OPTOTRONIC
®
LED Power Supply | OT 20/40/60/100/130/250 / 220-240/24 P
GB Installing and operating information (24V LED driver): Connect only LED 24V load
type. Wiring information (see fig. A). When present, protective earth connection of
OPTOTRONIC
®
is mandatory for safety and EMI reasons. The ground connection
shall be done with the input cable.
Technical support: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) 24V Constant Voltage, LED Power Supply; 2) Production; Date; 3) test point;
4) Made in China; 5) Mains; 6) Input; 7) Output; 8) Note: All parameters NOT spe-
cially mentioned are measured at 230Vac input, and 25° C of ambient temperature.
Terminal block not included. Installation must be performed by a qualified person.
D Installations- und Betriebshinweise (24V LED-Treiber): Nur an LED-Module 24V
anschließen. Verdrahtungshinweise (siehe Abb. A). Ist an OPTOTRONIC
leiter vorhanden, muss dieser aus Sicherheitsgründen und zum Schutz vor elektro-
magnetischer Störung geerdet werden. Die Erdung erfolgt über das Eingangskabel.
Technische Unterstützung: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) 24 V Konstantspannung, LED Stromversorgung; 2) Produktion; Datum;
3) Testpunkt; 4) Hergestellt in China; 5) Netz; 6) Eingang; 7) Ausgang; 8) Hinweis: Alle
NICHT gesondert erklärten Werte werden bei 230 V Wechselstromversorgung und
einer Umgebungstemperatur von 25° C gemessen.
Klemmenblock nicht enthalten. Die Installation muss von einer fachkundigen Person
durchgeführt werden.
F Informations pour l'installation et le fonctionnement (Transformateur LED 24 V) :
Raccorder uniquement des LED prévues pour une tension de 24 V. Informations de
câblage (voir fig. A). Si disponible, le conducteur de protection du dispositif de mise
à la terre d'OPTOTRONIC
®
doit impérativement être raccordé pour des raisons de
sécurité et de respect des prescriptions en matière de CEM. La mise à la terre doit
être effectuée avec le câble d'entrée.
Support technique : www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Tension constante 24 V, Alimentation LED ; 2) Production ; Date ; 3) point de véri-
fication ; 4) Fabrique en Chine ; 5) Alimentation électrique ; 6) Entrée ; 7) Sortie ;
8) Remarque : tous les paramètres sont mesurés avec une entrée CA de 230 V et une
température ambiante de 25° C, sauf mention spécifique.
Bloc de dérivation non inclus. L'installation doit être effectuée par un
professionnel qualifié.
I Informazioni su installazione e funzionamento (Driver LED 24V): Collegare solo LED
con carico da 24V. Informazioni sul cablaggio (vedi figg. A). Se presente, il collegamen-
to di terra di protezione di OPTOTRONIC
interferenza elettromagnetica. Il collegamento di terra deve essere effettuato con il cavo
di ingresso.
Supporto tecnico: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000.
1) Tensione costante 24V, Alimentazione elettrica LED; 2) Produzione; Data; 3) Test
point; 4) Prodotto in Cina; 5) Rete; 6) Ingresso; 7) Uscita; 8) Nota: Tutti i parametri NON
specificatamente menzionati sono misurati all'ingresso 230V ac e a 25° C di tempera-
tura ambiente.
Morsettiera non inclusa. L'installazione deve essere eseguita da una persona qualificata.
E Indicaciones de instalación y funcionamiento (LED driver de 24 V): Conecte
únicamente un tipo de carga de LED de 24 V. Indicaciones sobre cableado (véase la
fig. A). Si está disponible, la conexión a tierra de protección de OPTOTRONIC
obligatoria por motivos de seguridad y para evitar interferencias electromagnéticas.
La conexión a tierra debe realizarse con el cable de entrada.
Soporte técnico: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Tensión constante 24V, Alimentación LED; 2) Producción, fecha, 3) punto de
comprobación; 4) Hecho en China; 5) Red; 6) Entrada; 7) Salida; 8) Nota importante:
Todos los parámetros que NO han sido especialmente mencionados se miden en
una entrada de CA 230 V y una temperatura ambiente de 25° C.
No incluye el bloque de terminales. La instalación la debe realizar una
persona cualificada.
P Informação de instalação e funcionamento (Driver de LED de 24V):
Conectar apenas o tipo de carga de LED de 24V. Informação sobre ligação dos cabos
(consultar fig. A). Quando presente, a ligação à terra de proteção da OPTOTRONIC
obrigatória por motivos de segurança e IEM. A ligação à terra tem que ser efetuada
com o cabo de alimentação.
Apoio Técnico: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Tensão constante de 24 V, Fonte de alimentação LED; 2) Produção; Data; 3) ponto
de teste; 4) Fabricado na China; 5) Linha de alimentação elétrica; 6) Entrada; 7) Saída;
8) Nota: Todos os parâmetros NÃO especialmente mencionados são medidos em
corrente alterna (CA) de entrada 230 V e temperatura ambiente 25° C.
Bloco de terminais não incluído. A instalação deve ser executada por uma
pessoa qualificada.
GR Πληροφορίες εγκατάστασης και χειρισμού (Οδηγός 24V LED): Μόνο για σύνδε-
ση LED 24V. Πληροφορίες καλωδίωσης (βλ. εικ. A). Όταν υπάρχει, η γείωση προ-
στασίας του OPTOTRONIC
®
είναι υποχρεωτική για λόγους ασφάλειας και ηλεκτρο-
μαγνητικών παρεμβολών (EMI). Η γείωση γίνεται με το καλώδιο εισόδου.
Τεχνική υποστήριξη: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Σταθερή τάση 24V, Τροφοδοσία LED; 2) Παραγωγή, Ημερομηνία; 3) σημείο δο-
κιμής; 4) Χώρα προέλευσης Κίνα; 5) Δίκτυο; 6) Είσοδος; 7) Έξοδος; 8) Σημείωση:
Όλες οι παράμετροι που ΔΕΝ αναφέρονται ειδικά, μετρώνται με ισχύ εισόδου 230V
AC και θερμοκρασία περιβάλλοντος 25° C.
Δεν περιλαμβάνεται μπλοκ ακροδεκτών. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται από
εξειδικευμένο άτομο.
NL Installatie- en gebruiksinstructies (24V LED-driver): Sluit alleen LED 24V span-
ningstype aan. Informatie over bedrading (zie fig. A). Indien aanwezig is om veilig-
heidsredenen en EMI-vereisten de beschermende aardverbinding van OPTOTRONIC
verplicht. De aardverbinding moet tot stand worden gebracht met de invoerkabel.
Technische ondersteuning: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
3
®
ein Schutz-
®
è obbligatorio per motivi di sicurezza e di
1) 24V constante spanning, Ledvoeding; 2) Productie; Datum; 3) testpunt;
4) Geproduceerd in China; 5) Net; 6) Ingang 7) Uitgang; 8) Opmerking: alle parameters
die NIET specifiek zijn genoemd, worden gemeten bij 230V wisselstroom en een
omgevingstemperatuur van 25° C.
Exclusief aansluitblok. De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalifi-
ceerde persoon.
S Installations- och bruksinformation (24V LED-driver): Anslut endast LED av ladd-
ningstyp 24V. Inkopplingsinformation (se fig. A). Om en skyddsjordsanslutning finns
®
för OPTOTRONIC
måste den användas av säkerhetsskäl och för att undvika elek-
tromagnetiska störningar. Jordanslutningen måste göras med ingångskabeln.
Tekniskt stöd: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) 24 V konstantspänning, LED-strömförsörjning; 2) Tillverkning; Datum;
3) Testpunkt; 4) Tillverkad i Kina; 5) Nätspänning; 6) Ingång; 7) Utgång; 8) Obs: Alla
parametrar som INTE omnämns speciellt mäts vid en spänningsinmatning på 230 V
(växelström) och i en omgivande temperatur på 25° C.
Anslutningsplint ingår ej. Installationen måste utföras av behörig personal.
FIN Asennus- ja käyttötietoja (24 V LED-ajuri): Yhdistä ainoastaan LED 24 V -kuormi-
tustyyppiin. Kytkentätiedot (katso kaavio A). OPTOTRONIC
ollessa saatavilla sitä on käytettävä turvallisuus- ja EMI-syistä. Maadoitusliitäntä on
tehtävä syöttökaapelilla.
Tekninen tuki: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) 24 V jatkuva jännite, LED-virtalähde; 2) Valmistus; Päivämäärä; 3) mittauspiste;
4) Valmistettu Kiinassa; 5) Verkkojännite; 6) Sisääntulo; 7) Ulostulo; 8) Huomautus:
kaikki parametrit, joiden kohdalla EI ole erikseen mainittu muuta, on mitattu syöttövir-
ralla 230 V AC ja ympäristön lämpötilassa 25° C.
Riviliitin ei sisälly toimitukseen. Asennuksen saa suorittaa vain pätevä asentaja.
N Installasjons- og driftsinformasjon (24 V LED-driver): Koble kun til LED av typen til
24 V belastning. Kablingsinformasjon (se fig. A). Når den er til stede, er beskyttende
jordingskoblingen fra OPTOTRONIC
Jordingskoblingen skal gjøres med inngangskabelen.
Teknisk støtte: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) 24 V konstant spenning, LED-strømforsyning; 2) Produksjon; Dato; 3) testpunkt;
4) Produsert i Kina; 5) Ledningsnett; 6) Inngang; 7) Utgang; 8) Merk: Alle parametre som
IKKE er nevnt spesielt blir målt ved 230 V vekselsstrøm inn, og 25° C
omgivelsestemeratur.
Terminalblokk er ikke inkludert. Installasjon må utføres av en kvalifisert person.
DK Installations- og driftsoplysninger (24V LED driver): Tilslut kun LED 24V belastnings-
type. Anvisninger for ledningsføring (se fig. A). Når udstyret hermed er OPTOTRONIC
beskyttende jordforbindelse obligatorisk af hensyn til sikkerhed og EMI. Jordforbindel-
sen skal udføres med indgangskablet.
Teknisk assistance: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) 24 V konstantspænding, LED-strømforsyning; 2) Produktion; dato; 3) Målepunkt;
4) Fremstillet i Kina; 5) El-net; 6) Input; 7) Output; 8) Bemærk: Alle parametre, der IKKE
er udtrykkeligt nævnt, er målt ved en vekselstrømsindgang på 230 V og en omgivende
temperatur på 25° C.
Klemmerække medfølger ikke. Installationen skal udføres af en kvalificeret person.
®
es
CZ Informace k instalaci a provozu (Zdroj pro 24V LED): Připojujte pouze zátěž typu 24V
LED. Informace k zapojení (viz obr. A). Ochranné uzemnění OPTOTRONIC
zahrnuto – je z důvodů bezpečnosti a EMI povinné. Připojení uzemnění se provádí
vstupním kabelem.
Technická podpora: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Stálé napětí 24 V, Napájení LED; 2) Výroba; Datum; 3) Zkušební bod;
4) Vyrobeno v Číně; 5) Síť; 6) Vstup; 7) Výstup; 8) Poznámka: Veškeré parametry, které
NEJSOU výslovně zmíněné, jsou měřené při vstupním napětí 230 V AC a okolní teplo-
tě 25° C.
Svorkovnice není součástí. Instalaci musí provést kvalifikovaná osoba.
RUS Информация по монтажу и использованию (Светодиодный драйвер 24 В):
Подключать только светодиодную нагрузку напряжением 24 В. Информация о
®
é
проводке (см. рис. A). При наличии защитного заземления его использование
при подключении OPTOTRONIC
безопасности и радиотехнической защиты. Заземление должно выполняться
с помощью входного кабеля.
Техническая поддержка: www.osram.ru, +7 495 935 70 70
1) 24 В постоянного напряжения, Источник электропитания светодиодной
лампы; 2) Производство; Дата; 3) Контрольная точка; 4) Сделано в Китае;
5) Питание; 6) Вход; 7) Выход; 8) Примечание. Все параметры, НЕ упомянутые
отдельно, измеряются при напряжении переменного тока 230 В и температуре
окружающей среды 25° C.
Клеммная колодка не входит в комплект поставки. Монтаж должен выполняться
квалифицированным специалистом.
KZ Ақпаратты орнату және қолдану (24 В ЖШД драйвері) туралы ақпарат: Тек
24 В жүктеме түріндегі ЖШД шамын жалғаңыз. Сымдар жүйесі туралы ақпарат
(A суреттерін қараңыз). Бар болған жағдайда, OPTOTRONIC
жерге тұйықтауға арналған қорғағыш қосылымы қауіпсіздік пен электрмагниттік
кедергілерді қамтамасыз ету үшін міндетті болып табылады. Жерге тұйықтау
қосылымын кіріс кабелімен жасау керек.
Техникалық қолдау: www.osram.ru, +7 495 935 70 70
1) 24В тұрақты кернеу, Жарық диодының қуат көзі; 2) Өндіріс; Күні;
3) бақылау нүктесі; 4) Қытайда жасалған; 5) Электр желісі; 6) Кіріс қуат; 7) Шығыс
қуат; 8) Ескертпе: айрықша түрде БЕЛГІЛЕНБЕГЕН барлық параметрлер 230 В
АТ кіріс қуатта және 25° C қоршаған орта температурасында есептеледі.
Клеммалық блок қосылмады. Орнату жұмысын тек білікті маман орындауы керек.
®
H Beépítési és működtetési információk (24 voltos LED gerjesztő): Kizárólag 24 voltos
LED terhelést csatlakoztasson. Vezetékezési információ (lásd A rajz). Ha el van látva
ilyennel, az OPTOTRONIC
®
obligatorisk for sikkerhets- og EMI-hensyn.
®
является обязательным для соблюдения норм
®
termék védőföldelése kötelező elem az elektromágneses
®
in suojamaadoituksen
®
's
®
– pokud je
®
компаниясының