NO
1.
UTLØP BAK: Monter først del 1 (renseluke), legg i del 2 (varmeover
føringsplate) og de fire steinene. Renseluken kan fjernes raskt ved hjelp
av en vingemutter ved rengjøring (A).
2.
TOPPUTTAK: Monter del 2 (varmeoverføringsplate) og de fire steinene.
Del 1 (renseluken) brukes ikke.
SE
1.
BAKRE UTGÅNG: Montera först del 1 (rensluckan), lägg i del 2 (värmöver
föringsplattan) och de fyra stenarna. Rensluckan kan snabbt tas bort med
hjälp av vingmuttern vid rengöring (A).
2.
TOPPUTGÅNG: Montera del 2 (värmeöverföringsplattan) och de fyra
stenarna. Del 1 (rensluckan) används inte.
DE
1.
HINTENABGANG: Erst Teil 1 (Reinigungstür) montieren. Danach Teil 2
(Wäremeübertragungsplatte) und die vier Steine montieren. Die
Reinigungstür lässt sich leicht mit Hilfe der Flügelmutter (A) bei
Reinigung des Ofens entfernen.
2.
OBENABGANG: Teil 2 (Wärmeübertragungsplatte) und die vier Steine
montieren. Teil 1 (Reinigungstür) wird nicht verwendet.
GB
1.
REAR OUTLET: First mount part 1 (access door). Then mount part 2 (heat
conductor plate) and the four stones. The access door is easily removed
by means of the butterfly nut (A), when the stove has to be cleaned.
2.
TOP OUTLET: Mount part 2 (heat conductor plate) and the four stones.
Part 1 (access door) is not to be used.
FR
1.
SORTIE ARRIÈRE: D'abord monter la pièce 1 (porte de nettoyage), puis
placer la pièce 2 (plaque conductrice de chaleur) et les quatre pierres.
Quand il faut nettoyer le poêle, il est facile d'enlever la porte de nettoyage
par moins de l'écrou à oreilles (A).
2.
Sortie dessus : Monter la pièce 2 (plaque conductrice de chaleur) et les
quatre pierres. La pièce 1 (porte de nettoyage) ne doit pas être utilisée.
MANUAL
3