Página 1
CR 1033 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15 (HU) felhasználói kézikönyv - 26...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS ENGLISH IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Function Auto 2. Function OFF 3. Function Rev 4. CD inlet 5. Paper inlet 6. Waste container USING THE MACHINE Connect device to power. AUTO FUNCTION Put button on position auto (1) The shredding operation starts automatically as soon as the paper to be shredded is inserted in the feed slot (5). After the shredding operation is complete, the device will automatically deactivate.
Página 5
DEUTSCH Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen...
Página 6
NUTZUNG DES GERÄTES Das Gerät an Strom anschließen. AUTO-FUNKTION (1) Sie dient zur Vernichtung von Papier. Die Taste in der Stellung (1) halten und die Zettel in die Kassette einlegen (5). Das Gerät vernichtet sie selbsttätig. REV-FUNKTION (3) Sie hat zwei Funktionen. Sie dient zum Zurückziehen des gesperrten Papiers aus der Kassette (5) sowie zur Vernichtung von CD-s/Karten in der Kassette (4).
Página 7
instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques afférents à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont surveillées.
Página 8
UTILISATION DE L'APPAREIL Branchez l'appareil au source d'alimentation. FONCTION AUTO (1) Il est utilisé pour détruire le papier. Réglez le bouton en position (1) et insérez la carte dans la cartouche (5). L'appareil les détruit automatiquement. FONCTION REV (3) Il a deux fonctions. Il est utilisé pour retirer le papier coincé dans la cartouche (5) et pour la destruction des CD / cartes dans la cartouche (4).
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Página 10
FUNCIÓN REV (3) Tiene dos funciones. Sirve para retirar el papel atascado de la caja (5) y para destruir discos CD/tarjetas en la caja (4). Para poner en marcha la caja (4) poner el botón en la posición REV (3) e introducir p.ej. el CD en la caja. Función OFF (2) Sirve para apagar el aparato.
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
ANTES DE INICIAR A DESTRUIÇÃO, REMOVA TODOS OS CLIPES E AGRAFOS DAS FOLHAS! LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Antes de iniciar a limpeza da destruidora, assegure-se de que o aparelho não está ligado à rede elétrica. 2. Não se pode imergir o aparelho em água; o mesmo deve apenas ser limpo com um pano húmido. 3.
Página 13
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 14. Jeigu virdulys pripiltas sklidinas, iš jo gali veržtis verdantis vanduo. 15. Negalima naudoti papildomų prailgintuvų su įtaisu. 16. Prieš valymą įtaisą reikia atjungti nuo įtampos. 17.
Página 14
tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3. Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
Página 15
IERĪCES APRAKSTS 1.Funkcija Auto 2.Funkcija OFF 3.Funkcija REV 4. CD iznīcināšanas kasete 5.Papīra smalcinātāja kasete 6. Atkritumu tvertne IERĪCES LIETOŠANA Pievienot iekārtu strāvai. FUNKCIJA AUTO (1) Paredzēta papīra smalcināšanai. Pagriezt pogu pozīcijā (1) un ievietot papīru kasetē (5). Iekārta to automātiski sasmalcinās. FUNKCIJA REV (3) Pieejamas divas funkcijas.
Página 16
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
Lõikemehhanismi käivitamiseks (4) seadistage nupp asendisse REV (3) ja sisestage nt plaat. FUNKTSIOON OFF (2) Kasutatakse seadme välja lülitamiseks. Lülitage seade välja alati enne toitevõrgust välja võtmist ja transporti. MÄRKUS Seae vajab 60 minutit pausi iga 2 tööminuti kohta. ENNE PURUSTAMISE ALUSTAMIST EEMALDAGE LEHTEDELT SULGURKLAMBRID JA MISTAHES LIIKI KIRJAKLAMBRID! PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1.
Página 18
11. Přístroj pokládejte na chladnou stabilní rovnou plochu v bezpečné vzdálenosti od horkých kuchyňských spotřebičů jako elektrický sporák, plynový vařič atp. 12. Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých látek. 13. Přívodní šňůra nesmí viset přes okraj stolu ani se dotýkat horkých ploch. 14.
Página 19
ROMÂNĂ CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ 1. Înainte de începerea utilizării dispozitivului citiţi instrucţiunea de deservire şi procedaţi în conformitate cu indicaţiile cuprinse în aceasta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate datorită utilizării incorecte sau a manipulării necorespunzătoare. 2. Dispozitivul este prevăzut numai pentru uz casnic. Nu îl folosiţi în scopuri, care nu sunt în conformitate cu destinaţia są.
este în continuare blocat deconectaţi-l de la sursa de curent electric şi încercaţi să îl curăţaţi. ATENŢIE muchiile tăietoare sunt foarte ascuţite. DESCRIEREA APARATULUI 1. Funcţia Auto 2. Funcţia OFF 3. Funcţia REV 4. Casetă pentru distrugerea CD 5. Casetă pentru distrugerea hârtiei 6.
επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της. 5. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν...
Página 22
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Συνδέστε τη συσκευή στην τροφοδοσία. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ AUTO (1) Χρησιμοποιείται για να καταστρέψει το χαρτί. Ρυθμίστε το διακόπτη στη θέση (1) και εισαγάγετε τα χαρτιά στην κασέτα (5). Η συσκευή τα καταστρέφει αυτόματα. REV ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (3) Έχει δύο λειτουργίες. Είναι χρησιμοποιείται για να αποσύρει το μπλοκαρισμένο χαρτί από το δίσκο (5) και για την καταστροφή...
7. Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога накратко ќе прекинете со негова употреба, исклучете го од струја. 8. Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не изложувајте...
Página 24
ЧИСТЕЊЕ И КОНСЕРВАЦИЈА 1. Пред чистењето осигурајте се дека уредот е исклучен од струја. 2. За време на чистењето уредот да не се потопува во вода, единствено да се избрише со влажна крпа. 3. Сечечките острила да не прскаат со ништо. Технички...
Página 25
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13.
Página 26
MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
használata maradandó sérüléseket okozhat. 21. Ha a készülék elakadna, semmilyen körülmények között ne nyúljon bele kézzel. Az elakadás megszüntetéséhez próbálja a REV funkciót használni. Ha a továbbra sem indul el, válassza le azt a hálózatról és próbálja meg kitisztítani. FIGYELEM: a vágó élek nagyon élesek. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1.
Página 28
product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
Página 29
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Functie Auto 2. Functie OFF 3. Functie REV 4. Cassette voor het vernietigen van CD's 5. Cassette voor het vernietigen van papier 6. Container voor het afval GEBRUIK VAN HET TOESTEL Sluit het toestel aan op de voeding. FUNCTIE AUTO (1) Dient voor het vernietigen van papier.
Página 30
(kupaonice, vlažni bungalovi). 8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, to bi trebao biti zamijenjen od strane specijalističkog servisa kako bi se izbjegli rizici. 9. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim napajalnim kabelom ili ako je bio ispušten ili oštećen na bilo koji drugi način ili nepravilno radi.
Página 31
Tehnička karakteristika: Kapacitet komore za uništavanje: 5 listova A4 (80g/m2)/1 ploča CD/DVD/Kartica Snaga: 130W Napon: 220-240V 50Hz Zapremina spremnika: 7l Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
16. Laitetta saa käyttää vain ja ainoastaan alkuperäisillä lisävarusteilla. 17. Älä koskaan tuki laitteen aukkoja, äläkä laita aukkoihin mitään esineitä. Varmista ennen käyttöä, että kaikki aukot ovat esteettömiä. 18. Älä koskaan kallista laitetta yli 45 astetta. Laite on suunniteltu toimimaan suorassa asennossa.
Página 33
5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller undervisats i hur apparaten används på...
Página 34
OFF-FUNKTION (2) Används för att stänga av apparaten. Stäng av apparaten alltid före urkoppling från strömning och transport. OBSERVERA Apparaten behövs 60 minuter paus för varje 2 minuter av arbete. FÖRE FÖRSTÖRING TA BORT ALLA GEM OCH HÄFTKLAMRAR FRÅN PAPPRET! RENGÖRING OCH KONSERVERING 1.
Página 35
14.Per garantire una protezione supplementare è raccomandato installare nel circuito elettrico un dispositivo RCD con corrente differenziale nominale non superiore a 30 mA. Per questo è necessario rivolgersi al personale elettrico specializzato. 15. Non utilizzare prolunghe aggiuntive con l'apparecchio. 16. Prima di procedere alla pulizia scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. 17.
Página 36
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih.
Página 37
21. Če napravo se blokira pod nobenim pogojem ne vtikajte prstov v notranjost. Če želite odkleniti, poskusite z uporabo fukcije REV. Če je naprava še vedno zaklenjena odklopite to od moči in poskusite čiščenje. POZOR rezalni robovi so zelo ostri. OPIS NAPRAVE1.
Página 38
когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5. Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной способностью...
19. Использовать устройство только по назначению. Не пользоваться снаружи. Защищать от влажности. 20. Помните, чтобы во время эксплуатации держать на безопасном расстоянии руки, волосы, ювелирные изделия, одежду и другие предметы, которые могут быть втянуты устройством. Неправильное использование может привести к необратимому повреждению.
Página 40
SLOVENSKÝ (SK) Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte a dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím. 2. Produkt sa smie používať iba v interiéri. Nepoužívajte výrobok na žiadny účel, ktorý nie je zlučiteľný...
Página 41
AUTO FUNKCIA Dajte gombík do polohy auto (1) Drvenie sa začne automaticky, len čo sa papier, ktorý sa má drviť, vloží do podávacieho otvoru (5). Po dokončení skartovania sa zariadenie automaticky deaktivuje. FUNKCIA REV Dajte gombík do polohy rev (3) a) odstránenie zaseknutého papiera.
Página 42
напајање !!! 7. Никада не остављајте производ прикључен на извор напајања без надзора. Чак и када је употреба прекинута за кратко време, искључите је из мреже, искључите напајање. 8. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или цео уређај у воду. Никада не излажите...
Página 43
2. Током чишћења, не урањајте уређај у воду. 3. Не прскајте ножевима ништа. Технички подаци: Капацитет резања: 5 страница ДИН А4 (80 г / пц), 1 ЦД / ДВД или кредитна картица Снага: 130В Напон: 220-240В 50Хз запремина контејнера за отпад: 7л За...
Página 44
17. Rør aldrig ved apparatet med våde hænder. 18. Brug kun det originale tilbehør eller anbefalet af producenten. 19. Husk at holde dine hænder, hår, smykker, løs klud og andre ting, som kan blive fanget i maskinen, væk. 20. Når enheden er blokeret, skal du ikke sætte hænderne i forkant. Første brug funktion REV.
продуктом. Не дозволяйте дітям чи людям, які не знають пристрою, користуватися ним без нагляду. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій можуть використовуватися дітьми старше 8 років та особами зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами, які не мають досвіду чи знань щодо пристрою, лише під наглядом особи, відповідальної...
Página 46
Операція подрібнення починається автоматично, як тільки папір для подрібнення вставляється в гніздо подачі (5). Після завершення операції подрібнення пристрій автоматично відключиться. ФУНКЦІЯ REV Кнопка переключення на обертання положення (3) а) виправлення варення з паперу. Видаліть заблокований папір із вхідного паперу (5) б) подрібнення...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 48
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
PRZED ROZPOCZĘCIEM NISZCZENIA USUŃ KLIPSY I WSZELKIEGO RODZAJU SPINACZE Z KARTEK! CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1.Przed czyszczeniem upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do prądu. 2. Podczas czyszczenia nie zanurzać urządzenia w wodzie, jedynie przecierać wilgotną ściereczką. 3. Nie pryskać niczym ostrzy tnących. Dane techniczne: Pojemność...
Página 51
Retro Radio Electric Oven Slow Juicer Halogen Oven CR 1103 CR 6018 CR 4108 CR 6305 Burr Coffe Grinder Electric Boiler Deep Fryer Electric Kettle CR 1267 CR 4439 CR 4909 CR 1269 Citrus juicer Electric Grill Blender Egg Boiler CR 6609 CR 4001 CR 4050...
Página 52
Weather Station CD/ FM ALARMCLOCK FACIAL TRIMMER Cube Radio CR 1166 CR1150 CR 2921 CR 1165 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Popcorn maker Ice Cream Maker Blender with grinding attachment Air dehumidifier CR 4481...