Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

GOFROWNICA •
WAFFLE MAKER •
SENDVIČOVAČE •
WAFFELAUTOMAT •
ВАФЕЛЬНИЦА •
VAFLOVAČ •
GOFRISÜTŐ •
goffer
GOFRERA •
model: WA1S
E l d o m s p. z o. o.
u l . Pa w ł a C h r o m i k a 5 a , 4 0 - 2 3 8 K a t o w i c e, P O L A N D
t e l : 3 2 2 5 5 - 3 3 - 4 0 , f a x : 3 2 2 5 3 - 0 4 - 1 2
w w w . e l d o m . e u

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eldom goffer WA1S

  • Página 1 GOFROWNICA • WAFFLE MAKER • SENDVIČOVAČE • WAFFELAUTOMAT • ВАФЕЛЬНИЦА • VAFLOVAČ • GOFRISÜTŐ • goffer GOFRERA • model: WA1S E l d o m s p. z o. o. u l . Pa w ł a C h r o m i k a 5 a , 4 0 - 2 3 8 K a t o w i c e, P O L A N D t e l : 3 2 2 5 5 - 3 3 - 4 0 , f a x : 3 2 2 5 3 - 0 4 - 1 2 w w w .
  • Página 3: Wskazówki Bezpieczeństwa

    - nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzone w inny sposób. Naprawę urządzenia należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi; wykaz serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu, - napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. PL|3...
  • Página 4: Czyszczenie I Konserwacja

    - Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. - Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć...
  • Página 5: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI GOFROWNICA WA1S OPIS OGÓLNY 1. Lampki kontrolne 2. Uchwyt 3. Regulator temperatury 4. Pokrywa DANE TECHNICZNE - moc: 1000W - napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy się upewnić czy urządzenie, wtyczka i przewód zasilający są...
  • Página 6 - Zamknąć pokrywę urządzenia - Włożyć wtyczkę do gniazdka i ustawić regulator temperatury na pożądaną wartość. Czerwone światło świadczy o tym, iż urządzenie jest podłączone do prądu i nagrzewa się. Gofrownica jest gotowa do użycia, gdy zapali się zielona lampka. - Otworzyć...
  • Página 7 SAFETY INSTRUCTIONS - carefully read all instructions before using the appliance - connect the appliance only to a suitably earthed socket compatible with the parameters indicated in the instructions - do not unplug by pulling the cable - unplug from outlet when not in use and before cleaning.
  • Página 8: Cleaning And Maintenance

    If found damaged in any way, consult the producer’s authorized service centre. The list of service centres is to be found in the appendix and on www.eldom.eu - refer servicing to an authorized service centre. Modifying the appliance or using spare...
  • Página 9: General Description

    INSTRUCTION MANUAL Waffle maker WA1S General description 1. Control lamp (red / green) 2. Hand grip 3. Browning regulator 4. Lid Technical data - power: 1000W - mains voltage: 230V ~ 50Hz OPERATING Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the power plug and the power cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed.
  • Página 10 - Heat the appliance up with the lid closed. To do this, insert the plug into a mains power socket and turn the browning regulator to the required position. The red control lamp indicates that the appliance is connected to mains power and is warming up. As soon as the green control lamp glows the waffle iron is ready for baking.
  • Página 11 BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ - Před prvním použitím se důkladně seznamte s  návodem k obsluze - Napájecí kabel zastrčte do zásuvky, jejíž parametry jsou shodné s parametry uvedenými v návodu k  obsluze - Při odpojování zařízení od sítě nikdy netahejte za kabel, ale za napájecí vidlici - Odpojte zařízení...
  • Página 12: Čištění A Údržba

    Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaný servis, seznam servisů naleznete v příloze nebo na stránkách www.eldom.eu - Veškeré úpravy nebo používání jiných než originálních náhradních dílů je zakázáno, a mohly by být ohrožena bezpečnost uživatele Čištění...
  • Página 13: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE SENDVIČOVAČE WA1S Popis hlavních částí 1 – světelné kontrolky 2 – úchyt 3 – regulátor teploty 4 – příklopné víko Technické údaje - Příkon: 1000W - Napájecí napětí: 230V/50Hz Používání zařízení Před prvním použitím přístroje se přesvědčte, že veškeré části přístroje jsou nepoškozeny. Upozornění: Při prvním použitím přístroje může dojít ke vzniku zápachu způsobeného vypalováním topných elementů.
  • Página 14 - Přiklopte víko zařízení - Zastrčte vidlici do zásuvky a nastavte požadovanou teplotu regulátorem teploty. Červená kontrolka (1) signalizuje, že zařízení je připojeno do sítě a nahřívá se. Sendvičovač je přípraven k použití v momentě, kdy se rozsvítí zelená kontrolka. - Otevřete sendvičovač pomocí úchytu (2) a nadzvednutím víka. Nevkládejte do sendvičovače zbytečně...
  • Página 15 SICHERHEITSANWEISUNGEN - Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt werden. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person befinden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundene Gefahren unterrichtet werden.
  • Página 16 Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an die Servicestelle des Herstellers; Die Kundendienststellen finden Sie am Ende der Gebrauchsanleitung oder auf der Internet-Seite: www.eldom.eu. - Reparaturen können ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerkstätte durchgeführt werden. Jegliche Modernisierung oder Einsatz nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile ist untersagt und gefährdet die...
  • Página 17 BEDIENUNGSEINLEITUNG WAFFELAUTOMAT WA1S ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Kontrollleuchten 2. Griff 3. Temperaturregler 4. Deckel Technische Daten - Leistung: 1000W - Speisespannung: 230V ~ 50Hz VORBEREITUNG ZUR NUTZUNG Vor dem Gerätegebrauch überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, der Stecker und das Kabel unbeschädigt sind und sämtliche Verpackungsteile entfernt wurden.
  • Página 18 - Deckel schließen. - Stecker in die Steckdose einstecken und Temperaturregler auf den gewünschten Wert einstellen. Rote Leuchte weist darauf hin, dass das Gerät an Strom angeschlossen wurde und sich erhitzt. Das Gerät ist zum Gebrauch fertig, wenn grüne Leuchte aufleuchtet. - Waffelautomat durch Andrücken des Griffs (2) und anschließend Anheben des Deckels öffnen.
  • Página 19: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, - сетевой шнур подключить к сети, параметры которой соответствуют параметрам поданными в й инструкции, - при отсоединении прибора от сети, не тянуть за шнур, всегда используйте вилку, - прибор отсоединить от сети перед чисткой и если...
  • Página 20: Чистка И Уход

    сетевой шнур поврежден, если прибор упал или поврежден иначе. В случае повреждения необходимо обратиться в сервис центр производителя; cервис центры поданы в приложении и на www.eldom.eu - ремонт может быть произведён только авторизованным сервис центром. Запрещаются какие либо поправки или...
  • Página 21 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАФЕЛЬНИЦА WA1S ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 1. Контрольные лампочки 2. Ручка 3. Регулятор температуры 4. Крышка ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА - мощность: 1000 Вт - напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Перед использованием необходимо убедиться в том, что устройство, вилка и сетевой шнур...
  • Página 22 - Закрыть крышку устройства - Подключить к сети и установить желаемый уровень температуры. Красная лампочка показывает, что устройство подключено к сети и нагревается. Зеленая лампочка показывает , что вафельница готова к работе. - Открыть устройство, нажимая на ручку (2), затем поднимая крышку. - Разлейте...
  • Página 23 BEZPEČNOSNÉ POKYNY - Zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby nemajúce dostatočné skúsenosti a znalosti iba ak sa nachádzajú pod dohľadom alebo im boli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa bezpečného používania a možných ohrození...
  • Página 24: Čistenie A Konzervácia

    Opravu spotrebiča je potrebné zveriť autorizovanému servisu; zoznam servisov v prílohe ako aj na stránke www.eldom.eu, - opravu spotrebiča môže vykonať iba autorizovaný servisný bod. Akékoľvek modernizácie alebo používanie iných ako originálne náhradné časti alebo prvky zariadenia je zakázané...
  • Página 25 NÁVOD NA OBSLUHU VAFLOVAČ WA1S VŠEOBECNÝ OPIS 1. Kontrolné svetlo 2. Držiak 3. Regulátor teploty 4. Veko TECHNICKÉ ÚDAJE - príkon: 1000W - napätie napájania: 230V ~ 50Hz PRÍPRAVA NA POUŽITIE Pred používaním spotrebiča sa je potrebné uistiť, že spotrebič, zástrčka a napájací kábel sú funkčné...
  • Página 26 Uzatvoriť veko spotrebiča Vložiť zástrčku do zásuvky a nastaviť regulátor teploty na požadovanú hodnotu. Červené svetlo signalizuje, že spotrebič je pripojený do elektriky a nahrieva sa. Vaflovač je pripravený na používanie, ak zasvieti zelené svetlo. Otvoriť vaflovač stlačením držiaka (2) a zdvihnutím veka. Na vytvorenie vafla je potrebné...
  • Página 27: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek és korlátozott fizikai, érzéki vagy szellemi képességű felnőttek, illetve nem elegendő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, vagy akkor használhatják, ha a készülék biztonságos használatáról és a lehetséges kockázatokról megfelelő tájékoztatást kaptak. A tisztítást és karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
  • Página 28 - ne használja, ha a tápkábel meghibásodott, a készülék leesett, vagy más módon rongálódott. A készüléket kizárólag engedélyezett márkaszervizben szabad javítani; a szervizek listáját a mellékletben és a www.eldom.eu honlapon olvashatja, - a készüléket kizárólag engedélyezett márkaszervizben szabad javítani. Bármilyen újítás, illetve nem eredeti alkatrész használata tilos és a...
  • Página 29: Műszaki Adatok

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ WA1S GOFRISÜTŐ ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Jelzőfény 2. Fogantyú 3. Hőmérséklet szabályozó 4. Fedél MŰSZAKI ADATOK - teljesítmény: 1000W - hálózati feszültség: 230V ~ 50Hz HASZNÁLAT ELŐTT Használat előtt győződjön meg róla, hogy a készülék, a csatlakozó és a hálózati kábel nem rongálódott-e meg, valamint, hogy a csomagolást teljes mértékben eltávolították-e.
  • Página 30 Csukja le a fedőlapot Dugja a csatlakozót a konnektorba és állítsa a hőmérséklet szabályozót a megfelelő hőmérsékletre. A piros jelzőfény azt jelzi, hogy a készüléket a hálózati feszültségre csatlakoztatták és melegszik. A gofrisütő a zöld lámpa felgyulladásakor áll használatra készen. Nyissa fel a gofrisütőt a fogantyú...
  • Página 31 SEGURIDAD - Antes del primer uso, lea atentamente todo el contenido de este manual - El cable de conexión de la base de alimentación debe estar conectada a la toma con conexión a tierra con los parámetros conformes a las de instrucción - Desconecte el aparato de la red siempre tirando del enchufe, no del cable - Desconecte el dispositivo si no está...
  • Página 32: Limpieza Y Mantenimiento

    Se puede reparar el dispositivo solo en un centro de servicio autorizado (una lista de servicios en el anexo y en www.eldom.eu). - Cualquier modernización o el uso de piezas no originales está prohibido y amenaza al uso seguro.
  • Página 33 MANUAL DE USUARIO GOFRERA WA1S DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Luces indicadoras 2. Mango 3. Controlador de temperatura 4. Cubierta DATOS TÉCNICOS 1. Potencia: 1000W 2. Tensión de alimentación: 230V ~ 50Hz PREPARACIÓN PARA EL USO Antes de utilizar el dispositivo asegúrese de que el dispositivo, enchufe y cable de alimentación están intactos y que usted ha eliminado todos los partes del embalaje.
  • Página 34 - Cierre la cubierta del dispositivo - Ponga el enchufe a la toma y ajuste el regulador de temperatura al valor deseado. Una luz roja indica que el dispositivo está conectado y se está calentado. La gofrera está listo para su uso cuando aparece la luz verde. - Abra la gofrera pulsando el mango (2) y luego levantando la cubierta.
  • Página 35 35|ES...
  • Página 36: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU GOFROWNICA WA1S OPIS NAPRAWY GOFROWNICA WA1S GOFROWNICA WA1S OPIS NAPRAWY OPIS NAPRAWY GOFROWNICA WA1S OPIS NAPRAWY GOFROWNICA WA1S...

Tabla de contenido