för papper (om inte annat anges på
förpackning och maskin)
• Var noga med att hålla föremål som kläder, smycken, långt hår eller andra
lösa föremål borta från öppningen
• Låt inte barn komma i närheten av dokumentförstöraren
Dansk
Installation
• Montér makulatoren sikkert på kanten af papirkurven
• Tilslut netledningen til en standard 230 V, 50 Hz stikkontakt
Betjening
Du kan vælge en af følgende indstillinger med knappen på toppen af huset:
auto
I denne indstilling starter makulatoren automatisk, når der sættes
et stykke papir i dens åbning
rev
I det usandsynlige tilfælde af et papirstop kan denne indstilling bruges
til at rydde knivene for papir, der ikke er kommet helt igennem
off
Denne indstilling slukker for alle makulatorens funktioner
Kapacitet
Uafbrudt makulering bør ikke vare mere end to minutter, hvorefter makulatoren
skal køle af i fire minutter, før makuleringen genoptages. I tilfælde af papirstop
eller hvis makulatoren bruges uafbrudt i mere end to minutter, slukker makula-
toren automatisk. I tilfælde af overbelastning skal kontakten sættes på "off" i
15 sekunder, før der igen tændes for apparatet.
Advarsel
• Sæt ikke fingrene på tæt på åbningen, da der er risiko for alvorlige skader
• Sluk altid for apparatet, før det tages af papirkurven
• Tag altid stikket ud, før kabinettet åbnes, renses eller flyttes, og før
papirkurven tømmes
• Reparationer skal udføres af en specialist
• Tøm papirkurven løbende, så makulatoren ikke hindres i at arbejde
• Brug kun apparatet til at makulere papir (medmindre andet er nævnt på
emballagen og maskinen)
• Hold alt løsthængende tøj, slips, smykker, langt hår og andre løse genstande
væk fra åbningen
• Hold børn væk fra maskinen
Slovenian
Namestitev
• Uničevalec dokumentov naj bo varno nameščen na robu koša za papir
• Vtikač priključnega kabla vtaknite v standardno vtičnico z naponom
230 v AC, 50 Hz
Navodila za uporabo
Kombinirano stikalo na čelni plošči ohišja Vam omogoča naslednje nastavitve:
auto
če je izbrana ta nastavitev, se bo stroj samodejno zagnal čim boste
vstavili papir v odprtino
rev
če je stikalo v tem položaju, bo uničevalec v primeru zamašitve
samodejno izvrgel papir
off
če je stikalo v tem položaju, so vse funkcije stroja izključene
Zmogljivost
Uničevalec dokumentov ne sme neprekinjeno delovati dlje kot 2 minuti. Po
neprekinjenem dvominutnem delovanju ga je potrebno ustaviti in pustiti, da
se hladi najmanj 4 minute, preden ga ponovno zaženete. V kolikor pride do
zamašitve, ali če pustite da stroj deluje neprekinjeno več kot 2 minuti, se bo
stroj samodejno izklopil. Če je stroj bil preobremenjen, obrnite glavno stikalo v
položaj »off« in počakajte 15 sekund, preden ga ponovno zaženete.
Opozorilo
• Pri vstavljanju papirja v odprtino za rezanje pazite, da s prsti ne sežete
v odprtino, ker lahko utrpite resne poškodbe
• Uničevalec dokumentov mora pred odstranitvijo s koša za papir
biti izklopljen.
• Pred odpiranjem ohišja, čiščenjem, prestavljanjem ali praznjenjem koša
za papir, vedno izvlecite napajalni vtikač iz vtičnice
• Popravilo stroja lahko opravlja samo strokovnjak
• Redno praznite košaro za papir, tako boste preprečili zamašenje
izstopne odprtine
• Stroj lahko uničuje samo papirne dokumente, razen če v tehničnih
navodilih piše drugače.
• Pri delu s strojem bodite pozorni na dele oblačil, kravate, nakit, lase in
druge dele opreme, saj lahko nehote »zaidejo« v odprtino za rezanje.
• Otrokom ne dovolite približevanja stroju.
Hungarian
Felállítás
• Az iratmegsemmisítőt helyezze el biztonságosan a papírkosár szélére
• Dugja be a hálózati csatlakozót egy hagyományos 230 V AC, 50 Hz dudaljba
Kezelés
A készülék tetején található kapcsolóval a következő beállítások lehetségesek:
auto
ebben az állásban az iratmegsemmisítő automatikusan indul el,
ha nyílásába papírt tesz
rev
ebben az állásban az esetleg összetorlódott papírt visszafelé futtatva
ki lehet venni a készülékből
off
ebben az állásban az iratmegsemmisítő minden funkciója ki van
kapcsolva
Teljesítmény
Az iratmegsemmisítőt tilos két percnél hosszabb ideig folyamatosan
működtetni és az ismételt üzembehelyezése előtt négy percig hagyni
kell lehűlni. Papírtorlódás vagy folyamatos üzemeltetés esetén az
iratmegsemmisítő automatikusan kikapcsol. Túlterhelés esetén a kapcsolót
"off" helyzetbe kell helyezni és csak 15 másodperc várakozási idő után szabad
újból bekapcsolni.
Figyelmezetés!
• Tartsa távol ujjait a bevezető nyílástól, mert az súlyos sérülésekhez vezethet
• Mindég kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt, mielőtt azt levené a papírkosárról
• A fedél kinyitása, tisztítás, áthelyezés vagy a papírkosár ürítése előtt
a hálózati csatlakozót mindég húzza ki
• Javításokat kizárólag szakember végezhet rajta
• Ürítse folyamatosan a papírkosarat, nehogy a iratmegsemmisítő
kivezető nyílása eltömítődjön
• Kizárólag papírt szabad a kézülékbe helyezni, (kivéve, ha a készülék
csomagolásán más van megadva)
• Üzem közben ruhadarabokat, nyakkendőt, ékszereket, hosszú hajat
és egyéb laza tárgyakat tartson távol az iratmegsemmisítőtől
• Gyermekeket is tartsa távol a készüléktől
Czech
Instalace
• Nasaďte skartovací zařízení správně na kontejner na odpad
• Připojte do sítě 230 V AC, 50 Hz
Ovládání
Vypínač umístěný na horní straně vám umožňuje výběr jednoho z následujících
nastavení:
auto
při tomto nastavení se skartovací zařízení nastartuje automaticky,
je-li do zařízení vložen papír
rev
v případě zaseknutí papíru může být využito nastavení k odstranění
papíru, který nebyl řádně skartován
off
vypíná všechny funkce skartovacího zařízení
Kapacita
Souvislé skartování by nemělo trvat déle než 2 minuty. Po této době je nutné
nechat skartovací zařízení vychladnout po dobu alespoň 4 minut, než bude
skartování pokračovat. Zasekne-li se papír nebo je-li skartovací zařízení
používáno déle než 2 minuty, dojde k automatickému vypnutí zařízení.
V případě přetížení, nastavte alespoň na 15 sekund vypínač do polohy
"off" a teprve pak zařízení znovu zapněte.
Upozornění
• Nedávejte prsty blízko skartovacímu otvoru, může dojít k vážným poraněním
• Před každým odnětím skartovacího zařízení z kontejneru přerušte přívod
elektřiny
• Odpojte rovněž přívod elektřiny před každým otevřením kontejneru, čištěním,
přemisťováním či vyprazdňováním kontejneru
• Opravy smí provádět pouze odborník
• Pravidelně vyprazdňujte kontejner, aby se nesnižoval výkon zařízení
• Zařízení slouží pouze ke skartování papíru (pokud není na zařízení a obalu
výslovně uvedeno jinak)
• Pozor, aby se ke skartovacímu otvoru nedostaly části oblečení, jako kravaty
nebo náhrdelníky, rozpuštěné dlouhé vlasy či jiné předměty
• Zabraňte, aby se zařízením manipulovaly děti

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ps400-21