Ocultar thumbs Ver también para DV‑12:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

1.0 ALGEMEEN
De DV-12 is een tijdgestuurde relais kast
waarmee maximaal 2 x 600 watt armaturen,
of 2 x 400 watt armaturen geschakeld kunnen
worden.
1.1 TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen
Benodigde werkspanning
Max. vermogen
Isolatie niveau
1.2 BENODIGDE (WERK) SPANNING DV-12
Om de DV-12 aan te sluiten, heeft U bij voorkeur
een 'schone' groep van tenminste 6 Amp. nodig.
Een 'schone' groep wil zeggen, dat deze groep
uitsluitend gebruikt wordt door de DV-12. Als U
geen 'schone' groep (over) heeft, adviseren wij U
de DV-12 door een erkend installateur te laten
installeren.
De DV-12 heeft een (thermische) 6 Amp.
zekering. Deze zekering schakelt de DV-12
vanzelf bij een overbelasting en/of kortsluiting
uit.
1.3 INSTALLATIE VAN DE DV-12
Aan de achterkant van de DV-12 zitten 2
bevestigingsbeugels. Hiermee kunt U de DV-12
op een (vlakke) ondergrond monteren.
LET OP!
De analoge tijdklok is een gevoelig onderdeel
van de DV-12, en kan slecht tegen harde
schokken.
• Monteer de DV-12 in de buurt van Uw 'schone'
groep.
DV-12 Binnenwerk PMS.indd 1
Handleiding DV‑12
• Monteer, indien nodig, een geaard stopcontact
• Steek nu de stekker van het aansluitsnoer in
• Uw DV-12 is nu aangesloten op de
: 110 x 210 x 70mm.
1.4 APPARATUUR AANSLUITEN OP DE DV-12
: 230 Vac / 50Hz.
: 6 Ampère.
U kunt op Uw DV-12 2 x 600 watt, óf 2 x 400 watt
: IP-44
armaturen aansluiten.
In de stappen 1.2 en 1.3 heeft U de DV-12;
• Aangesloten op een 'schone' groep,
• Gemonteerd op een vlakke ondergrond,
• Voorzien van netspanning.
Nu moeten de VSA's (armaturen) worden
aangesloten op de DV-12.
Lees, voordat U de VSA's gaat aansluiten,
de installatie handleiding van deze VSA's
aandachtig door, zodat U deze goed aansluit.
Als de VSA's goed zijn aangesloten, zit er aan elk
van de VSA's een 230 V aansluitsnoer.
Steek nu de aansluitsnoeren van beide VSA's
in de 2 inbouw contactdozen (stopcontacten)
aan de zijkant van de DV-12. U heeft nu 2 VSA's
aangesloten op de DV-12.
1.5 DE DV-12 INSTELLEN VOOR GEBRUIK
De DV-12 is nu klaar voor gebruik, we hoeven nu
alleen nog maar de klok in te stellen.
• Verwijder het plastic kapje van de
• Aan de rechterkant van de klok vindt U een
Aan de onderkant van de DV-12 vindt U een
geaard (230 V) aansluitsnoer.
op Uw 'schone' groep.
het stopcontact van Uw 'schone' groep.
netspanning.
schakelklok.
3-standen schakelaar.
3
30-10-2012 14:08:20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Davin DV‑12

  • Página 1 Handleiding DV‑12 1.0 ALGEMEEN Aan de onderkant van de DV-12 vindt U een geaard (230 V) aansluitsnoer. De DV-12 is een tijdgestuurde relais kast • Monteer, indien nodig, een geaard stopcontact waarmee maximaal 2 x 600 watt armaturen, op Uw ‘schone’ groep. of 2 x 400 watt armaturen geschakeld kunnen • Steek nu de stekker van het aansluitsnoer in worden.
  • Página 2: Voor Uw Veiligheid

    ‘AAN’. • Om de tijdklok tussen 2 tijden laten • Deze handleiding is uitsluitend te gebruiken schakelen, (de ‘AAN’ tijd, en de ‘UIT’ tijd), voor de DV-12. moeten ALLE pennetjes, tussen die 2 tijden, naar buiten worden geduwd. • Op DAVIN producten zit 1 jaar ® • De kortste schakelstand van de klok is fabrieksgarantie. 15 minuten. • Wanneer U de ‘AAN’ en de ‘UIT” tijden heeft • Om voor deze garantie in aanmerking te...
  • Página 3: Technikai Adatok

    Kézikönyv DV‑12 1.0 ÁLTALÁNOS 1.3 A DV-12 INSTALLÁLÁSA A DV-12 egy időzítővel irányított váltó doboz, A DV-12 hátsó oldalán 2 csatlakozó konzol aminek a segítségével maximálisan 2 x 600 található. Ennek segítségével felszerelheti egy watt armatúra vagy 2 x 400 watt armatúra (lapos) felületre. kapcsolható. VIGYÁZAT! Az analóg időzítő érzékeny része a DV-12-nek, 1.1 TECHNIKAI ADATOK és nem bír ki erős lökéseket. Méret :110 x 210 x 70mm. Igényelt feszültség :230 Vac / 50Hz. • Helyezze el a DV-12 közel a szabad körhöz. Max. Teljesítmény :6 Ampere. A DV-12 alján talál egy földelt (230V) Szigetelési szint :IP-44 csatlakozó kábelt. • Szereljen be, ha szükséges egy földelt 1.2 SZÜKSÉGES (MŰKÖDÉSI) FESZÜLTSÉG csatlakozót a szabad körre. DV-12 • Dugja be a csatlakozó kábelt a szabad kör konnektorába.
  • Página 4: Az Ön Biztonsága Érdekében

    • A jobb oldalán az órának egy 3 pozíciós • A DV-12 installálása előtt, MUSZÁJ, lekötnie a kapcsoló található. 220v áramot a csatlakozó pontról (szabad kör) (Ellenőrizze ezt!) 1 = Folyamatosan ‘ON’, be 0 = minden ‘OFF’, ki • Ez a kezelési útmutató csak a DV-12-höz =A DV-12 kapcsol a beállított időben. használható. ‘ • Állítsa a 3 pozíciós kapcsolót az órára • A DAVIN termékekre 1 év gyári garancia van. ® • Most meg kell határozni, hogy a DV-12-nek mikor kell lennie ‘ON’ és ‘OFF’. • Hogy erre a garanciára fel legyen jogosítva, • Csinálja a következőt az óra körüli pöckökkel: kötelező visszavinnie a DV-12 a vásárlás Ha be vannak nyomva a pöckök, akkor az óra helyére. kikapcsol ‘OFF’ Ha ki vannak lökve a pöckök, akkor az óra • A jótállás érvénytelen, ha változások vannak bekapcsol ‘ON’? végbe víve a DAVIN...
  • Página 5: Technical Data

    Manual DV‑12 1.0 GENERAL • Install, if needed, a grounded outlet onto your ‘clean’ group. The DV-12 is a time controlled relay box with • Plug the cord into the outlet of your ‘clean’ which a maximum of 2 x 600 watt fittings or group. 2 x 400 watt fittings can be switched. • Your DV-12 is now connected to the mains voltage. 1.1 TECHNICAL DATA Dimensions : 110 x 210 x 70mm. 1.4 CONNECTING EQUIPMENT TO THE DV-12 Required voltage : 230 Vac / 50Hz.
  • Página 6: For Your Safety

    Are the pins pushed INWARDS; The clock will MUST be taken off the power point (Check switch ‘OFF’. this!) Are the pins pushed OUTWARDS; The clock will switch ‘ON’. • This guide should only be used for the DV-12. • To have the timer switch between 2 times (the ‘ON’ time, and the ‘OFF’ time), ALL the pins • DAVIN products are covered by a 1-year ® between those 2 times need to be pushed out. warranty. • The shortest switch position of the clock is 15 minutes. • To qualify for this warranty, you are required • When you have determined the ‘ON’ and to return the DV-12 to the point of sale.
  • Página 7: Manual Del Dv

    Manual del DV‑12 1.0 INFORMACIÓN GENERAL • Conecte, si es necesario, una toma de corriente puesta a tierra a su grupo exclusivo. El DV-12 es un caja de relés con temporizador • Ahora conecte el enchufe del DV-12 a la toma que controla un máximo de 2 accesorios de de corriente conectada a su grupo exclusivo. 600W o 2 de 400W. • Su DV-12 está conectado a la red. 1.1 DATOS TÉCHNICOS 1.4 CONSEJOS DE CONEXIÓN DEL DV-12 Dimensiones : 110 x 210 x 70mm.
  • Página 8: Por Su Seguridad

    220V Cuando las clavijas están hacia fuera el DV-12 (¡compruébelo!) está encendido. • Esto significa que si usted desea que el • Este manual es para uso exclusivo del DV-12. DV-12 esté en funcionamiento entre dos horas determinadas, (la hora de ENCENDIDO • Los productos DAVIN tienen un año de ® y la hora de APAGADO) todas las clavijas garantía. alrededor del reloj entre esas dos horas deben de estar hacia fuera. • Para hacer uso de esta garantía, debe devolver • El tiempo mínimo de cambio es de...
  • Página 9: Technische Daten

    Anleitung DV‑12 1.0 ALLGEMEINES • Montieren Sie, falls erforderlich, eine geerdete Steckdose an der „freien“ Gruppe. Der DV-12 ist ein zeitgesteuerter Relaiskasten, • Stecken Sie nun den Stecker des Netzkabels mit dem maximal 2 x 600-Watt-Armaturen oder in die Steckdose der „freien“ Gruppe. 2 x 400-Watt-Armaturen geschaltet werden • Der DV-12 ist nun an die Netzspannung können. angeschlossen. 1.1 TECHNISCHE DATEN 1.4 ANSCHLIESSEN VON GERÄTEN AN DEN DV-12 Abmessungen : 110 x 210 x 70 mm Erforderliche Betriebsspannung: 230 VAC/50 Hz An den DV-12 können Sie Armaturen für 2 x 600 Max. Ausgang : 6 Ampere Watt oder 2 x 400 Watt anschließen.
  • Página 10: Zu Ihrer Sicherheit

    • Um diese Garantie in Anspruch nehmen bestimmt haben, drehen Sie die Uhr (von zu können, müssen Sie den DV-12 bei der Hand) langsam im Uhrzeigersinn, um zu Verkaufsstelle zurückgeben. überprüfen, ob alles stimmt. • Wenn Sie sich davon überzeugt haben, dass • Die Garantie erlischt, wenn ohne vorherige alles zur richtigen Zeit schaltet, ist der DV-12 ausdrückliche und schriftliche Genehmigung betriebsbereit. des Herstellers Änderungen an DAVIN ® Produkten vorgenommen wurden. • Die DAVIN -Garantie erlischt, wenn der ® DV-12 unsachgemäß installiert wurde. • Weder der Hersteller, noch der Importeur oder die Händler des DV-12 sind für Schäden haftbar zu machen, die sich aus der Verwendung des DV-12 ergeben.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Manuel DV‑12 1.0 GÉNÉRAL • Installez, si besoin, une prise de mise à la terre sur votre groupe « propre ». Le DV-12 est un boîtier de relais temporisé • Branchez le fil sur la prise de votre groupe permettant de brancher maximum 2 luminaires « propre ». de 600 W, ou 2 luminaires de 400 W. • Le DV-12 est maintenant raccordé à la tension de secteur. 1.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions : 110 x 210 x 70 mm 1.4 BRANCHEMENT DE L’ÉQUIPEMENT AU DV-12 Tension requise : 230 Vca / 50 Hz Puissance max.
  • Página 12: Pour Votre Sécurité

    Si les repères sont poussés vers l’INTÉRIEUR DOIT être retirée du point de fonctionnement : l’horloge s’éteindra. (à vérifier !). Si les repères sont poussés vers l’EXTÉRIEUR : l’horloge s’allumera. • Ce guide ne s’applique qu’au modèle DV-12. • Pour que la minuterie fonctionne entre 2 moments définis (temps de marche et • Les produits DAVIN sont couverts par une ® d’arrêt), TOUS les repères situés entre ces garantie de 1 an. deux moments doivent être ressortis. • La durée la plus courte de l’interrupteur est • Pour avoir droit à la garantie, vous devez 15 minutes. retourner l’appareil DV-12 au point de vente.

Tabla de contenido