Página 1
Hydropulseur Waterpik® Modèle Série 200 | 300 Idropulsore Waterpik® Modello Serie 200 | 300 Irrigador bucal Waterpik® Modelo Serie 200 | 300 Waterpik® Water Flosser Model 200 | 300 serie Modelo do Irrigador dentário Waterpik® Série 200 | 300 Ирригатор Waterpik® Модель 200 | 300 Series...
To reduce the risk of injury to persons: Contact Waterpik International, Inc. or your local distributor which can be • Always unplug product after using. found at www.waterpik.com/intl.
Página 3
• Closely instruct and supervise children 8 years and • Do not drop or insert any foreign object into any opening or hose. • Keep electrical cord away from heated surfaces. above and individuals with special needs in the • Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used proper use of this product.
Página 4
TABLE OF CONTENTS Product Description Getting Started Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik® Water Flosser Limited Two-Year Warranty...
GETTING STARTED Inserting and Removing Tips Insert Insert tip into the center of the Water Flosser handle. The colored ring will be flush with the top of the handle if the tip is correctly locked Eject into place. To remove tip from the handle slide the tip eject button up towards the top of the handle and lift tip from handle. Powering the Unit Fill Plug the cord into an electrical outlet.
Página 7
NOTE: Not all tips included with all models. TIP USAGE Pik Pocket™ Tip The Pik Pocket™ tip is specifically designed to deliver water or anti-bacterial solutions deep into periodontal pockets. To use the Pik Pocket™ tip, set the unit to the lowest pressure setting. Place the soft tip against a tooth at a 45-degree angle and gently place the tip under the gumline, into the pocket.
Using Mouthwash and Other Solutions Leakage Your Waterpik® Water Flosser can be used to deliver mouthwash and antibacterial If leaking due to a damaged hose, replacement hoses and handles are available solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent clogging by partially from your local distributor which can be found at www.waterpik.com/intl.
Página 9
Water Pik, Inc. Repair or replacement services provided for by the guarantee will be carried out by the local distributor, whose details may be found on [www.waterpik.com/intl]. Upon request of the consumer, a copy of the guarantee complete with the local distributor’s information will be provided by email or mail.
Gerät nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist VORSICHT LEBENSGEFAHR: oder beschädigt wurde oder in Wasser gefallen ist. Wenden Sie sich ggf. an Waterpik International, Inc. oder an den Vertriebshändler in Ihrem Land (siehe Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr: www.waterpik.com/intl).
Página 11
Bei Kindern empfiehlt sich die Aufsicht durch • Benutzen Sie kein Jod, keine Bleichmittel und keine wasserunlöslichen • konzentrierten ätherischen Öle in der Munddusche. Diese beeinträchtigen die Erwachsene um zu verhindern, dass das Gerät als Leistungsfähigkeit des Produkts und verkürzen seine Lebensdauer. Spielzeug verwendet wird.
Página 12
INHALTSVERZEICHNIS Produktbeschreibung Inbetriebnahme Reinigung und Problembehebung bei Ihrem Waterpik® Water Flosser Begrenzte Zwei-Jahres-Garantie...
Página 13
PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Wassertank DÜSEN 2.Tankventil A. Orthodontic-Düse* - Zahnspangen/Allgemeiner Gebrauch 3. Ein-Aus-Schalter B. Pik-Pocket™ Subgingivaldüse* 4. Wasserdruckregler - Parodontaltaschen/Furkationen 5. Aufsteckdüse C. Plaque- Seeker™ Düse* 6. Düsenauswurftaste - Implantate/Kronen/Brücken/ Zahnspangen/ Allgemeiner Gebrauch 7. Düsenhalter D. Zahnbürstenaufsatz* - Allgemeiner Gebrauch E. Düsenaufsätze Classic** - Allgemeiner Gebrauch F.
INBETRIEBNAHME Einsetzen und Abnehmen der Düsen Einfügen Auswerfen Stecken Sie die Düse in die Öffnung an der Oberseite des Handteils. Wenn die Düse richtig eingesetzt ist, schließt der Farbring an der Düse lückenlos mit dem Handteil ab. Zum Abnehmen der Düse schieben Sie die Düsenauswurftaste nach oben. Dann lässt sich die Düse problemlos aus dem Griff ziehen.
Página 15
HINWEIS: Nicht alle Aufsätze sind bei allen Modellen enthalten. GEBRAUCH DER AUFSÄTZE Pik-Pocket™ Subgingivaldüse Die Pik-Pocket™ Subgingivaldüse ist speziell für die Verabreichung von Wasser oder antibakteriellen Lösungen tief in die Zahnfleischtaschen ausgelegt. Um die Pik-Pocket™ Subgingivaldüse zu verwenden, stellen Sie am Gerät den niedrigsten Druck ein. Drücken Sie die weiche Spitze im 45-Grad-Winkel gegen einen Zahn und schieben Sie die Spitze sanft unter den Zahnfleischrand, in die Zahnfleischtasche.
Página 16
Verwendung von Mundwasser und anderen Lösungen Entfernung von durch hartes Wasser verursachten Ablagerungen/Allgemeine Reinigung Ihr Waterpik® Water Flosser kann zur Anwendung von Mundspülungen und antibakteriellen Lösungen genutzt werden. Nach Verwendung einer Speziallösung Abhängig vom Mineralgehalt Ihres Wassers kann es zu Ablagerungen in Ihrem spülen Sie das Gerät gründlich durch, um einem Verstopfen vorzubeugen.
Sie auf der Rückseite des Griffs bzw. auf der Unterseite des Wassertanks. Kontaktdaten auf [www.waterpik.com/intl] zu finden sind. Auf Ersuchen des Sie haben weitere Fragen? Bitte besuchen Sie www.waterpik.com/intl, um Ihren Verbrauchers kann eine Kopie dieser Garantie zusammen mit den Kontaktdaten des örtlichen Vertriebshändler zu finden.
DANGER : endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été abîmé, ou s’il est tombé dans l’eau. Veuillez contacter Waterpik International, Inc. ou votre distributeur local dont vous trouverez les coordonnées sur le site Web Pour réduire le risque d’électrocution : www.waterpik.com/intl.
Página 19
Donnez des instructions précises aux enfants de • N’insérez pas ou ne faites pas tomber d’objet étranger dans les tuyaux et ouvertures. • • Gardez le fil éloigné des surfaces chaudes. 8 ans et plus et aux individus à besoins spéciaux •...
Página 20
TABLE DES MATIÈRES Description du produit Comment démarrer Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik® Garantie limitée de deux ans...
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Réservoir TIPS 2.Clapet du réservoir A. Embout orthodontique* - Appareils orthodontiques/ Utilisation générale 3. Marche/Arrêt B. Embout Pik Pocket™* 4. Commande de contrôle - Poches parodontales/Furcations de la pression C. Embout Plaque Seeker™* 5. Embout - Implants/Couronnes/Bridges/ Appareils de rétention / 6.
COMMENT DÉMARRER Insertion et retrait des embouts Insérer Insérez l’embout au centre du manche de l’hydropulseur. Si l’embout est correctement emboîté, l’anneau coloré doit être en Éjecter affleurement avec le dessus du manche. Pour retirer l’embout du manche, faites glisser le bouton d’éjection de l’embout vers le haut du manche et détachez l’embout du manche en le soulevant.
Página 23
REMARQUE : Tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles. UTILISATION DE L’EMBOUT Embout Pik Pocket™ L’embout Pik Pocket™ est spécialement conçu pour diriger l’eau ou les solutions antibactériennes dans la profondeur des poches parodontales. Pour l’utilisation de l’embout de périodontie Pik Pocket,™ sélectionnez la plus basse pression sur l’appareil. Placez l’extrémité souple de l’embout contre une dent, en formant un angle de 45 degrés, et introduisez doucement l’extrémité...
Página 24
Utilisation de bains de bouche et d’autres solutions Retrait des dépôts d’eau dure/Nettoyage général Vous pouvez utiliser l’hydropulseur Waterpik® pour l’administration d’un rince- Des dêpots d’une eau “dure” peuvent s’accumuler dans votre appareil en fonction bouche ou d’une solution antibactérienne. Après l’utilisation d’une quelconque de la teneur en minéraux de votre eau.
D’autres questions? Consulter www.waterpik.com/intl pour obtenir les coordonnées sur [www.waterpik.com/intl]. Sur demande du client, un exemplaire de la garantie de votre distributeur local. ainsi que les renseignements concernant le distributeur local seront fournis par courrier électronique ou postal.
Página 26
• Non usare il prodotto se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona PERICOLO: correttamente, se è caduto o si è danneggiato oppure se è entrato in contatto con dell’acqua. Rivolgersi a Waterpik International, Inc. o al distributore locale Per ridurre il rischio di lesioni alle persone: (indirizzi disponibili sul sito www.waterpik.com/intl).
Página 27
Istruire e controllare con attenzione i bambini oltre • Non far cadere o inserire corpi estranei nei fori o nel tubicino. • • Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici riscaldate. gli 8 anni e le persone con esigenze particolari •...
Página 28
SOMMARIO Descrizione del prodotto Per iniziare Pulizia dell’idropulsore Waterpik® e risoluzione dei problemi Garanzia limitata di due anni...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Serbatoio BECCUCCI 2.Valvola del serbatoio A. Beccuccio ortodontico* - Apparecchi ortodontici/ Uso generale 3. Interruttore ON/OFF B. Beccuccio Pik Pocket™* 4. Manopola di controllo - Tasche parodontali/Forcazioni della pressione C. Beccuccio antiplacca Plaque Seeker™* 5. Beccuccio - Impianti/Corone/Ponti/Fermi/ Uso generale 6.
PER INIZIARE Inserimento e rimozione del beccuccio Inserimento Inserire il beccuccio al centro dell’impugnatura dell’idropulsore. L’anello colorato deve essere a filo con la parte superiore Espulsione dell’impugnatura se il beccuccio è bloccato correttamente in posizione. Per rimuovere il beccuccio dall’impugnatura, far scorrere il pulsante di estrazione del beccuccio in alto verso la parte superiore dell’impugnatura e sollevare il beccuccio dall’impugnatura.
Página 31
NOTA: non tutti i beccucci sono forniti con tutti i modelli. USO DEI BECCUCCI Beccuccio Pik Pocket™ Il beccuccio Pik Pocket™ serve per l’erogazione di acqua o soluzioni antibatteriche in profondità nelle tasche perodontali. Per usare il beccuccio Pik Pocket™, impostare l’unità sul valore di pressione più basso. Collocare il beccuccio morbido su un dente formando un angolo di 45°...
Página 32
Perdite In presenza di perdite a causa di un tubicino danneggiato, i tubicini e le È possibile usare l’idropulsore Waterpik® per l’erogazione di collutori e soluzioni impugnature in sostituzione sono disponibili presso il distributore locale che può antibatteriche. Dopo aver usato una soluzione speciale, risciacquare per evitare essere trovato all’indirizzo www.waterpik.com/intl.
Página 33
Water Pik, Inc. I servizi di riparazione o sostituzione forniti dalla garanzia verranno eseguiti dal distributore locale, i cui dati di contatto sono disponibili su [www.waterpik.com/intl]. Su richiesta del consumatore, una copia della garanzia con le informazioni del distributore locale verrà fornita tramite e-mail o per posta ordinaria.
PELIGRO: correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído en el agua. Póngase en contacto con Waterpik International, Inc. o con su distribuidor local que puede Para reducir el riesgo de lesiones a personas:: encontrar en www.waterpik.com/intl.
Página 35
Instruya y supervise de cerca a los niños de 8 años • Mantenga el cable de electricidad alejado de superficies calientes. • • No use el aparato al aire libre ni lo utilice donde se estén usando productos en y adultos con necesidades especiales sobre el uso aerosol (spray), o donde se administre oxígeno.
Página 36
ÍNDICE Descripción del producto Introducción Limpieza y solución de problemas del irrigador bucal Waterpik® Garantía limitada de dos años...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Depósito BOQUILLAS 2. Válvula del depósito A. Boquilla de ortodoncia* - Aparatos de ortodoncia / Uso general 3. Interruptor de B. Boquilla Pik Pocket™* Encendido/Apagado - Bolsas periodontales / Bifurcaciones 4. Perilla de control C. Boquilla Plaque Seeker™ 5.
INTRODUCCIÓN Montaje y desmontaje de las boquillas Insertar Inserte la boquilla en el centro del mango del irrigador bucal. El anillo de color estará al ras con la parte superior del mango si la boquilla está Expulsar colocada correctamente en su lugar. Para quitar la boquilla del mango, deslice el botón de expulsión de la boquilla hacia la parte de arriba del mango y levante la boquilla para separarla del mango.
NOTA: No se incluyen todas las boquillas o cabezales en todos los modelos USO DE LAS BOQUILLAS Boquilla Pik Pocket™ La Boquilla Pik Pocket™ está diseñada específicamente para hacer llegar el agua o las soluciones antibacterianas a las partes profundas de la cavidad periodontal. Para usar la boquilla Pik Pocket,™...
Fugas Si hay fugas por una manguera dañada, se pueden comprar mangueras Puede utilizar su irrigador bucal Waterpik® para aplicar enjuagues bucales y y mangos de repuesto con su distribuidor local, que puede localizar en soluciones antibacterianas. Después de usar cualquier solución especial, enjuague la www.waterpik.com/intl.
Water Pik, Inc. Los servicios de reparación o reemplazo provistos por la garantía serán llevados a cabo por el distribuidor local, cuyos detalles pueden encontrarse en [www.waterpik.com/intl]. A petición del consumidor, una copia de la garantía completa con la información del distribuidor local será...
• Gebruik dit product niet indien de kabel of stekker beschadigd is, niet goed GEVAAR: functioneert, gevallen of beschadigd is of in water gevallen is. Neem contact op met Waterpik International, Inc. of uw plaatselijke distributeur die gevonden Om het gevaar van elektrocutie te voorkomen: kan worden op www.waterpik.com/intl.
Página 43
Houd toezicht bij, en verstrek instructies aan, • Geen vreemde voorwerpen in een opening of slang plaatsen of laten vallen. • • Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen. kinderen van 8 jaar en ouder en personen met • Gebruik dit product niet buitenshuis of daar, waar spuitbussen worden gebruikt speciale behoeften wat betreft het correcte of zuurstof wordt toegediend.
Página 44
INHOUDSOPGAVE Productbeschrijving Van start gaan Reinigen en problemen oplossen van uw Waterpik® Water Flosser Twee jaar beperkte garantie...
PRODUCTBESCHRIJVING 1. Reservoir TIPS 2.Reservoirklep A. Orthodontische tip* - Beugels/algemeen gebruik 3. Aan-/uitschakelaar B. Pik Pocket™ Tip* 4. Drukregelaar - Parodontale pockets/furcaties 5. Tip C. Plaque Seeker™ Tip* 6. Uitwerpknop voor de tip - Implantaten/kronen/bruggen/ beugels/algemeen gebruik 7. Handvat D. Tandenborsteltip* - Algemeen gebruik E.
VAN START GAAN Tips bevestigen en verwijderen Plaatsen Steek de tip in het midden van het Water Flosser-handvat. De tip is op de juiste manier vergrendeld als de gekleurde ring gelijk ligt met Uitwerpen de top van het handvat. Door de uitwerpknop naar boven te drukken, in de richting van de handvattop en de tip omhoog te halen uit het handvat, wordt de tip verwijderd.
Página 47
GEBRUIK VAN DE TIP Pik Pocket™ Tip De Pik Pocket™ tip is specifiek ontwikkeld om water of antibacteriële oplossingen diep in de tandvleespockets te brengen. Voor het gebruik van de Pik Pocket™ Tip stelt u het apparaat op de laagste drukstand in. Plaats het zachte uitende van de tip tegen een tand onder een hoek van 45 graden en plaats de tip zachtjes onder de tandvleesrand, in de pocket.
Página 48
Routinematig onderhoud is eveneens schoon met een zachte doek en een mild niet-schurend schoonmaakmiddel. niet nodig. Ga naar www.waterpik.com/intl als onderhoud nodig is, en zoek een U kunt het waterreservoir verwijderen om het makkelijk te kunnen schoonmaken en distributeur in uw streek.
Página 49
Pik, Inc. zijn goedgekeurd. Reparatie of vervanging die door de garantie wordt gedekt, zal worden uitgevoerd door de lokale distributeur. U vindt de gegevens van deze distributeur op [www.waterpik.com/intl]. Op verzoek van de gebruiker zal een kopie van de garantie met de gegevens van de lokale distributeur worden ge-e-maild of met de post worden verzonden.
• Desligue sempre o aparelho da tomada elétrica após a sua utilização. se tiver caído dentro de água. Contacte a Waterpik International, Inc. ou o seu distribuidor local, que pode ser localizado em www.waterpik.com/intl .
Página 51
As crianças devem ser supervisionadas para • Não utilize iodo, soluções salinas ou óleos essenciais concentrados insolúveis • em água neste produto. A utilização de um destes produtos pode reduzir o assegurar que não brinquem com o aparelho. desempenho do produto e vai encurtar a vida útil do produto. Não há...
Página 52
ÍNDICE Descrição do produto Introdução Limpeza e resolução de problemas do Irrigador dentário Waterpik® Garantia limitada de dois anos...
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Reservatório PONTAS 2.Válvula do reservatório A. Ponta ortodôntica* - Aparelhos/utilização geral 3. Interruptor para ligar/desligar B. Ponta Pik Pocket™* 4.Botão de controlo da pressão - Bolsas periodontais/furcações 5. Ponta C. Ponta Plaque Seeker™* 6. Botões de ejeção - Implantes/coroas/pontes dentários/ da ponta fixadores/utilização geral...
INTRODUÇÃO Inserção e remoção das pontas Inserir Insira a ponta no centro da pega do Irrigador dentário. O anel colorido fica nivelado com a parte superior da pega se a ponta estiver Ejetar encaixada corretamente. Para remover a ponta da pega, deslize o botão de ejeção da ponta para cima em direção a parte superior da pega e puxe a ponta da pega.
Página 55
NOTA: NEM TODAS AS PONTAS ESTÃO INCLUÍDAS EM TODOS OS MODELOS. UTILIZAÇÃO DA PONTA Ponta Pik Pocket™ A ponta Pik Pocket™ foi especialmente concebida para fornecer água ou soluções antibacterianas às bolsas periodontais. Para utilizar a ponta Pik Pocket™, coloque a unidade na configuração de pressão mais baixa. Coloque a ponta flexível contra um dente num ângulo de 45 graus e coloque delicadamente a ponta sob a linha da gengiva na bolsa.
Utilização de antisséticos bucais ou de outras soluções Serviço de manutenção O Irrigador dentário Waterpik® pode ser utilizado para fornecer antisséticos bocais Os irrigadores dentários Waterpik® não têm elementos elétricos que possam ser e soluções antibacterianas. Após utilizar qualquer solução especial, lave a unidade reparáveis por parte do consumidor e não necessitam de manutenção regular.
Water Pik, Inc. Os serviços de reparação ou substituição previstos pela garantia serão executados pelo distribuidor local, cujos detalhes podem ser localizados em [www.waterpik.com/intl]. Mediante solicitação do consumidor, será fornecida uma cópia da garantia com as informações do distribuidor local por correio eletrónico ou correio normal.
• Hе используйте устройство, если шнур или вилка повреждены, если оно ОПАСНО: не работает должным образом, повреждено или упало в воду. Свяжитесь с Waterpik International, Inc. или вашим местным дистрибьютором, данные Чтобы свести к минимуму риск поражения которого можно найти на www.waterpik.com/intl.
Página 59
Следите, чтобы дети не играли с этим устройством. • Не используйте с этим изделием йод, отбеливатель или концентрированные • эфирные масла, не растворимые в воде. Использование этих жидкостей Данное изделие не имеет элементов, подлежащих • может ухудшить работу изделия и сократить срок эксплуатации. обслуживанию...
Página 60
СОДЕРЖАНИЕ Описание изделия С чего начать Очистка, поиск и устранение неисправностей ирригатора Waterpik® Ограниченная гарантия на два года...
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1. Емкость НАСАДКИ A. Ортодонтическая насадка* 2. Клапан емкости - ортодонтические скобы/общее использование 3. Переключатель B. Насадка Pik Pocket™* Вкл/Выкл - десневые карманы/фуркации 4. Ручка регулятора C. Насадка Plaque Seeker™* давления - импланты/коронки/мосты/ретейнеры/ 5. Насадка общее использование 6. Кнопка выброса D.
С ЧЕГО НАЧАТЬ Установка и снятие насадок Вставьте Вставьте насадку в центр ручки устройства. Цветное кольцо должно быть на одном уровне с верхней частью ручки, если насадка Сброс насадки правильно зафиксирована на месте. Чтобы снять насадку с ручки, переместите кнопку выброса насадки в направлении верхней части...
Página 63
ПРИМЕЧАНИЕ: не все насадки входят в комплект каждой модели. ПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКАМИ Периодонтическая насадка Pik Pocket™ Периодонтическая насадка Pik Pocket™ разработана специально для глубокой чистки периодонтических карманов водой или противомикробными средствами. При использовании насадки Pik Pocket™ установите самый низкий уровень давления. Поднесите мягкую насадку к зубу под углом...
Перед очисткой извлеките вилку из электрической розетки. Чистить изделие Техническое обслуживание следует по мере необходимости при помощи мягкой ткани и мягкого неабразивного В ирригаторах Waterpik® не предусмотрены электрические элементы, которые должен моющего средства. обслуживать потребитель, и им не требуется регулярное техническое обслуживание.
Página 65
одобренными Water Pik, Inc. Услуги по ремонту или замене, предусмотренные гарантией, предоставляются местным дистрибьютором, данные которого находятся на веб-сайте [www.waterpik.com/intl]. По требованию потребителя копия гарантии с указанием данных местного дистрибьютора будет отправлена по электронной или обычной почте. Эта ограниченная гарантия не распространяется на принадлежности...
Página 66
Church & Dwight Co., Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA 844-821-4873 www.waterpik.com SOFIBEL SAS 92686 Levallois-Perret Cedex-France Designed and Tested in the USA. Made in China. Entworfen und getestet in den USA. Hergestellt in China.