Indice Instrucciones breves ....71 Hojear en las cadenas de emisoras ..84 Repetir títulos o discos ......91 Cambiar de nivel de memoria ....84 TPM (Track Program Memory) ..... 91 Mando a distancia para volante . 78 Memorizar emisoras ......85 Memorizar títulos con TPM ....
Instrucciones breves 2 ON 1 Desbloquear la unidad de mando Encender y apagar el equipo con la Encender el equipo: tarjeta KeyCard: abatible Cuando la tarjeta KeyCard esté colo- El equipo puede encenderse o apagar- Cuando la unidad de mando está des- cada, pulse brevemente ON.
Página 5
Instrucciones breves 3 Regular el volumen Nivel de menú 1 Nivel de menú 2 Gire el botón para ajustar el volumen Teclas de estación y niveles de memoria Ajustar las funciones de radio deseado. El nivel seleccionado aparece en la pan- NEXT - FM NEXT - FM talla.
Página 6
Instrucciones breves Pulse SCA durante aprox. 1 segundo PTY (Program Type = tipo de programa) AF (Frecuencia Alternativa en modo (Preset Scan) - RDS) Con PTY las teclas de estación se con- Suena un pitido y la indicación “SCAN” vierten en teclas de tipo de programa. Si en la pantalla aparece resaltada la parpadea en la pantalla alternándose indicación “AF”, la radio buscará...
Página 7
Instrucciones breves 6 Balancín RPT (Repetir) Los títulos del disco se reproducen en Esta función sirve para repetir cuantas Modo de radio orden aleatorio. veces desee los títulos del disco o los Pulsando el balancín cuando el equipo Pulse la tecla MIX para seleccionar las discos del cambiadiscos.
Página 8
Instrucciones breves 7 DSC (Direct Software Control) Modo de CD y cambiadiscos Utilice << / >> para seleccionar las di- Con DSC Vd. puede adaptar los ajus- ferentes opciones. tes básicos programables y los ajustes Utilice para realizar los ajustes del ecualizador.
Página 9
Instrucciones breves 9 DIS Modo de cambiadiscos Para seleccionar los diferentes modos Pulse brevemente DIS: de indicación. - Número de disco, número de título, hora Modo de radio - Número de disco, número de título, Pulse brevemente DIS: tiempo transcurrido - Nombre de la emisora sintonizada - Nombre del disco, número de título TRACK 13 - Número del título...
Página 10
Instrucciones breves ; CDC el encendido del vehículo tiene que estar apagado; Para cambiar la modo de cambiadiscos (sólo con un cambiadiscos conectado). la unidad de mando tiene que estar abierta; Si no hay conectado ningún cambia- discos, el sistema cambia a AUX si la la tarjeta KeyCard tiene que estar ex- traída y opción AUX ON está...
Mando a distancia para volante (opcional) D << / >>, Seleccionar títulos hacia delante: pulse breve- Modo de radio mente Sintonización automática de emisoras CUE - avance rápido (audi- hacia delante ble): mantenga pulsada la te- hacia atrás hacia atrás: pulse breve y su- <<...
Independientemente de cuáles sean estas Seguridad durante la circulación disposiciones legales, Blaupunkt le ofrece La seguridad durante la circulación tiene 12 meses de garantía. Supresión del sonido para ha- prioridad absoluta. Por esta razón, utilice el Si desea información más detallada relati-...
Sistema de protección antirrobo con tarjeta KeyCard pulsando la tecla 1; la unidad de Extraer la tarjeta KeyCard Esta radio está equipada con dos tarjetas • KeyCard. mando se hunde. Para desbloquear la unidad de mando: • Inserte la tarjeta KeyCard con la superfi- Si Vd.
Sistema de protección antirrobo con tarjeta KeyCard Short Additional Memory • Extraiga la primera KeyCard e intro- Desactivar el diodo luminoso (S.A.M.) duzca la nueva tarjeta mientras se Si Vd. desea desactivar el diodo luminoso, esté indicando “CHANGE”. seleccione la opción “LED OFF” en el menú La segunda KeyCard se la puede progra- Después de visualizarse “LEARN OK”...
CDC sólo se puede seleccionar si hay co- indicación “ANGLE”. nectado un cambiadiscos Blaupunkt A06, A 072, A 08, A09, A 05 o A 071 y un carga- dor que contenga al menos un disco com- pacto.
Modo de radio con RDS (Radio Data System) AF - Frecuencia alternativa El servicio Radio Data System le ofrece Si el programa deja de sintonizarse de for- mayor comodidad a la hora de escuchar ma correcta: La función AF (frecuencia alternativa) se emisoras de radio en FM.
Modo de radio con RDS (Radio Data System) Sintonizar emisoras Las funciones AF y PTY tienen que estar b) La función AF está activada y PTY desactivadas (o sea, los símbolos no de- desactivada. En caso necesario, active Sintonización automática con ben lucir en la pantalla).
Modo de radio con RDS (Radio Data System) Memorizar emisoras Memorizar automáticamente las emisoras más potentes con Tra- Para llamar directamente las emisoras del En la banda FM, Vd. puede memorizar 6 velstore nivel de memoria seleccionado: emisoras por cada nivel de memoria (I, II •...
Modo de radio con RDS (Radio Data System) Explorar las emisoras memori- Explorar emisoras con Radio Modificar el tiempo de explora- zadas con Preset Scan Scan ción (Scan) Vd. puede reproducir brevemente todas las Vd. puede reproducir brevemente las emi- Vd.
Modo de radio con RDS (Radio Data System) Conmutar entre estéreo y mono PTY - Tipo de programa Requisito previo: La función PTY tiene que (FM) estar activada. PTY es un servicio RDS que se está impo- En la siguiente lista se exponen todos los niendo poco a poco entre las estaciones de Si la recepción no es buena, Vd.
Modo de radio con RDS (Radio Data System) Si no se localiza ninguna emisora del tipo Si no se localiza ninguna emisora del tipo Comprobar el tipo de programa de la de programa seleccionado, se visualiza bre- de programa seleccionado, se visualiza bre- emisora vemente la indicación “NO PTY”...
Modo de radio con RDS (Radio Data System) Explorar emisoras con PTY SCAN Ejemplo: Requisito previo: La indicación “PTY” tiene Emisora sintonizada: #1. que aparecer en pantalla. La indicación “PTY” luce en pantalla. • Pulse brevemente la tecla SCA. Tipo de programa seleccionado: La radio explora todas las emisoras de la “POP”.
Modo de CD / Modo de cambiadiscos Seleccionar el tipo de indicación Seleccionar discos y títulos Repetir títulos o discos En el modo de CD y cambiadiscos Vd. pue- Con el balancín Vd. puede seleccionar de Vd. tiene la posibilidad de repetir un título o de cambiar el tipo de indicación: forma confortable discos, títulos o fragmen- un disco compacto (sólo con cambiadiscos)
Modo de CD / Modo de cambiadiscos Memorizar títulos con TPM Borrar la memoria TPM Un título sólo se puede memorizar cuando Vd. puede borrar los títulos memorizados Vd. puede escuchar los títulos de un disco está sonando. con TPM. en orden aleatorio.
Modo de CD / Modo de cambiadiscos SCAN • Utilice el balancín para seleccionar Vd. puede borrar el nombre y la memoria TPM el primer signo. del disco insertado seleccionando la opción Esta función sirve para explorar todos los tí- “CLR DISC”.
Reloj - Hora Ver la hora La hora se ajusta automáticamente con Este equipo dispone de un reloj interno cuya RDS-CT, aunque también se puede corre- hora se ajusta automáticamente y con toda Vd. puede visualizar la hora de forma per- gir de forma manual.
Ajustar el ecualizador Estos filtros paramétricos se pueden ajus- A continuación, consulte en la tabla el pun- El sonido en el vehículo está determinado tar con toda precisión sin necesidad de uti- to “Impresión de sonido/problema” y bus- por las particularidades acústicas de su in- lizar instrumentos de medición.
Ajustar el ecualizador Ayuda para el ajuste del ecualizador Comience el ajuste con la banda media/alta y finalícelo con la banda baja. Banda de frecuencia Impresión de sonido/problema Solución Notas Banda baja 30 – 100 Hz Reproducción de graves muy Realce los graves con el Evite las distorsiones.
Programación con DSC LOW EQ Ajuste del ecualizador: El equipo sale de fábrica La radio está equipada con DSC (Direct Para activar las frecuencias con “SHARX ON” ajustado. Software Control), un servicio que le permi- y ajustar el nivel para la te personalizar también algunos ajustes y banda de frecuencia inferior.
Página 31
Programación con DSC STEREO/MONO 12/24H MODE DIM DAY Esta función sirve para se- Seleccione el modo con Para seleccionar el formato leccionar el brillo de la pan- << >>. horario (12 o 24 h) talla para la luz diurna El modo seleccionado apa- (de 1 a 9).
Página 32
Programación con DSC LEARN KC Para inicializar una segunda LED ON/OFF Vd. puede seleccionar LED KeyCard. ON o LED OFF. Lea las instrucciones dadas Si ha elegido LED ON, el en el capítulo “Sistema de botón “ON” parpadea a protección antirrobo con tar- modo de seguridad adicio- jeta KeyCard”...
Programación con DSC Datos técnicos Lista de los ajustes de fábrica Amplificador Potencia de salida: 4 x 25 W sinusoidal LOW EQ 0 dB/40 Hz según DIN 45324 HIGH EQ 0 dB/630 Hz con 14,4 V CD NAME 4 x 40 W de potencia SHARX SHARX ON máxima...
AUD – Audio KeyCard de cambiadiscos se pueden repetir títulos o discos completos. Para ajustar los sonidos graves y agudos, Sistema de protección antirrobo de Blaupunkt. el balance (izquierda/derecha) y fader (de- El equipo no funciona sin la tarjeta correcta. SCAN lante/detrás).
Indice alfabético Activar y desactivar el sonido 71 Frecuencia alternativa 83 Mando a distancia 78 Ajuste de la pantalla 98 Memorizar emisoras 85 Ajustes de fábrica 100 MIX 92 Asignar un nombre a los discos 93 Modo de cambiadiscos 90 Garantía 79 Asistente para el ajuste del ecualizador 96 Modo de CD 90...
Página 36
Indice alfabético SCAN 93 Términos técnicos 101 Seguridad durante la circulación 79 Tiempo de exploración 86 Seleccionar el tipo de indicación (CD) 91 Tipos de programa 87 Sensibilidad de sintonización 86 TPM 91 SHARX 87 Travelstore 85 Short Additional Memory (S.A.M.) 81 Sintonización automática 84 Sintonización manual 84 Unidad de mando desbloqueada 71...