Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

GB.....1200/1210 Instructions
FR.....Instructions 1200/1210
DE.....1200/1210 - Anleitung
IT.......1200/1210 - Istruzioni
NL.....1200/1210 - Gebruiksaanwijzing
NO....1200/1210 - Bruksanvisning
SE.....1200/1210 - Instruktioner
ES.....1200/1210 - Instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Byron 1200

  • Página 1 GB..1200/1210 Instructions FR..Instructions 1200/1210 DE..1200/1210 - Anleitung IT..1200/1210 - Istruzioni NL..1200/1210 - Gebruiksaanwijzing NO..1200/1210 - Bruksanvisning SE..1200/1210 - Instruktioner ES..1200/1210 - Instrucciones...
  • Página 2 1200 8V 1 amp 220-240V...
  • Página 3 The Underdome bell is powered by an 8 volt 1 amp transformer (not supplied) Wire the bell to terminals 1 & 2 as shown in diagram. Replace the dome cover and gently tighten the screw, adjust dome clock-wise or anti-clockwise for best tone. IMPORTANT - DO NOT WIRE DIRECTLY TO THE MAINS.
  • Página 4 La sonnette à timbre est alimentée par un transformateur 8 V 1 A (non fourni). Connecter la sonnette aux bornes 1 et 2, comme indiqué sur le schéma. Reposer le couvercle du timbre et serrer doucement la vis, ajuster le timbre dans le sens horaire ou anti-horaire pour obtenir la sonorité...
  • Página 5 Die Rundglocke wird von einem Trafo 8 V, 1 A (nicht mitgeliefert) gespeist Die Klingel an Klemmen 1 & 2 (lt. Diagramm) anschließen. Die Rundglocke wieder aufsetzen und die Schraube behutsam anziehen; zur Klangeinstellung Rundglocke im Uhrzeiger- oder Gegenuhrzeigersinn verdrehen. WICHTIG –...
  • Página 6 Il campanello a cupola è alimentato da un trasformatore da 8 volt 1 amp (non fornito) Collegare il campanello ai terminali 1 e 2 come illustrato nello schema. Rimettere in posizione il coperchio della cupola e serrare delicatamente la vite, regolare la cupola in senso orario o antiorario per ottenere il tono migliore.
  • Página 7 De bel onder de schaal wordt gevoed door een 8 volt 1 amp transformator (niet inbegrepen) Bel op aansluitingspunten 1 & 2 zoals afgebeeld in de tekening aansluiten. Schaalafdekking terugplaatsen en schroef voorzichtig vastdraaien. Schaal rechts of linksom draaien om het geluid bij te stellen. VIKTIG - MÅ...
  • Página 8 Klokken under kuppelen drives av en 8 volt 1 amp transformator (følger ikke med) Kople klokken til tilkoplingspunkt 1 og 2 som vist på diagrammet Sett kuppeldekselet på plass igjen og trekk skruen til forsiktig, juster kuppelen i retning med eller mot urviserne for best mulig ringelyd. VIKTIGT! FÅR EJ KOPPLAS DIREKT TILL HUVUDLEDNINGEN.
  • Página 9 Kupolklockan drivs med en 8 volt 1 amp transformator (ingår ej) Anslut ringklockan till uttag 1 och 2 enligt schemat. Sätt tillbaka kupolens skydd och drag försiktigt åt skruven, justera kupolen medurs eller moturs för att få bästa ton. VIKTIGT! SKA EJ KOPPLAS DIREKT TILL HUVUDLEDNINGEN. OM DU ÄR OSÄKER KONTAKTA EN FACKMAN.
  • Página 10 El llamador del resonador se alimenta de un transformador de 8 voltios 1 amperio (no suministrado) Conecte el llamador a las bornas 1 y 2 conforme se muestra en el diagrama Vuelva a colocar el resonador y apriete suavemente el tornillo; ajuste el resonador enroscándolo o desenroscándolo para obtener el tono más adecuado.

Este manual también es adecuado para:

121000.640.86