de l'arbre est interrompu (générant un bruit de
crécelle)
- débranchez immédiatement l'outil
- retirez l'accessoire bloqué
- remettez en marche l'outil
•
Réglage de la profondeur de perçage u
•
Tenue et guidage de l'outil i
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l'outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
- utilisez toujours la poignée auxiliaire H (peut être
réglée comme illustré)
- tenez les fentes de ventilation dégagées
- ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil
travailler pour vous
CONSEILS D'UTILISATION
•
Utilisez les embouts appropriés o
! utilisez seulement des embouts/ciseaux bien
affûtés
•
Quand vous perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubrifiez le foret de temps en temps
•
Quand vous devez visser une vis près d'une arête de
bois ou à la fin d'une coupe transversale, il est préférable
de faire un avant-trou afin d'éviter de faire craquer le bois
•
Perçage sans éclat en bois p
•
Perçage sans poussières dans les murs a
•
Perçage sans poussières dans les plafonds s
•
Perçage des carreaux sans glisser d
•
Pour plus d'informations, voir www.skil.com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
•
Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
•
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations J 5 )
! débranchez la fiche avant le nettoyage
•
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l'outil, celui ci devait avoir un défaut,
la réparation ne doit être confiée qu'à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l'outil non démonté avec votre preuve
d'achat au revendeur ou au centre de service après-
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com)
•
Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou
une mauvaise utilisation de l'outil ne sera pas couvert par
la garantie (pour connaître les conditions de la garantie
SKIL, surfez sur www.skil.com ou adressez-vous à votre
revendeur)
ENVIRONNEMENT
•
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l'emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2012/19/EG
relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage
respectueux de l'environnement
- le symbole 4 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
F
BRUIT / VIBRATION
•
Mesurés selon EN 60745, le niveau de pression sonore
de cet outil est de 92,0 dB(A), le niveau de puissance
acoustique est de 103,0 dB(A) (incertitude K = 3 dB),
et la vibration ✱ (somme vectorielle triax ; incertitude
K = 1,5 m/s²)
pendant le martelage au béton 11,5 m/s²
✱
pendant le burinage 13,6 m/s²
✱
•
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l'essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et
pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition
aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les
applications mentionnées
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec
des accessoires différents ou mal entretenus, peut
considérablement augmenter le niveau d'exposition
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d'exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations
par un entretien correct de l'outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
c
Bohrhammer
EINLEITUNG
•
Das Werkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in
Beton, Ziegel und Stein sowie für leichte Meißelarbeiten;
zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie für
Schraubarbeiten sollte spezifisches Zubehör verwendet
werden
•
Das Hammerbohr-System bei diesem Werkzeug übertrifft
bei weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in
Beton
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
•
professionellen Einsatz
•
Dieses Werkzeug erlaubt den Gebrauch jedes normalen
SDS+ Zubehörs
•
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 2
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 5
A
Schalter zum Ein-Aus-Schalten
und zur Drehzahlregelung
B
Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle
C
Knopf zum Feststellen des Schalters
D
Schalter zum Umschalten der Drehrichtung
E
Schalter zum Wählen der Betriebsart
17
1770