Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Manual
TI 180 E (20 - 180 A)
Figures
.................................................................................................. Page
English
Electronic motor protection relay TI 180 E ............................... Page
Deutsch
Elektronisches Motorschutzrelais TI 180 E .............................. Seite
Francais
Relais électronique de protection des moteurs TI 180 E ......... Page
Español
Relé electrónico de protección de motor TI 180 E ................... Página
Dansk
Elektronisk motorbeskyttelsesrelæ TI 180 E ............................ Side
Suomeksi Elektroninen moottorinsuojarele TI 180 E ................................ Sivu
Italiano
Relè elettronico di protezione del motore TI 180 E .................. Pagina
Svensk
Elektroniskt motorskyddsrelä TI 180 E ..................................... Sid
Elektroniczny układ zabezpieczający TI 180 E ......................... Rys.
Poland
047C3003
2-5
6-8
8-11
11-14
14-17
17-19
20-22
22-25
25-27
28-30
DKACT.PS.C20.A1.6D
520B0704

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Danfoss TI 180 E

  • Página 1 Electronic motor protection relay TI 180 E ....... Page Deutsch Elektronisches Motorschutzrelais TI 180 E ......Seite 8-11 Francais Relais électronique de protection des moteurs TI 180 E ..Page 11-14 Español Relé electrónico de protección de motor TI 180 E ....Página 14-17 Dansk Elektronisk motorbeskyttelsesrelæ...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2A Fig. 2B Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 DKACT.PS.C20.A1.6D...
  • Página 3 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 DKACT.PS.C20.A1.6D...
  • Página 4 Fig.13 DKACT.PS.C20.A1.6D...
  • Página 5 Fig. 14A Fig. 14B Fig. 15 DKACT.PS.C20.A1.6D...
  • Página 6 TI 180 E as secondary relay General As secondary relay, TI 180 E can also protect Electronic motor protection relay TI 180 E is a compact unit with integrated current transform- motors with full-load currents if more than 180 A and high-voltage motors for operating ers for motor current measurement.
  • Página 7 2 s until the motor starts. operating current: with motor running under full load reduce the current setting on TI 180 E (fig. Factory-set functions: 7, L) until the overcurrent indicator flashes (fig.
  • Página 8 7) contactor K1 is deenergized and switch S1 is open. The single-phase current source Mit TI 180 E kann ein Motor geschützt werden G1 must be connected to TI 180 E as shown in gegen: fig. 14, either across 1L1-2T1, 3L2-4T2 or 5L3-6T3.
  • Página 9 Berührungsschutz für Hauptanschluß- = 35 A klemmen Berührungsschutz 037H3246 für TI 180 E/ Stern-Dreieck-Anlauf CI 105 und 037H3409 für TI 180 E/CI 141/ Bei Motoren mit Stern-Dreieck-Anlauf muß CI 170 EI verwenden nach dem Phasenstrom im Dreieckbetrieb (Fig. 2B). eingestellt werden (Fig. 9).
  • Página 10 LED (Fig. 7, F) signali- wandeln. Dieser Wert (abgerundet auf die siert Betriebsbereitschaft. Taste “Test 6 × I nächstkleinere gerade Zahl) ist am TI 180 E ” (Fig. 7, J) gedrückt halten, × I einzustellen.
  • Página 11 2,5 - 5 A, comme décrit au paragraphe Raccordements. Montage Le TI 180 E est conçu pour montage sur paroi, soit à l’aide de 4 vis M5 (fig. 1), soit par un profilé chape EN 50022-35x7,5, alternativement 35 × 15 (fig. 2).
  • Página 12 TI 180 E (fig. 7, L), jusqu’à ce que 1T1 et 2T2, les sondes l’indicateur de courant de surcharge clignote intégrées PTC de (fig.
  • Página 13 (à l’état froid) = 17 sec. La Le moteur peut alors démarrer. courbe de déclenchement la plus proche est déplacée parallèlement au travers du point Test de fonction du TI 180 E avec source de (17s/8,5 × I ) et jusqu’à l’intersection avec la courant monophasé.
  • Página 14 Con el TI 180 E se puede proteger el motor La diode rouge (fig. 7, G) clignote quand le contra: courant du moteur dépasse 110 % du courant de marche réglé...
  • Página 15 Con el motor en resistencia RT (1 kohm) marcha al máximo de carga, se va bajando el montada de fábrica, ajuste de intensidad del TI 180 E (fig. 7, L), conectándose seguida- hasta que el piloto intermitente de mente a los bornes 1T1 sobretensión se encienda.
  • Página 16 Ajuste de tiempo de disparo con tiempo de fuente de intensidad monofásica G1 está bloqueo desconocido conectada a TI 180 E, como se ve en la fig. 14, En lo que concierne a motores estándar, se por medio de 1L1-2T1, 3L2-4T2 o por medio de puede normalmente hacer uso del ajuste 5L3-6T3.
  • Página 17 Med TI 180 E kan en motor beskyttes imod: apaga. El diodo rojo (fig. 7, G) se enciende - termisk overbelastning...
  • Página 18 Med motoren kørende i fuldlast sænkes Benyt fingerbeskyttelse 047H3246 til TI 180 E/ strømindstillingen på TI 180 E (fig.7, L), indtil CI 105 og 037H3409 til TI 180 E/CI 141/170 EI overstrømsindikeringen blinker (fig. 7, G). Den (fig. 2B). indstillede værdi svarer til 91% af driftstrøm- men.
  • Página 19 Med forsyningsspænding tilsluttet TI 180 E (klemmerne A, fig.7) er kontaktor K1 udkoblet og kontakt S1 åben. Den enfasede strømkilde G1 er tilsluttet TI 180 E, som vist på fig.14, enten over 1L1-2T1, 3L2-4T2 eller 5L3-6T3. Den grønne LED på TI 180 E lyser.
  • Página 20 Käytä sormisuojausta 037H3246 (TI 180 E/ Moottorin nimelliskäyttövirran I on oltava CI 105) ja 037H3409 releeseen TI 180 E/ releen virta-alueella 20-180 A, (jota voidaan CI 141/CI 170 EI (kuva 2B). muuttaa 2,5-5 A:ksi, ks. kohtaa “Kytkentä”). Ohjauskytkennät (kuva 7, A-D) A: (-)A1, (+)A2: Syöttöjännite U...
  • Página 21 (kylmästä tilasta) = Tähtikolmiokäynnistyksellä varustetuissa 17 sek. moottoreissa asetus tehdään kolmiokäytön Lähin laukaisukäyrä (a) vaihevirran mukaan ja lämpörele TI 180 E yhdensuuntaissiirretään pisteen läpi (17 sek/ 8,5 × I kytketään vaihdejohtimiin (kuva 9). ), leikkaa linjan 6 x I .
  • Página 22 LED syttyy, ulostulorele päästää ja vihreä LED sammuu. Installazione Punainen LED (kuva 7, G) vilkkuu, kun Il TI 180 E è progettato per il montaggio a moottorin virta ylittää 110% käyttövirran I parete usando quattro viti M5 (fig. 1) oppure la × I guida standard EN 50022-35 ×...
  • Página 23 Usare la protezione isolante 037H3246 per il corrente di fase nel funzionamento triangolo TI 180 E/CI 105 e 037H3409 per il TI 180 E/ (fig. 9). La corrente nominale di rete I perciò...
  • Página 24 Questo valore, arrotondato al numero programmato t (fig. 7, K). Il relè d’uscita si pari più vicino viene regolato su TI 180 E. apre e il diodo rosso che segnala il sovracarico termico (fig. 7, G) si accende; contemporanea- Didascalie per la fig.
  • Página 25 (fig. 7, G, protezione di formatorer till motorströmsmätning. sovraccarico termico) rimane acceso. Dopo un periodo di raffreddamento di circa 6 volte Med TI 180 E kan en motor skyddas mot: × I × I (cioè 60 s con t...
  • Página 26 Om motorns nominella driftsström inte är Använd fingerskydd 037H3246 till TI 180 E/ bekant, företas inställning efter den aktuella CI 105 och 037H3409 till TI 180 E/CI 141/ driftsströmmen: CI 170 EI (fig. 2B). Med motorn körande på full belastning sänks ströminställningen på...
  • Página 27 S1 öppen. Enfas linje parallellt med närmaste utlösningskurva strömkällan G1 är ansluten till TI 180 E, som (a), så att den skär linjen 6 × I . Detta ger 25 s. visats på fig. 14, antingen över 1L1-2T1, 3L2- Skjutkontakterna fig.
  • Página 28 W celu zabezpieczenia styków głównych przed dotykiem, należy zastosować osłony Instalacja 037H3246 (TI 180 E/CI 105) i 037H3409 dla TI TI 180 E jest przeznaczony do montażu 180 E /CI 141/CI 170 EI (rys.2B) ściennego przy użyciu czterech śrub M5 (rys.1), lub na standardowej szynie EN 50022-...
  • Página 29 . Daje to czas trójkąt, ustawienia muszą być zgodne z prądami reakcji 25s. Przełączniki (rys.7,K) muszą więc fazowymi dla układu trójkąta, a TI 180 E musi być ustawione na 24s (rys.12). być podłączony do przewodów fazowych (rys. 9). W tym przypadku prąd znamionowy I Ustawianie czasu zadziałania...
  • Página 30 Schemat blokowy połączeń znajduje się na rys. 14 Przy podłączaniu jednofazowego źródła zasilania do TI 180 E, należy pamiętać, żeby styk S1 był rozwarty oraz stycznik K1 rozłączony. Zgodnie z rys. 14 jednofazowe źródło zasilania G1 podłącza się do zacisków 1L1-2T1, 3L2-4L2 lub 5L3-6L3.
  • Página 31 DKACT.PS.C20.A1.6D...
  • Página 32  Danfoss A/S (AC-TMP/con) 11-2000...