Geräteübersicht
Technische Daten
1. Seil
Max. Belastung: ........................................... 180 kg
Betriebstemperaturbereich: .........-10 °C und 50 °C
2. Feste Seilrolle
3. Anschlagblock
Übersetzungsverhältnis: .................................... 6:1
Max. Höhe: .................................................... 3,1 m
4. Rollenscheibe
5. Lose Seilrolle
Erforderliche Zugkraft: ................................ 62,5 kg
Gewicht: ..................................................... 0,56 kg
6. Schließvorrichtung
7. Befestigungsring
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten
sorgfältig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren Nachschlagen auf.
Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen.
Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und sicheren
Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht!
• Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern verwenden Sie es ausschließlich für den
vorgesehenen Zweck.
• Dieses Werkzeug ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt.
• Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung erwähnt sind, kann zu Schäden oder
Verletzungen führen.
• Der Gebrauch ungeeigneten Zubehörs kann gefährlich sein und das Erlöschen Ihrer Garantie zur Folge haben.
• Sofern möglich muss das Werkstück fest eingespannt werden. Verwenden Sie gegebenenfalls Einspannvorrichtungen
wie Schraubzwingen oder einen Schraubstock, damit beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei sind.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Flaschenzüge
• Unterziehen Sie die Seilrollen und das Seil vor jedem Gebrauch einer Sichtprüfung; verwenden Sie den Flaschenzug bei
Anzeichen einer Beschädigung nicht.
• Halten Sie einen großräumigen Abstand zu angehobenen Lasten ein und stellen Sie sich niemals unter in der Luft
befindliche Lasten.
• Der Flaschenzug darf in keinster Weise verändert oder modifiziert werden. Nicht zulässige Modifikationen können
gefährlich sein. Verändern Sie niemals den Flaschenzug oder das Seil, um die maximale Traglast des Gerätes
übersteigende Gegenstände anzuheben.
• Falls das Seil im Flaschenzug blockiert, sichern Sie zuerst die Last, bevor Sie das Seil lösen. Durch übermäßige
Kraftanwendung kann das verklemmte Seil reißen.
Características del producto
Características técnicas
1. Cable
Capacidad máxima: ..................................... 180 kg
2. Polea fija
Temperatura de
funcionamiento:...............................-10° C y 50° C
3. Tope
Ratio de elevación: ............................................ 6:1
4. Rueda de la polea
Altura máxima: .............................................. 3,1 m
5. Polea de retorno
Fuerza de entrada requerida:...................... 62,5 kg
6. Gancho
Peso: .......................................................... 0,56 kg
7. Mosquetón
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve
este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido
correctamente.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice
esta herramienta con precaución. Si no está completamente seguro de cómo utilizar esta herramienta correctamente, no
la utilice.
• No fuerce esta herramienta. Utilice únicamente la herramienta para su finalidad prevista.
• Esta herramienta no está diseñada para uso industrial.
• El uso de cualquier accesorio diferente a los mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones
personales.
• El uso de accesorios incorrectos podría ser peligroso e invalidará su garantía.
• Sujete la pieza de trabajo correctamente. Utilice un banco de trabajo o abrazaderas para sujetar la pieza de trabajo si
es necesario.
Instrucciones de seguridad para poleas con cable
• Inspeccione la polea y el cable antes de utilizar la herramienta. Asegúrese de que todas las piezas estén en buen estado.
• Manténgase alejado de la carga que desee izar. Nunca se coloque debajo de la carga.
• Nunca intente modificar esta herramienta. Modificar esta herramienta puede ser peligroso. Nunca intente modificar el
cable para sujetar tuberías u objetos pesados. No sobrepase la capacidad de carga máxima de esta herramienta.
• Si el cable sé que da atascado, sujete la carga con las manos antes de desatascar el cable. Nunca presione
excesivamente el cable, podría romperse.
• Sujete la carga correctamente. Utilice un punto de anclaje lo suficientemente resistente y seguro. Utilice eslingas
cuando sea necesario.
Familiarizzazione del prodotto
Specifiche
1. Cavo
Carico massimo: .......................................... 180 kg
2. Puleggia fissa
Intervallo di temperatura: ..............-10 ° C e 50 ° C
3. Blocco di arresto
Rapporto di sollevamento: ................................ 6: 1
Altezza massima: .......................................... 3,1 m
4. Ruote della puleggia
5. Puleggia di ritorno
Forza di ingresso richiesto: ......................... 62,5 kg
Peso: .......................................................... 0.56 kg
6. Fermaglio
7. Maglia di fissaggio
Sicurezza generale
Leggere attentamente e comprendere questo manuale e qualsiasi etichetta apposta su ogni strumento prima dell'uso.
Conservare le istruzioni con il prodotto per riferimento futuro. Assicurarsi che tutte le persone che fanno uso di questo
prodotto sono pienamente a conoscenza di queste istruzioni.
Anche quando seguendo queste istruzioni non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Usare con cautela. Se
avete alcun dubbio del modo corretto e sicuro in cui utilizzare questo strumento, non tentare di usarlo.
• Non forzare, o tentare di utilizzare uno strumento per uno scopo per il quale non è stato progettato
• Questo strumento non è inteso per uso industriale
• L'uso di qualsiasi attacco o di un accessorio diverso da quelli menzionati in questo manuale può provocare danni o
lesioni.
• L'utilizzo improprio degli accessori può essere pericoloso, e può invalidare la garanzia
• Se possibile, assicurare sempre il lavoro. Se del caso usare un morsetto o morsa, che vi permetterà di utilizzare
entrambe le mani per operare il vostro strumento
Sicurezza della puleggia di carico (Sicurezza di blocco ed affronto)
• Prima di ogni utilizzo, controllare visivamente i blocchi e cavi; non usare se non vi è alcun segno di danni.
• Stare lontano da qualsiasi elemento sollevato dal paranco o sotto qualsiasi voce che viene sospeso dal paranco.
• Non tentare di alterare o modificare il gruppo puleggia. L'uso di modifiche non autorizzate non è consentito e può
essere pericoloso. Non modificate la puleggia o corda nel tentativo di sollevare oggetti più pesanti rispetto alla capacità
massima dell'utensile.
• Se il cavo si inceppa nella puleggia, sopportare il carico prima di tentare di liberare il cavo. L'applicazione di una
pressione eccessiva quando inceppata potrebbe strappare il cavo.
Specificaties
Kennismaken met het product
Max. last: ..................................................... 180 kg
1. Kabel
2. Stationaire katrol
Gebruikstemperatuur bereik: ...........-10°C en 50°C
Takelverhouding: ............................................... 6:1
3. Stopblok
4. Katrolwiel
Maximale hoogte: .......................................... 3,1 m
5. Retourkatrol
Vereiste ingangskracht: .............................. 62,5 kg
6. Sluiting
Gewicht: ..................................................... 0,56 kg
7. Montageschakel
Algemene veiligheid
Lees deze handleiding en alle labels op het gereedschap zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de informatie volledig
begrijpt voordat u het gereedschap gebruikt. Bewaar deze instructies bij het product, zodat u deze later nog eens kunt
raadplegen. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt bekend is met de inhoud van deze handleiding.
Zelfs wanneer het product volgens de instructies wordt gebruikt, zijn niet alle gevarenrisico's uit te sluiten. Wees
voorzichtig bij het gebruik van dit product. Gebruik het product niet indien u enigszins twijfelt aan de juiste en veilige
gebruikswijze.
• Forceer en gebruik gereedschap niet voor zaken waarvoor het niet bestemd is
• Dit gereedschap is niet bestemd voor industrieel gebruik
• Het gebruik van accessoires die niet in deze handleiding zijn vermeld, kan leiden tot beschadiging of lichamelijk letsel
• Het gebruik van ongeschikte accessoires kan gevaarlijk zijn en de garantie mogelijk ontgelden
• Zet het voorwerp waaraan u werkt altijd vast. Gebruik, indien nodig, een klem of een bankschroef, zodat u beide handen
kunt gebruiken voor het bedienen van het gereedschap
Hijsgereedschap veiligheid
• De kabel en kabelblokken dienen voor elk gebruik gecontroleerd worden of schade en slijtage
• Ga tijdens het gebruik niet in de buurt of onder de last staan
• De samenstelling dient niet gemodificeerd worden. Het gebruik van een gemodificeerd system resulteert mogelijk in
ernstige ongelukken. Modificeer de katrol set niet om de capaciteit te vergroten
• Wanneer de kabel in de katrol verstrikt raakt ondersteund u de last voordat u de kabel probeert te bevrijden. Het hard
trekken aan de kabel wanneer deze verstrikt zit kan de kabel beschadigen
• Bevestig de lading juist op de haak. Gebruik een geschikt montagepunt, wat in staat is de volledige last te dragen.
Wanneer een dergelijk punt niet tot uw beschikking is, is het gebruik van hijsbanden mogelijk vereist
• Zorg ervoor dat de kabel niet over scherpe randen of schurende oppervlakken snijdt/schuurt. De kabel kan mogelijk
plots breken
• Bij het gebruik van de katrol is het dragen van beschermende, snijbestendige handschoenen aanbevolen
• Zeker de last juist. Denk daarbij aan het formaat en de takelhoogte
• Befestigen Sie die Last stets ausreichend am Flaschenzug. Verwenden Sie einen stabilen Anschlagpunkt an der Last,
der das gesamte Gewicht halten kann. Falls kein diese Anforderungen erfüllender Anschlagpunkt zur Verfügung steht,
sollten Hebebänder verwendet werden.
• Führen Sie das Seil niemals über scharfe Kanten oder raue Flächen. Ein beschädigtes Seil kann während der
Anwendung unvermittelt reißen.
• Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Flaschenzug stets entsprechend geeignete Schnittschutzhandschuhe.
• Sichern Sie die Last sorgfältig und beachten Sie dabei die Abmessungen der Last sowie die Hubhöhe.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Handbetriebener Flaschenzug zum Anheben und Absenken von leichten bis mittelschweren Lasten. Nur zur nicht-
gewerblichen Nutzung.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und
Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile
fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
HINWEIS: Für eine genaues Diagramm der Führung des Seils (1) wird auf die „Abbildung 1" hingewiesen.
HINWEIS: Die feste Seilrolle (2) enthält 4 Rollenscheiben und sollte an einen festen Montagepunkt befestigt werden.
A. Führen Sie das freie Ende des Seils durch die erste Rollenscheibe in der festen Seilrolle (2)
B. Führen Sie das Seil zur losen Seilrolle (5).
C. Richten Sie die feste Seilrolle und die lose Seilrolle aufeinander aus, so dass das Seil durch die dementsprechende
Rollenscheibe geführt werden kann.
D. Führen Sie das Seil zurück zur festen Seilrolle und leiten Sie es um die danebenliegende Rollenscheibe.
• Wiederholen Sie Schritt A-D für die übrigen Rollenscheiben. Das freie Ende des Seils sollte durch den Ausgang der
festen Seilrolle hinausgehen.
Ringbefestigung
1. Öffnen Sie die Schließvorrichtung (6), indem Sie die Gliedteile auseinanderziehen.
2. Hängen Sie den Befestigungsring (7) in die Schließvorrichtung ein und schließen Sie die Gliedteile wieder.
3. Ziehen Sie am Befestigungsring, um zu prüfen, dass er sicher in der Schließvorrichtung einliegt.
Ortsfeste Montage
WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass der zur Montage des Flaschenzugs gewählte Träger die am Flaschenzug
befestigten Lasten halten kann und dass die maximale Tragkraft des Trägers doppelt so hoch wie die des Flaschenzugs ist.
• Nunca utilice el cable sobre bordes cortantes o superficies abrasivas, el cable podría dañarse y romperse de forma
inesperada.
• Utilice guantes resistentes a los cortes cuando use esta herramienta.
• Sujete la carga con cuidado, teniendo en cuenta su tamaño y la altura de elevación.
Aplicaciones
Polea con cable para izar cargas de forma manual. Indicado para tareas ligeras y medianas. Esta herramienta no está
diseñada para uso industrial.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están
dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
Instalación del cable
Nota: El paso correcto del cable (1) está indicado en el diagrama de la Fig. I.
Nota: La polea fija (2) dispone de 4 ruedecillas que deben ser montadas en el punto de anclaje fijo.
A. Introduzca el extremo del cable a través de la primera ruedecilla de la polea fija.
B. Introduzca el cable a través de la polea de retorno (5).
C. Alinee la polea fija con la polea de retorno y pase el cable a través de la ruedecilla de la polea.
D. Pase el cable de vuelta a través de la polea fija y la ruedecilla adyacente a la polea utilizada anteriormente.
• Repita los mismos pasos "A – D" con las demás poleas. Finalmente, el extremo del cable debería salir a través de la
polea fija.
Sujeción de la carga en el mosquetón
1. Abra el gancho (6) separándolo con los dedos en sentido opuesto.
2. Coloque el mosquetón (7) en la apertura del gancho y ciérrelo.
3. Tire del mosquetón y asegúrese de que esté montado firmemente en el gancho.
Modo fijo
ADVERTENCIA: Nunca sobrepase la capacidad de carga máxima de esta herramienta. Asegúrese de que el punto de
anclaje sea lo suficientemente resistente y seguro.
1. Seleccione un punto de anclaje para montar la polea.
2. Coloque la polea fija (2) sobre el punto de anclaje utilizando el mosquetón (7).
3. Asegúrese de que la polea fija esté colocada de forma segura sobre el punto de anclaje.
• Assicurare sempre sufficientemente il carico al paranco. Utilizzare un punto di montaggio robusta sul carico che è
in grado di sostenere tutto il suo peso. Se un tale punto di fissaggio non è disponibile, l'uso di imbracature di carico
possono essere necessarie.
• Non far passare il cavo su spigoli vivi o superfici abrasive. Danneggiare il cavo potrebbe causare una rottura improvvisa
durante il funzionamento.
• Indossare sempre guanti adatti a prova di intercettazione durante l'uso del carrucola.
• Fissare il carico con attenzione, tenendo conto delle dimensioni del carico e l'altezza da sollevare.
Destinazione D'Uso
Azionamento manuale set puleggia per facilitare il sollevamento e tirando le procedure, non per uso commerciale, solo per
uso di lavori medi a leggeri.
Disimballaggio dello strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro nuovo strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o
danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo strumento
Prima dell'uso
Installazione cavo
NB: Fare riferimento alla Fig. I per uno schema dettagliato raffigurante del percorso del cavo (1).
NB: La puleggia fissa (2) dispone di 4 ruote a puleggia, e deve essere montata in corrispondenza del punto di montaggio
fisso.
A. Inserisci l'estremità libera del cavo attraverso la prima puleggia nella puleggia fissa
B. Far passare il cavo verso la puleggia di rinvio (5)
C. Allineare sia la puleggia fissa con la puleggia di rinvio e alimentare il cavo attraverso la corrispondente puleggia
D. Far passare il cavo verso la puleggia fissa e far passare il cavo intorno alla puleggia adiacente alla puleggia
precedentemente usata
• Ripetere i punti 'A-D' per le restanti pulegge. L'estremità libera del cavo deve uscire attraverso la puleggia fissa
Fissaggio maglia
1. Aprire il catenaccio (6) separando le dita in direzioni opposte per aprire il centro
2. Posizionare la maglia (7) nell'apertura catenaccio, e chiudere le dita
3. Tirare la maglia fissato per assicurarsi che sia bloccato nel fermaglio
Montaggio fisso
ATTENZIONE: Assicurarsi che il punto di montaggio è in grado di sopportare i carichi esercitati dal set a paranco, e in
grado di supportare carichi doppi della capacità massima di carico del paranco.
Gebruiksdoel
Handmatige katrol set, voor verschillende takel en trekwerkzaamheden. Geschikt voor niet-commerciele, lichte tot middle
zware werkzaamheden
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn,
zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Voor gebruik
Kabel installatie
Let op: Verwijs naar Fig. I voor een gedetailleerde weergave van de kabelroute
Let op: De stationaire katrol (2) is voorzien van 4 wielen en dient op het stationaire montagepunt gemonteerd te worden
A. Voed het vrije uiteinde van de kabel door het eerste katrolwiel in de stationaire katrol
B. Voed de kabel in de richting van de retourkatrol (5)
C. Lijn de stationaire katrol uit met de retourkatrol en voed de kabel door het juiste katrolwiel
D. Voed de kabel terug naar de stationaire katrol en over het tegenoverliggende wiel van het hiervoor gebruikte wiel
• Herhaal stappen 'A-D' voor de overgebleven katrolwielen. Het vrije uiteinde van de kabel dient uit de stationaire katrol
te eindigen
Bevestigingsschakel montage
1. Open de sluiting (6) door de vingers in tegenovergestelde richting te openen
2. Plaats de montageschakel (7) in de opening en sluit de vingers
3. Trek aan de bevestiging om te controleren of de schakel goed vast zit
Stationaire montage
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het montagepunt geschikt is voor het dragen van de lasten aan de katrol set en in staat
dubbel de maximale capaciteit van de katrol set te dragen
1. Selecteer een geschikt montagepunt
2. Bevestig de stationaire katrol (2) op het montagepunt met behulp van de montageschakel (7)
3. Controleer of de katrol stevig vast zit
1. Legen Sie einen geeigneten Träger zur Montage des Flaschenzugs fest.
2. Befestigen Sie die feste Seilrolle (2) mit dem Befestigungsring (7) am Träger.
3. Vergewissern Sie sich, dass die feste Seilrolle ausreichend am Träger gesichert ist.
Bedienung
Warnung! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets einen Kopfschutz und entsprechend geeignete
Schnittschutzhandschuhe.
1. Vergewissern Sie sich, dass die feste Seilrolle ausreichend am Träger gesichert ist.
2. Ziehen Sie den Flaschenzug zur Last hin aus, indem Sie das Seil (1) durch die feste Seilrolle (2) führen, bis die
benötigte Seillänge erreicht ist.
3. Verbinden Sie die lose Seilrolle (5) über den Befestigungsring (7) an einer entsprechend geeigneten Stelle mit der
Last.
Hinweis: Verbinden Sie den Befestigungsring so an einer sicheren Stelle der Last, dass das Lastgewicht gleichmäßig
verteilt ist, um ein Schwingen beim Anheben bzw. Ziehen durch Ungleichgewicht der Last zu verhindern. Möglicherweise
kann es notwendig sein, die Last zwecks gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit Hebebändern zu sichern.
4. Ziehen Sie das Seil langsam durch die feste Seilrolle, bis es nicht mehr durchhängt.
5. Heben bzw. ziehen Sie die Last, indem Sie das Seil durch die feste Seilrolle ziehen.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör und Verbrauchsmaterialien, z.B. Hebebänder (Art.-Nr. 633720: 1 m, 1 t; Art.-Nr. 868705: 1 m, 2
t), Schutzhelme (Art.-Nr. 306429) und Arbeitshandschuhe (Art.-Nr. 633501), können über Ihren Silverline-Fachhändler
bezogen werden. Ersatzteile sind unter toolsparesonline.com erhältlich
Instandhaltung
Allgemeine Inspektion
Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell und die Lebensdauer
des Gerätes wird verkürzt.
• Säubern Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Lappen und warmem Wasser. Verwenden Sie keinesfalls benzin-
oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
Schmierung
• Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen mit einem geeigneten Sprühschmiermittel.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido guantes resistente a los
cortes.
1. Asegúrese de que la polea fija (2) esté colocada de forma segura sobre el punto de anclaje.
2. Coloque el cable (2) cerca de la carga. Pase el cable a través de la polea fija (2) hasta la distancia requerida.
3. Coloque la polea de retorno (5) y el mosquetón (7) en la carga.
Nota: Coloque siempre el mosquetón en una parte segura de la carga. Utilice siempre el centro de la carga para evitar que
la pieza de trabajo se pueda balancear. Utilice eslingas siempre que sea necesario.
4. Tire lentamente del cable a través de la polea fija hasta tensar el cable.
5. Tire o suba la carga tirando del cable a través de la polea fija.
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios, eslinga 1 tonelada (633720), eslinga 2 toneladas (868705), casco de protección
(306429), guantes resistentes a los cortes (633501) disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de
www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
Inspección general
Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas para alargar la vida útil de la
herramienta.
• Limpie la herramienta con un trapo con agua caliente. Nunca utilice alcohol, gasolina o productos abrasivos.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Lubricación
• Aplique regularmente spray lubricante en las piezas móviles.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
1. Selezionare con cura un punto di montaggio per il set di pulegge
2. Collegare il fermo puleggia (2) fino al punto di montaggio utilizzando la maglia di fissaggio (7)
3. Verificare la puleggia fissa sia adeguatamente fissato al punto di montaggio
Operazione
ATTENZIONE: Indossare sempre la protezione del capo e adatti guanti antitaglio, quando si lavora con questo strumento.
1. Verificare che la puleggia fissa (2) è montato in modo sicuro al punto di fissaggio
2. Estrarre la puleggia verso il carico alimentando il cavo (1) attraverso la puleggia fissa (2), fino a raggiungere la
distanza richiesta
3. Collegare la puleggia di rinvio (5) maglia di fissaggio (7) ad una parte strutturalmente adeguato del carico
NB: Collegare sempre la maglia ad una parte sicura del carico, in posizione ideale al centro di massa del carico, per evitare
oscillazione o il sollevamento/tiro fuori bilancio. Può essere necessario assicurare il carico con cinghie di carico per una
distribuzione uniforme del carico.
4. Tirare lentamente il cavo attraverso la puleggia fissa fino a che tutto il gioco in linea è stato ripreso
5. Sollevare / tirare il carico tirando il cavo attraverso la puleggia fissa
Accessori
• Una gamma di accessori e materiali di consumo, tra cui Cinghia da carico 1m Cinghia da carico 1 Ton (633720), 2m
Cinghia da carico 1 Tonne (868705), Elmetto di sicurezza (306429), ed Guanti anti-taglio (633501), è disponibile presso
il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di ricambio sono disponibili presso toolsparesonline.com
Manutenzione
Ispezione generale
• Regularly check that all the fixing screws are tight
Pulizia
• Mantenete il vostro strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere possono causare l'usura rapida delle parti
interne, e riduce la durata dell'utensile.
• Pulire lo strumento con un panno morbido e umido con acqua calda. Non usare alcol, benzina o detergenti forti
• Non utilizzare sostanze caustiche per pulire le parti in plastica
Lubrificazione
• Lubrificare leggermente tutte le parti in movimento a intervalli regolari con un lubrificante spray adatto
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de set is het dragen van een geschikte veiligheidshelm en beschermende
handschoenen aanbevolen
1. Zorg ervoor dat de stationaire katrol (2) juist op het montagepunt gemonteerd is
2. Verleng de katrol naar de last door de kabel (1) door de stationaire katrol (2) te voeren
3. Bevestig de retourkatrol (5) montageschakel (7) op een geschikt deel van de last
Let op: Bevestig de montageschakel altijd op een stevig deel, in het midden van de last om het zwaaien van de last
en het uit balans takelen te voorkomen. Het is mogelijk vereist de last met hijsbanden te bevestigen, voor een gelijke
gewichtsverspreiding
4. Trek de kabel langzaam door de stationaire katrol tot de kabel strak staat
5. Takel/trek de last door de kabel verder door de katrol te trekken
Accessoires
• Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder hijsbanden (633720+868705), veiligheidshelm (30642)
en werkhandschoenen (633501), zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op
toolsparesonline.com
Onderhoud
Algemene inspectie
Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten
Schoonmaak
• Houd uw gereedschap te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen snel slijten, wat de levensduur
aanzienlijk vermindert
• Maak het gereedschap met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen alcohol, benzine of
hardnekkig schoonmaakmiddel
• Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic onderdelen
Smeren
• Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt smeermiddel
Opberging
• Berg het gereedschap op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
www.silverlinetools.com