Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

1
6
www.blackanddecker.eu
2
3
4
5
BDM55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BDM55

  • Página 1 BDM55 www.blackanddecker.eu...
  • Página 3: Intended Use

    3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDM55 sander has been designed sense when operating a power tool. Do not use a for sanding and polishing wood, metal, plastics and painted power tool while you are tired or under the influence surfaces.
  • Página 4: Safety Of Others

    ENGLISH (Original instructions) Power tools are dangerous in the hands of untrained Dispose of dust particles and any other debris safely. users. e. Maintain power tools and accessories. Check for The intended use is described in this instruction misalignment or binding of moving parts, breakage of manual.
  • Página 5: Electrical Safety

    (Original instructions) ENGLISH operating cycle such as the times when the tool is switched off The diamond-shaped tip (10) can be reversed and replaced and when it is running idle in addition to the trigger time. when worn. When the front part of the tip is worn, detach it from the Labels on tool sheet, reverse it and press it onto the sanding base again.
  • Página 6: Ec Declaration Of Conformity

    Warning! Before performing any maintenance on the tool, remove unplug the charger before cleaning it. Regularly clean the ventilation slots in your tool using a BDM55 Sander soft brush or dry cloth. Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do Black &...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, Ihr BLACK+DECKER-Schleifgerät BDM55 wurde zum Schlei- scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte fen und Polieren von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines...
  • Página 8 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet unerwarteten Situationen.
  • Página 9: Elektrische Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Etiketten am Werkzeug Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kin- Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole inkl. Datumscode dern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder angebracht: mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung Warnung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung.
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achten Sie dabei darauf, dass die Löcher im Schleifblatt Zubehörteile von BLACK+DECKER erfüllen höchste Qualitäts- mit den Löchern in der Schleifplatte übereinstimmen. standards und wurden speziell für die Verwendung mit Ihrem Die rautenförmige Spitze (10) kann bei Verschleiß umgedreht Gerät entwickelt.
  • Página 11: Eu-Konformitätserklärung

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue Votre ponceuse BLACK+DECKER BDM55 a été conçue BDM55 Schleifgerät pour poncer et polir le bois, le métal, le plastique et les Black & Decker erklärt, dass die in den „Technischen Daten“ surfaces peintes. Cet outil est destiné à un usage grand public beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Página 12: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un Les équipements de protection comme les masques à environnement présentant des risques d’explosion ou poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les en présence de liquides, gaz ou poussières casques ou les protections auditives, utilisés à...
  • Página 13: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de instable et peut conduire à une perte de contrôle. portée des enfants et ne laissez aucune personne ne Avertissement ! Tout contact ou inhalation de connaissant pas ces outils ou leurs instructions poussières pendant le ponçage peut présenter un d'utilisation les faire fonctionner.
  • Página 14 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) régulières. 6. Vis La diminution de l’acuité auditive. 7. Pointe en losange Les risques pour la santé provoqués par l'inhalation des 8. Feuille abrasive poussières générées pendant l'utilisation de votre outil Cet outil est de plus livré avec tout ou partie des (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre accessoires suivants : et les panneaux en MDF)
  • Página 15 Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Ponceuse BDM55 Remplacement de la prise secteur (RU et Black & Decker déclare que les produits décrits dans les Irlande uniquement) "Caractéristiques techniques"...
  • Página 16: Uso Previsto

    è danneggiato o impigliato, il rischio di Uso previsto scossa elettrica aumenta. La levigatrice BLACK+DECKER BDM55 è stata progettata e. Se l'elettroutensile viene utilizzato all'aperto, usare per levigare e lucidare superfici verniciate e in legno, metallo esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego e plastica.
  • Página 17 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Un solo attimo di distrazione durante l'uso c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria dall'elettroutensile prima di regolarlo, dell'elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni sostituirne gli accessori o riporlo in magazzino. personali. b.
  • Página 18: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il taglio di un filo sotto tensione mette sotto tensione le lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, parti metalliche esposte dell’elettroutensile e potrebbe lame o accessori; esporre l’operatore a una scossa elettrica. lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrouten- Usare morse o altri metodi pratici per fissare e bloc- sile (quando si utilizza qualsiasi apparecchio per lunghi...
  • Página 19: Caratteristiche

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Non sovraccaricarlo. Avvertenza! Non coprire le prese di ventilazione durante Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti l'utilizzo dell'elettroutensile. Tenere l'elettroutensile come caratteristiche. illustrato nella Fig. H. Verificare che la base di levigatura poggi 1.
  • Página 20: Protezione Dell'aMbiente

    Black & Decker appena acquistato e ricevere gli Dichiarazione di conformità CE aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali. DIRETTIVA MACCHINE Levigatrice BDM55 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014.
  • Página 21: Bedoeld Gebruik

    Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar De BLACK+DECKER schuurmachine BDM55 is ontworpen u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te voor het schuren en polijsten van hout, metaal, kunststof halen.
  • Página 22 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang Gebruik van het elektrisch gereedschap voor kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat deze werkzaamheden die anders zijn dan bedoeld, kan leiden zijn aangesloten en op de juiste wijze worden tot een gevaarlijke situatie.
  • Página 23: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening worden gehouden met alle onderdelen Het is niet de bedoeling dat deze machine wordt gebruikt van de bedrijfscyclus, zoals wanneer het gereedschap wordt door personen (waaronder kinderen) met verminderde uitgeschakeld en wanneer het gereedschap stationair loopt en fysieke, zintuiglijke of psychische vermogens, of met een...
  • Página 24: Netstekker Vervangen (Alleen Vk En Ierland)

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schuurpapier plaatsen (afb. A & B) Druk wanneer u het gereedschap wilt uitschakelen het met '0' gemarkeerde deel van de aan/uit-schakelaar (1) in. Verwijder de twee ruitvormige punten (7) van het vel schuurpapier (8). Accessoires Houd het gereedschap vast met de schuurzool naar De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk van de...
  • Página 25: Eg-Conformiteitsverklaring

    Uso previsto BDM55 Schuurmachine Su lijadora BLACK+DECKER BDM55 ha sido diseñada para lijar y pulir madera, metales, plástico y superficies pintadas. Black & Decker verklaart hierbij dat de producten die worden Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso beschreven onder “technische gegevens”, voldoen aan:...
  • Página 26: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, peligro de explosión, como aquellos en los que haya calzado antideslizante, casco o protección auditiva para líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas condiciones apropiadas reducirá...
  • Página 27: Reparaciones

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el Utilice fijaciones o cualquier otro método para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su d.
  • Página 28: Características

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Si utiliza una herramienta durante períodos Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas carac- de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar terísticas. pausas con frecuencia.
  • Página 29: Mantenimiento

    Advertencia Antes de realizar el mantenimiento de la herra- mienta, desconecte el cargador antes de limpiarla. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño Lijadora BDM55 húmedo.
  • Página 30: Garantía

    Utilização pretendida Black & Decker declara que los productos descritos en «datos técnicos» cumplen las siguientes normas: A lixadeira BLACK+DECKER BDM55 foi concebida para lixar 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014. e polir madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. Esta Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica.
  • Página 31 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, h. Não permita que a experiência obtida pela utilização substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças frequente de móveis. Os cabos danificados ou emaranhados ferramentas faça com que seja complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta.
  • Página 32 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros Se tiver as mãos escorregadias e as superfícies com gordura, isso não permite um manuseamento e controlo Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (in- seguros da ferramentas em situações inesperadas. cluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhe- 5.
  • Página 33: Componentes

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Etiquetas colocadas na ferramenta A ponta em forma de diamante (10) pode ser invertida e substituída A ferramenta apresenta os seguintes símbolos de aviso quando estiver gasta. juntamente com o código de data: Quando a parte da frente da ponta estiver gasta, solte-a Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o da folha, inverta-a e pressione-a de novo contra a base utilizador deve ler o manual de instruções.
  • Página 34 Limpe regularmente as aberturas de ventilação da ferra- menta com uma escova suave ou um pano seco. Lixadeira BDM55 Limpe regularmente o compartimento do motor com um A Black & Decker declara que os produtos descritos nos pano húmido.
  • Página 35: Avsedd Användning

    Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar. Din BLACK+DECKER BDM55 slipmaskin har designats för f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, slipning av trä, metall, plast och målade ytor. Detta verktyg är bör du använda en strömförsörjning med...
  • Página 36: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren Använd en specialkonstruerad ansiktsmask som skyd- är farligt och måste repareras. dar mot damm och ångor och se till att personer som c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut vistas inom eller i närheten av arbetsområdet också...
  • Página 37 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Det angivna vibrationsvärdet kan även användas för en Finkornigt Ytfinslipning och färdigbearbetning preliminär bedömning av exponeringen. sandpapper Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende Montering på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den Varning! Innan montering, se till att verktyget är avstängt och uppgivna nivån.
  • Página 38 Rengör regelbundet apparatens luftintag med en mjuk borste eller torr trasa. Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat BDM55 slipmaskin rengöringsmedel. Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Byte av elkontakten (endast Storbritannien ”Tekniska data”...
  • Página 39: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk risikoen for elektrisk støt. Din BLACK+DECKER BDM55 sandsliper er konstruert for f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et sliping av treverk, metall, plast og malte overflater. Dette fuktig sted, må...
  • Página 40 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) h. Ikke la din erfaring fra hyppig bruk av Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeoverflatene verktøyer la deg bli likegyldig og ignorere fordi usseflaten kan komme i kontakt med sin egen sikkerehetsprinsipper for verktøyene. En uforsiktig ledning.
  • Página 41: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du sørge for I tillegg er apparatet utstyrt med noe av eller alt å ta regelmessige pauser. det følgende tilbehøret: Hørselskader. Tilbehør Anbefalt bruksområde og bruk Helsefarer forårsaket av innånding av støv som utvikler Grovt sandpapir Rask fjerning av maling, lakk og rust...
  • Página 42 Advarsel! Før du utfører vedlikehold på verktøyet, må du koble fra og fjerne laderen før du rengjør det. BDM55 Sandsliper Rengjør ventilasjonsåpningene i verktøyet jevnlig med en myk børste eller tørr klut. Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskre- Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut.
  • Página 43: Tilsigtet Brug

    Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en Tilsigtet brug forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Din BLACK+DECKER BDM55-slibemaskine er designet til Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, slibning og pudsning af træ, metal, plastic og malede overfla- reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Página 44 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug egnet arbejdstøj. Bær ikke løst tøj eller smykker. 5. Service Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. a. Lad kun fagkyndige personer reparere elværktøjet og benyt kun originale reservedele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.
  • Página 45 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Resterende risici. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- ducenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, Der kan opstå yderligere, tilbageværende risici under brugen så farlige situationer undgås. af apparatet, som muligvis ikke behandles i de vedlagte sikkerhedsadvarsler.
  • Página 46 Tag laderen ud af stikkontakten, inden den rengøres. Rengør regelmæssigt værktøjets ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. BDM55 Slibemaskine Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmid- Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ler.
  • Página 47 Käyttötarkoitus Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af BLACK+DECKER BDM55 -hiomakone on tarkoitettu puun, Black & Decker. metallin, muovien ja maalipintojen hiomiseen ja kiillottami- seen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Página 48 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai vähentää sähköiskun vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Näin voit kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) vähentää...
  • Página 49 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Hiontatyöstä syntyvä pöly voi aiheuttaa Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen terveyshaittoja käyttäjälle ja mahdollisille sivullisil- tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta le. Käytä kasvosuojusta, joka on erityisesti tarkoitettu työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso voi olla ilmoitettua suojaamaan pölyltä...
  • Página 50 Lisätietoa on saatavilla osoitteessa sovittimeen. www.2helpU.com Kiinnitä asianmukaisen imurin letku liittimeen. Tekniset tiedot Käynnistys ja pysäytys (kuva F) BDM55 Varoitus! Varmista, että työkalu on pois päältä ennen kuin kytket sen virtalähteeseen. Syöttöjännite Käynnistä työkalu painamalla virrankatkaisijan (1) 'I'- Ottoteho merkillä...
  • Página 51: Προβλεπόμενη Χρήση

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Äänenpainetaso, määritetty EN 62841-standardin mukaan: Το τριβείο σας BLACK+DECKER BDM55 έχει σχεδιαστεί για το γυαλοχάρτισμα Äänenpaine (L ) 65 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) και το γυάλισμα ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και βαμμένων επιφανειών. Αυτό το...
  • Página 52 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Εάν είναι αναπόφευκτη η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου σε Ένα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία δεν μπορεί να ελεγχθεί με το συνθήκες υγρασίας, χρησιμοποιήστε μια διάταξη προστασίας από διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. ρεύμα...
  • Página 53 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γυαλοχαρτίσματος ή η εισπνοή της σκόνης αυτής μπορεί να ενέχει Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε έναν κίνδυνο για την υγεία του χειριστή και των ατόμων που ενδεχομένως προκαταρκτικό προσδιορισμό της έκθεσης σε κραδασμούς. παρευρίσκονται.
  • Página 54 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση Αξεσουάρ Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από το αξεσουάρ που χρησιμοποιείτε. απενεργοποιημένο και ότι το φις δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα. Τα αξεσουάρ της BLACK+DECKER έχουν κατασκευαστεί μηχανικά με βάση πρότυπα...
  • Página 55 ) 12,5 m/s , αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s Δήλωση συμμόρφωσης EK ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ BDM55 - Τριβείο Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ, EN62841-1:2015,EN62841-2-4:2014. Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ ΕΕ.
  • Página 56: Použití Výrobku

    Použití výrobku odpojit od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými, horkými a ostrými předměty nebo Vaše bruska BLACK+DECKER BDM55 je určena pro pohyblivými částmi. Poškozený nebo zauzlený napájecí broušení a leštění dřeva, kovu, plastů a lakovaných povrchů. kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Página 57: Zbytková Rizika

    ČESKY ČESKY (překlad originálního návodu) 4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba Kontakt s „živým“ vodičem způsobí, že neizolované kovové části elektrického nářadí budou také „živé“, což může Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte pro obsluze způsobit úraz elektrickým proudem. prováděnou práci správný typ nářadí. Při použití Pro zajištění...
  • Página 58 ČESKY ČESKY (překlad originálního návodu) ♦ Poškození sluchu. Nářadí se kromě toho dodává s některým nebo veškerým ♦ Zdravotní rizika způsobená vdechováním prachu následujícím příslušenstvím: vytvářeného při použití nářadí (příklad: – práce se Příslušenství Doporučená aplikace a použití dřevem, zejména s dubovým, bukovým a MDF). Brusný...
  • Página 59: Technické Údaje

    Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod. Vaše nabíječka nevyžaduje žádnou údržbu mimo pravidelné čištění. Bruska BDM55 Varování! Před prováděním jakékoli údržby nebo čištění Společnost Black & Decker prohlašuje, že produkty popsané odpojte od tohoto nářadí nabíječku.
  • Página 60 ČESKY ČESKY (překlad originálního návodu) Záruka Spole nost BLACK+DECKER d v uje kvalit svého vlastního ná adí a poskytuje kupujícímu mimo ádnou záruku. Tato záruka je nadstandardní a v žádném p ípad nepoškozuje Vaše zákonná práva. Tato záruka platí ve všech lenských státech EU a Evropské zóny volného obchodu EFTA.
  • Página 61 ČESKY (překlad originálního návodu) STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O. Türkova 5b 149 00 Praha 4 eská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O. Vysoká...
  • Página 62: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat húzza ki a konnektorból. Óvja a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől és mozgó alkatrészektől. Sérült vagy Az Ön BLACK+DECKER BDM55 csiszolóját fa, fémek, összetekeredett hálózati kábel használata mellett műanyagok és festett felületek csiszolására és polírozására nagyobb az áramütés veszélye.
  • Página 63 MAGYAR MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) 5. Szerviz a másodperc tört része alatt is súlyos sérülést okozhat. (This segment cannot be found in the HU version.) A szerszámot csak képzett szakemberrel javíttassa, és csak eredeti gyári alkatrészeket használjon fel. 4. Elektromos szerszámok használata és Ezzel biztosítja az elektromos szerszám folyamatosan gondozása biztonságos működését.
  • Página 64 MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) MAGYAR Elektromos biztonság kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyel rájuk, vagy megtanítja őket a szerszám használatára. Ez a szerszám kettős szigetelésű; ezért nincs ♦ Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játszhassanak szükség földelésre. Mindig ellenőrizze, hogy az a szerszámmal.
  • Página 65: Karbantartás

    Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy a szerszám ki legyen Műszaki adatok kapcsolva, mielőtt a tápellátásra csatlakoztatja. ♦ A szerszám bekapcsolásához nyomja meg az üzemi BDM55 kapcsoló (1) „I”-vel jelölt részét. Felvett feszültség ♦ A szerszám kikapcsolásához nyomja meg az üzemi Felvett teljesítmény kapcsoló...
  • Página 66: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    24 hónapos garanciát kínál. Ez a garancia határozat csak kiegészíti és semmi esetre sem befolyásolja hátrányosan az Ön törvényes jogait. A garancia BDM55 Csiszoló az Európai Unió tagállamai területén, valamint az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) területén érvényes.
  • Página 67 MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni. ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Nem számít bele a jótállási id be a kijavítási id nek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black &...
  • Página 68 MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Keresked által a vásárlással egyidej leg kitöltend Keresked által kitöltend kicserélés esetén Keresked neve és címe: A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta........................A kicserélés id pontja: A fogyasztási cikk megnevezése: ..................................P.H. aláírás Típusa: ......................
  • Página 69 MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Stanley Black & Decker Hungary Kft Tel. Fax. Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 214-69-35 Központi Márkaszerviz Elérhet ség Tel/fax service@rotelkft.hu ROTEL Kft. Márkaszerviz 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17. 403-22-60, 404-00-14, www.rotelkft.hu 403-65-33 Garancián túli javító...
  • Página 70: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Namjena Upotreba kabela prikladnog za otvorene prostore smanjuje rizik od strujnog udara. Vaša BLACK+DECKER BDM55 brusilica projektirana je Ako nije moguće izbjeći korištenje električnog za brušenje i poliranje drveta, metala, plastike i obojanih alata u vlažnim uvjetima, upotrijebite napajanje površina.
  • Página 71 HRVATSKI HRVATSKI (izvorne upute) b. Ne upotrebljavajte električni alat ako se prekidač rukovatelja i moguće promatrače. Nosite masku za ne može prebaciti u isključeni ili uključeni položaj. prašinu posebno projektiranu za zaštitu od prašine Svaki električni alat kojim se ne može upravljati pomoću i dimova i osigurajte da budu zaštićene i osobe koje se prekidača predstavlja opasnost i potrebno ga je popraviti.
  • Página 72 HRVATSKI (izvorne upute) HRVATSKI Postavljanje brusnih papira (sl. A i B) uspoređivanje alata. Deklarirana emisija vibracija može se upotrijebiti i za preliminarno procjenjivanje izloženosti. ♦ Odvojite dva nastavka u obliku dijamanta (7) s brusnog Upozorenje! Vibracije tijekom stvarne upotrebe električnog papira (8).
  • Página 73: Tehnički Podaci

    DIREKTIVA O STROJEVIMA Održavanje Ovaj BLACK+DECKER alat projektiran je za dugotrajnu upotrebu uz minimalno održavanje. Neprekinuta BDM55 brusilica i zadovoljavajuća upotreba ovisi o pravilnom održavanju i redovitom čišćenju. Black & Decker izjavljuje da su proizvodi opisani u odjeljku Ovaj punjač ne zahtijeva nikakvo održavanje osim redovitog "tehnički podaci"...
  • Página 74 HRVATSKI (izvorne upute)
  • Página 75 HRVATSKI (izvorne upute)
  • Página 76: Zasady Bezpiecznej Pracy

    (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Przeznaczenie elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Ta szlifierka BLACK+DECKER BDM55 jest przeznaczona d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie do szlifowania i polerowania drewna, metalu, tworzyw wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki sztucznych i powierzchni malowanych. Opisywane urządzenie z gniazda, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający...
  • Página 77: Obsługa I Konserwacja Elektronarzędzi

    POLSKI POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice bardzo niebezpieczne. z dala od ruchomych elementów. Luźne ubranie, h. Utrzymywać uchwyty i powierzchnie używane do biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Página 78 POLSKI POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Bezpieczeństwo osób postronnych Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko zranienia, użytkownik musi zapoznać się z instrukcją obsługi. ♦ Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, ruchowych lub umysłowych (także dzieci) lub o zbyt małej wiedzy i doświadczeniu, jeśli nie zostały one Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym przeszkolone lub nie pozostają...
  • Página 79: Dane Techniczne

    Podłączyć wąż odpowiedniego odkurzacza do złącza. Więcej danych na stronie www.2helpU.com. Włączanie i wyłączanie (rys. F) Dane techniczne Ostrzeżenie! Przed podłączeniem narzędzia do zasilania, dopilnować, aby było wyłączone. BDM55 ♦ Aby włączyć narzędzie, nacisnąć część włącznika (1) Napięcie zasilania prąd zmienny oznaczoną „I”.
  • Página 80: Deklaracja Zgodności We

    24 miesiące gwarancji od daty zakupu. Udzielona gwarancja stanowi rozszerzenie i w żaden sposób nie ogranicza ustawowych praw użytkowników. Gwarancja Szlifierka BDM55 obowiązuje na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej i Europejskiej Strefy Wolnego Handlu. Firma Black & Decker oświadcza, że produkty opisane pod „dane techniczne”...
  • Página 81: Warunki Gwarancji

    POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) BLACK+DECKER b) termin usuni cia wady (punkt 6a) mo e by wyd u ony o czas niezb dny do importu WARUNKI GWARANCJI: niezb dnych cz ci zamiennych. Produkty marki BLACK+DECKER reprezentuj Klient otrzyma nowy sprz t, je eli: bardzo wysok jako , dlatego oferujemy dla a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na...
  • Página 82 POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) BLACK+DECKER b) termin usuni cia wady (punkt 6a) mo e by wyd u ony o czas niezb dny do importu WARUNKI GWARANCJI: niezb dnych cz ci zamiennych. Produkty marki BLACK+DECKER reprezentuj Klient otrzyma nowy sprz t, je eli: bardzo wysok jako , dlatego oferujemy dla a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na...
  • Página 83: Bezpečnostné Pokyny

    (preklad originálneho návodu) Použitie výrobku s mastnými, horúcimi a ostrými predmetmi alebo pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený Vaša brúska BLACK+DECKER BDM55 je určená na brúsenie prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu elektrickým a leštenie dreva, kovu, plastov a lakovaných povrchov. Toto prúdom.
  • Página 84: Zvyškové Riziká

    SLOVENSKY SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) 4. Použitie elektrického náradia a jeho údržba Elektrické náradie držte za izolované povrchy na ♦ uchopenie, pretože brúsny povrch sa môže dostať Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte na do kontaktu s jeho vlastným káblom. Kontakt so vykonávanú...
  • Página 85 SLOVENSKY SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) ♦ Zranenia spôsobené kontaktom s akoukoľvek rotujúcou Základňa alebo pohybujúcou sa časťou. Držiak špičky ♦ Zranenia spôsobené pri výmene dielov, nožov alebo Špička brúsnej základne príslušenstva. Skrutka ♦ Zranenia spôsobené dlhodobým použitím náradia. Ak Špička v tvare kosoštvorca používate akékoľvek náradie dlhší...
  • Página 86: Ochrana Životného Prostredia

    Pripojte k prípojke hadicu vhodného zariadenia na odsávanie prachu. adrese www.2helpU.com Zapnutie a vypnutie (obr. F) Technické údaje Varovanie! Pred pripojením napájania skontrolujte, či je BDM55 náradie vypnuté. Vstupné napätie ♦ Ak chcete náradie zapnúť, stlačte spínač zapnuté/ Príkon vypnuté (1) s označením „I“.
  • Página 87 24 mesiacov od dátumu kúpy. Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné záručné práva. Táto záruka Brúska BDM55 je platná vo všetkých členských štátoch EÚ a európskej zóny voľného obchodu EFTA.
  • Página 88 SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O. Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O. Türkova 5b 149 00 Praha 4 eská...
  • Página 89: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba prostem. Uporaba ustreznega podaljška za uporabo na prostem zmanjšuje možnost električnega udara. Brusilnik BDM55 BLACK+DECKER je namenjen brušenju in Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju poliranju lesenih, kovinskih, plastičnih in barvanih površin. To ni mogoče izogniti, uporabite vir napajanja, zaščiten orodje je namenjeno izključno za domačo uporabo.
  • Página 90 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Pred nastavljanjem orodja, zamenjavo pribora ali ljudi v bližini. Nosite protiprašno masko, ki je posebej shranjevanjem električnega orodja izvlecite vtič iz oblikovana za zaščito proti prahu in hlapi, ter zagotovite vira napajanja in/ali odstranite baterijo. Ta varnostni zaščito tudi za osebe, ki so v bližini.
  • Página 91 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Pri oceni izpostavljenosti vibracijam za določitev varnostnih Rombasto konico (10) lahko obrnete ali jo zamenjate, ko je ukrepov, ki jih zahteva 2002/44/EC za zaščito oseb, ki pri delu obrabljena. redno uporabljajo električna orodja, mora ocena izpostavljenosti ♦...
  • Página 92: Izjava Eu O Skladnosti

    DIREKTIVA STROJ deluje z minimalnim vzdrževanjem. Dolgoročno zadovoljivo delovanje je odvisno od pravilne nege in rednega čiščenja orodja. Brusilnik BDM55 Razen rednega čiščenja ne potrebuje polnilnik nobenega vzdrževanja. Black & Decker izjavlja, da so izdelki, opisani pod “tehničnimi podatki” v skladu z: Opozorilo! Pred začetkom vzdrževanja orodja odklopite...
  • Página 96 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido