Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

clipp
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
tel: +48 32 2553340
40-238 Katowice, POLAND
www.eldom.eu
fax: +48 32 2530412
MG100G
MG100S
STRZYŻARKA
HAIR CLIPPER
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ
HAARSCHNEIDER
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
STROJČEK NA VLASY
OSÓW HAJVÁGÓ
MÁQUIN A DE CORTAR EL PELO
PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eldom POWER BLADE clipp MG100G

  • Página 1 STRZYŻARKA HAIR CLIPPER ZASTŘIHOVAČ VLASŮ HAARSCHNEIDER МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС STROJČEK NA VLASY OSÓW HAJVÁGÓ MÁQUIN A DE CORTAR EL PELO Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND • • www.eldom.eu tel: +48 32 2553340...
  • Página 2 Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajow Unii Europejskiej i innych krajow europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadow domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, ktory zajmuje się zbieraniem i  recyklingiem urządzeń...
  • Página 3: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji. 2. Urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej z parametrami prądu podanymi na obudowie. 3. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający. 4.
  • Página 4 22. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w  w yniku niewłaściwego używania urządzenia. OSTRZEŻENIE. Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.
  • Página 5: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI STRZYŻARKA MG100G/MG100S OPIS OGÓLNY 1. Głowica tnąca 2. Pierścień regulacji długości strzyżenia 3. Włącznik 4. Pokrywa akumulatora 5. Akumulator 6. Lampka kontrolna 7. Gniazdo przyłączenia przewodu zasilającego 8. Nasadki grzebieniowe (3mm, 6mm, 9mm, 12mm) 9. Zasilacz 10. Olej do konserwacji 11.
  • Página 6 W przypadku stwierdzenia uszkodzenia ostrze (1) należy natychmiast wymienić. Głowica tnąca podlega normalnemu zużyciu i nie jest objęta gwarancją. Można ją zamówić poprzez sklep internetowy na stronie www.eldom.eu, gdzie korzystając z różnych form płatności i wysyłki (co ma wpływ na koszty) wybiorą Państwo formę najbardziej dogodną dla siebie.
  • Página 7: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Before using the appliance for the first time, please read carefully these Instructions for Use. 1. The appliance should be connected to sockets compliant with current parameters given on the casing. 2. The appliance should always be disconnected by pulling the plug, not the power cord.
  • Página 8 Service Centre. Any modernisation or application of 20. spare parts or elements other than the original ones is forbidden and dangerous for the user. 21. The company Eldom Sp. z o.o. shall not be liable for any damage caused by inappropriate use of the appliance.
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTION HAIR CLIPPER MG100G/MG100S GENERAL DESCRIPTION 1. Trimming head 2. Cutting-length-adjustment ring 3. Power on/off switch 4. Battery cover 5. Battery 6. Indicator light 7. Socket for power-cord connection 8. Comb caps (3mm, 6mm, 9mm, 12mm) 9. Power supply 10.
  • Página 10 The device starts working after you push the switch (3). Start the cutting with small areas. Clipping should start from the neck upwards, or from the forehead and temples upwards Hold the hair clipper gently under the hair so that the teeth of the cap face upwards and lie flat on the head.
  • Página 11 DOPORUČENÍ PRO OBLAST BEZPEČNOSTI 1. Před prvním použitím přístroje se seznamte s návodem k obsluze. 2. Zařízení zapojte do sítě, která má shodné parametry s typovým štítkem nebo s návodem k obsluze. 3. Zařízení odpojte od sítě zatažením za vidlice - netahejte za kabel.
  • Página 12 22. Veškeré modernizace a používání jiných než originálních dílů je zakázané a může ohrozit bezpečnost uživatele. 23. Firma Eldom nenese odpovědnost za eventuelní škody vzniklé v důsledku nesprávné údržby nebo používání zařízení v rozporu s návodem. UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte vysoušeč ve vaně , nebo její blízkosti, rovněž...
  • Página 13 INSTRUKCE OBSLUHY ZASTŘIHOVAČ VLASŮ MG100G/MG100S OBECNý POPIS Sříhací hlavice Prstenec regulace délky stříhání Vypínač Kryt akumulátoru Akumulátor Kontrolka Připojovací zásuvka pro napájecí kabel Hřebenové nástavce (3mm, 6mm, 9mm, 12mm) Síťový adaptér 10. Olej na mazání 11. Kartáček na čištění TECHNICKÉ ÚDAJE 230V ~ 50Hz, 3W akumulátor: 3.7V, Li-ION, 2000mAh nabíjecí...
  • Página 14 Zařízení začne práci po stisknutí vypínače (3). Začněte stříhání od malých ploch. Stříhání začněte na krku směrem nahoru nebo od čela a skrání směrem nahoru. Zastřihovač držte jemně pod vlasy tak, aby byly nástavce nasměrovány nahoru a přiléhaly k hlavě. Pomalu přesouvejte po vlasech.
  • Página 15 SICHERHEITSANWEISUNGEN 1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch. 2. Das Gerät bitte nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben 3. Bitte sofort nach Gebrauch den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie dabei nicht am Kabel, sondern am Stecker. 4.
  • Página 16 Service-Center ausführen. Jede Modernisierung, oder Anwendung von anderen als originelle Elementen/ Ersatzteile sind verboten und gefährden die Sicherheit des Benutzers. 22. Die Firma Eldom GmbH trägt keine Verantwortung für wegen falschen Gebrauchs entstandene Schäden. Warnung! In der Nähe von Wannen, Duschen,Schwimmbäder und anderen Wasserbecken darf das Gerät nicht gebraucht werden...
  • Página 17 GEBRAUCHSANWEISUNG HAARSCHNEIDER MG100G/MG100S ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Schneidkopf Drehregler für Schnittlängeneinstellung Ein-/Ausschalter Akkuabdeckung Akku Kontrollleuchte Anschlussbuchse für das Netzkabel Kammausätze (3mm, 6mm, 9mm, 12mm) Netzteil 10. Wartungsöl 11. Reinigungsbürste TECHNISCHE DATEN 230V ~ 50Hz, 3 W Akku: 3.7V, Li-ION, 2000mAh Ladezeit: ~ 4 std. BESTIMMUNG Der Haarschneider MG100 ist zum Haareschneiden bestimmt.
  • Página 18 ACHTUNG! Es wird empfohlen, zunächst einen Kammaufsatz für längere Haare zu verwenden. Nach dem Drücken des Ein-/Ausschalters (3) beginnt das Gerät zu arbeiten. Beginnen Sie mit dem Haareschneiden von kleinen Haarpartien. Das Trimmen sollte vom Nacken nach oben oder von der Stirn und den Schläfen nach oben beginnen.
  • Página 19: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1. перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, 2. перед подключением к сети, удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. корпус) соответствует напряжению сети 3. при отключении прибора от сети питания держитесь рукой за вилку, не тянуть за шнур, 4.
  • Página 20 какие либо поправки или использование других, чем оригинальные, запасных частей или элементов устройства, что может опасным. 22. Фирма Ельдом (Eldom sp z o.o.) не несет ответственности за возможные повреждения возникшее в результате неправильной эксплуатации прибора. ВНИМАНИЕ. Hе пользоваться прибором вблизи душа, ванной, умывальной...
  • Página 21: Общее Описание

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MG100G/MG100S МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС ОБщЕЕ ОПИСАНИЕ 1. Режущая головка 2. Кольцо регулировки длины стрижки 3. Выключатель 4. Крышка аккумуляторного отсека 5. Аккумулятор 6. Световой индикатор 7. Разъем для подключения шнура питания 8. Насадки-гребни (3 мм, 6 мм, 9 мм, 12 мм) 9.
  • Página 22: Охрана Окружающей Среды

    При необходимости установите соответствующую насадку (8), вставив ее в боковые направляющие головки. Для того, чтобы снять насадку, нажмите на поле «PUSH» на насадке, перемещая ее в соответствии с указанным направлением. ПРИМЕЧАНИЕ. Рекомендуется начать стрижку от использования насадки для длинных волос. Прибор...
  • Página 23 BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE 1. pred prvým použitím sa je potrebné dôkladne oboznámiť s celým obsahom tohto návodu 2. zariadenie je potrebné pripojiť k sieti, ktorá je v súlade s parametrami prúdu uvedenými na kryte 3. zariadenie je potrebné odpojiť zo siete vždy potiahnutím za zástrčku a nie za napájací...
  • Página 24 Akékoľvek modernizácie alebo používanie iných ako originálne náhradné časti alebo prvky spotrebiča je zakázané a ohrozuje bezpečnosť počas používania. 24. - Firma Eldom Sp. z o. o. neznáša zodpovednosť za prípadné škody, ktoré vznikli následkom nevhodného používania spotrebiča. Upozornenie: Zariadenie nesmiete používať...
  • Página 25 NÁVOD NA OBSLUHU STROJČEK NA VLASY MG100G/MG100S VŠEOBECNý OPIS 1. Strihacia hlava 2. Nastavovací krúžok dĺžky zostrihu 3. Zapínač 4. Veko akumulátora 5. Akumulátor 6. Kontrolka 7. Zásuvka na pripojenie napájacieho kábla 8. Hrebeňové nadstavce (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) 9.
  • Página 26 Zariadenie spustíte stlačením zapínača (3). Na začiatku strihajte malé plochy. Strihanie začnite na krku a smerujte dohora, alebo začnite od čela a od spánkov a smerujte dohora. Strihač držte jemne pod vlasmi tak, aby zuby nadstavca smerovali hore a ležali plocho na hlave. Pomaly presúvajte po vlasoch.
  • Página 27: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. az első használat előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót, 2. a készüléket kizárólag a műszaki leírásban megadott paraméterű hálózati feszültségre szabad rákapcsolni, 3. amikor ki akarja húzni készüléket az áramkörről mindig a csatlakozót húzza, ne pedig a tápkábelt, 4.
  • Página 28 Bármilyen újítás, illetve nem eredeti alkatrész használata tilos és a készülék használatának biztonságát veszélyezteti. 22. A Eldom Sp. z o. o. nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő használatából származó károkért. VIGZÁZAT. Ne használja a készüléket kádak, zuhanyzók, medencék vagy más víztározók közelében.
  • Página 29 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAJVÁGÓ MG100G/MG100S ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Vágófej 2. Vágáshoszz-szabályozó gyűrű 3. Bekapcsoló 4. Akkumulátor burkolata 5. Akkumulátor 6. Jelzőfény 7. Tápcsatlakozó aljzat 8. Fésűs feltét (3mm, 6mm, 9mm, 12mm) 9. Tápegyég 10. Karbantartó olaj 11. Tisztító kefe MŰSZAKI ADATOK 230V ~ 50Hz, 3 W akkumulátor: 3.7V, Li-ION, 2000mAh töltési idő: 4 óra...
  • Página 30 FIGYELEM. Ajánlott a vágást a hosszabb hajhoz szánt feltéttel kezdeni. A készülék a bekapcsológomb (3) megnyomása után kapcsol be. A vágást a kisebb felületekkel kezdje. Nyaktól felfelé, vagy a homloktól és halántéktól felfelé induljon el. A hajvágót fogja úgy, hogy a feltét felfelé nézzen és szorosan a fejhez simuljon.
  • Página 31 MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Antes del primer uso se debe leer atentamente todo el contenido de este manual 2. Conectar el aparato a la red eléctrica con los parámetros indicados en la carcasa 3. Desconectar el aparato tirando del la clavija y no del cable de alimentación 4.
  • Página 32 Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. 22. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por ADVERTENCIA No usar el aparato cerca de bañeras, duchas, piscinas y otros depósitos con agua.
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE USO MÁQUINA DE CORTAR EL PELO MG100G/MG100S DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Cabezal de corte 2. Anillo de ajuste de la longitud de corte 3. Interruptor 4. Tapa de la batería 5. Batería 6. Luz indicadora 7. Entrada para la conexión del cable de alimentación 8.
  • Página 34 ¡ATENCIÓN! Es aconsejable empezar por usar el peine-guía para cabello más largo. El aparato empieza a funcionar al pulsar el interruptor (3). Comience el corte por pequeñas áreas. El recorte debe comenzar desde el cuello hacia arriba o desde la frente y las sienes hacia arriba.
  • Página 36: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU STRZYŻARKA MG100G/MG100S pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego STRZYŻARKA MG100G/MG100S OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego STRZYŻARKA MG100G/MG100S OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego STRZYŻARKA MG100G/MG100S OPIS NAPRAWY pieczęć...

Este manual también es adecuado para:

Power blade clipp mg100s

Tabla de contenido