ME34
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door trim and window regulator. Connect motor
wiring. Insert the electric window regulator into the door. Insert sliding block A (supplied) into door glass groove. Press electric window regulator onto sliding block A and secure it with
spring clip provided.
B) Secure the motor with the screws 1, 2 and 3. Secure the glass-channel with the screws 4 and 5. Secure the electric window regulator to the glass-channel with the screw 6. Wire as
per wiring diagram. Check correct window operation and adjust with the screw 6, if required, before re-fitting door trim. For the replacement of the spare-part, in case the motor
connector is not compatible with the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le panneau de la
porte et le leve-vitre. Conecter le cable du moteur. Inserer le leve-vitre electrique. Inserer le patin A fourni sur le guide de la vitre. Inserer le leve-vitre electrique et le fixer avec le clip.
B) Fixer le moteur avec les vis 1, 2 et 3. Fixer le guide avec les vis 4 et 5. Fixer le leve-vitre electrique sur le guide de la vitre avec la vis 6. Effectuer les liaisons electriques. Verifier le
bon fonctionnement de la vitre en utilisant la vis 6. Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine, effectuer
les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die Türverkleidung
und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus. Verlegen Sie die Motor-Verkabelung. Setzen Sie den elektrischen Fensterheber in die Tür ein. Setzen Sie die beigefugte Gleitschiene
A in die Führungsschiene ein. Setzen Sie den elektrischen Fensterheber ein und befestigen Sie mit den Haltefedern.
B) Befestigen Sie den Motor mit den Schrauben 1, 2 und 3. Befestigen Sie die Führungsschiene mit den Schrauben 4 und 5. Setzen Sie die elektrischen Fensterheber an die
Führungsschiene mit der Schraube 6 ein. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen
Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit der Schraube 6. Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den Original-Verbinder ist,
verlegen sie die elektrische Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas. Conectar el cable del motor. Introducir el elevalunas eléctrico. Introducir el patin A suministrado en la guia del vidrio. Introducir el
elevalunas eléctrico y fijarlo con el muelle de retencion.
B) Sujetar el motor con los tornillos 1, 2 y 3. Sujetar la guja con los tornillos 4 y 5. Fijar el elevalunas eléctrico en la guia de el cristal mediante el tornillo 6. Efectuar las conexiones
eléctricas. Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante el tornillo 6 antes de volver a montar el panel de la puerta. Para la substitucion del repuesto, caso que el
conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar o
painel da porta e a máquina de vidro. Conectar o cabo do motor. Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta. Inserir o arraste A (fornecido no kit) na canaleta do vidro. Inserir, por
pressão, a máquina de vidro elétrico e, enfim, bloquear a mesma com o grampo de retenção.
B) Fixar o motor com os parafusos n° 1, 2 e 3. Fixar a canaleta com os parafusos n° 4 e 5. Fixar a máquina de vidro elétrico à canaleta do vidro com o parafuso n° 6. Efetuar as
ligações elétricas. Verificar e regular o funcionamento dos vidros utilizando o parafuso n° 6 antes de montar o painel da porta. Para a substituição da peça de reposição, caso o conector
do motor não for compatível com o conector original, efetuar a ligação elétrica utilizando o cabo fornecido.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer het deurpaneel en de raamheffer. Sluit de
motorkabel aan. Breng de elektrische raamheffer in het portier aan. Breng glijschoen A (bij de set geleverd) in de glasgoot aan. Druk de elektrische raamheffer op zijn plaats en zet
hem vervolgens met de borgveer vast.
B) Zet de motor met de schroeven 1, 2 en 3 vast. Zet de geleiding met de schroeven 4 en 5 vast. Zet de elektrische raamheffer met schroef nr. 6 aan de glasgoot vast. Maak de
elektrische aansluitingen. Controleer de werking van de ramen en stel ze met schroef 6 af, voordat u het deurpaneel weer aanbrengt. Om het reserveonderdeel te vervangen, wanneer
de connector van de motor niet compatibel is met de originele connector maakt u de elektrische aansluiting met de meegeleverde kabel.
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ΔΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΓΡΥΛΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Αφαιρέστε το πλαίσιο της
πόρτας και το γρύλο. Συνδέστε το καλώδιο του μοτέρ. Τοποθετήστε τον ηλεκτρικό γρύλο στην πόρτα. Τοποθετήστε τη γλίστρα Α (που παρέχεται στο σετ) στο κανάλι του τζαμιού.
Τοποθετήστε υπό πίεση τον ηλεκτρικό γρύλο και στη συνέχεια στερεώστε το με το κλιπ συγκράτησης.
B) Στερεώστε το μοτέρ χρησιμοποιώντας τους κοχλίες «1», «2» και «3». Στερεώστε το κανάλι του τζαμιού χρησιμοποιώντας τους κοχλίες 4 και 5. Συνδέστε τον ηλεκτρικό γρύλο στο
κανάλι του τζαμιού χρησιμοποιώντας τον κοχλία «6». Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Ελέγξτε και ρυθμίστε τη λειτουργία των κρυστάλλων χρησιμοποιώντας τον κοχλία 6
πριν επανατοποθετήσετε το πλαίσιο της πόρτας. Για την αντικατάσταση του ανταλλακτικού, σε περίπτωση που ο συνδετήρας του μοτέρ δεν είναι συμβατός με το γνήσιο συνδετήρα,
πραγματοποιήστε την ηλεκτρική σύνδεση με το καλώδιο που παρέχεται.
Ελληνικά
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare il
pannello portiera e l'alzacristalli. Collegare il cavo motore. Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera. Inserire il pattino A (fornito nel kit) nella canalina del vetro. Inserire a pressione
l'alzacristalli elettrico e quindi bloccarlo con la molletta di ritegno.
B) Fissare il motore con le viti n° 1, 2 e 3. Fissare la canalina con le viti n° 4 e 5. Fissare l'alzacristalli elettrico alla canalina del vetro con la vite n° 6. Effettuare i collegamenti elettrici.
Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante la vite n° 6 prima di rimontare il pannello portiera. Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse
compatibile con il connettore originale, effettuare il collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
21/06/2021