Descargar Imprimir esta página

Radio Flyer Easy Glider Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

7
• Using the foot brake:
• Se servir du frein à pied:
• Usando el pedal de freno:
• Benutzung der Fußbremse:
• Uso del freno a pedale:
CAUTION: Brake will get hot from continuous use. Do not touch after braking.
AVERTISSEMENT: Le frein deviendra chaud à force de servir continuellement. Ne pas y toucher après avoir freiné.
ADVERTENCIA: Los frenos se calentarán después del uso continuo. No tocarlos después de frenar.
VORSICHT: Bei Dauerbetrieb erhitzt sich die Bremse. Nach einer Bremsung nicht berühren.
ATTENZIONE: l'uso continuo del freno ne causa il surriscaldamento. Non toccarlo dopo aver effettuato una frenata.
注意:持續使用的制動器會發熱。制動後不得觸摸制動器。
주의: 브레이크(제동장치)를 계속 사용하면 뜨거워집니다. 브레이크를 잡은 후에는 손을 대지 마십시오
注意: ブレーキは連続使用によって熱くなります。ブレーキ使用後は触らないでください。
PERHATIAN: Rem akan menjadi terlalu panas akibat penggunaan terus-menerus. Jangan disentuh setelah pengereman.
CUIDADO: O freio esquenta com o uso contínuo. Não toque no freio após frear.
ВНИМАНИЕ: при частом использовании тормоза нагреваются. После торможения не касайтесь их.
OSTROŻNIE: Hamulec ulegnie przegrzaniu w przypadku ciągłego użytkowania. Nie dotykać po użyciu hamulca.
POZOR: Brzda se v důsledku trvalého používání zahřívá. Po použití se jí nedotýkejte.
OBSERVERA: Bromsen blir varm vid kontinuerlig användning. Vidrör inte efter bromsning.
WAARSCHUWING: Rem wordt heet door voortdurend gebruik. Raak de rem na het remmen niet aan.
FORSIGTIG: Bremsen bliver varm ved vedvarende brug. Rør ikke efter bremsning
FORSIKTIG: Bremsen vil bli varm av kontinuerlig bruk. Må ikke berøres etter bremsing.
NOUDATA VAROVAISUUTTA: Jarru kuumentuu jatkuvasta käytöstä. Älä koske siihen jarruttamisen jälkeen.
UPOZORNENIE: Brzda je po nepretržitom používaní horúca. Po brzdení sa jej nedotýkajte.
WARNING:
more than 44.1 lbs. (20.0 kg)
• Never use near motor vehicles, streets,
TO AVOID SERIOUS INJURY:
roadways, alleys, swimming pool areas,
hills, steps, sloped driveways, inclines
and public highways.
• For ages 3+.
• Only one rider at a time.
• Continuous adult supervision is
• Always wear shoes and safety
required.
equipment including helmet, wrist
• Protective equipment should be worn.
guards, knee pads and elbow pads.
• Not for children with a body weight of
UPOZORNENIE:
AVERTISSEMENT:
PREDCHÁDZAJTE VÁŽNYM ZRANENIAM:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
• Pour les enfants ages entre 3+ ans.
• Od 3 rokov.
• La supervision continu d'un adulte est
• Vyžaduje sa nepretržitý dohľad dospelej
exigée.
osoby.
• Portez un équipement de protection
• Musí sa nosiť ochranné vybavenie.
en permanence.
• Nie je určené pre deti s telesnou
• Ne convient pas aux enfants pesant
hmotnosťou vyššou ako 20,0 kg (44,1 lb).
plus de 20.0kg (44.1 livres).
• Ne jamais utilisez près des véhicules à
• Nikdy nepoužívajte v blízkosti motorových
moteur, des rues, des chaussées, des
vozidiel, ulíc, ciest, alejí, bazénov, kopcov,
allées, au environs des piscine, des
schodov, šikmých príjazdových ciest,
collines, des marches, est des
svahov a verejných komunikácií.
descente en pente des allées, des
• Môže používať naraz iba jeden jazdec.
pentes et des autoroutes publiques.
• Vždy noste topánky a bezpečnostné
• Seulement un cavalier á la fois.
vybavenie, vrátane prilby, chráničov na
• Portez toujours les chaussures et le
matériel de protection comprenant le
zápästia, chráničov na kolená a chráničov
casque, gardes de poignet, garnitures
na lakte.
de genou, et garnitures de coude.
• Pri jazde na kolobežke vždy noste prilbu a
• N'oubliez pas de porter votre casque
majte popruh pevne zapnutý.
lorsque vous conduisez votre scooter
• Jazdite na hladkých, spevnených
et de bien serrer la mentonnière.
povrchoch mimo motorových vozidiel.
• Utilisation su la surface douce loin des
véhicules á moteur.
• Vyhnite sa ostrým nárazom, kanalizačným
• Évitez les bosses pointues, grilles de
mriežkam a náhlym zmenám povrchu.
drainage et changement extérieur
Kolobežka by sa mohla náhle zastaviť.
subtile. Le scooter peut
• Vyhnite sa uliciam a povrchom s vodou,
soudainement s'arrêter.
pieskom, štrkom, nánosmi, listami a inými
• Évitez les rues et surfaces couvertes
nečistotami. Vlhké počasie zhoršuje
d'eau, de sable, de gravier, de terre,
de feuilles mortes ou d'autres types de
trakciu, brzdenie a viditeľnosť.
débris.
• Vyhnite sa nadmernej rýchlosti pri jazde z
• Évitez la vitesse excessive liée aux
kopca.
tours inclinés.
• Dodržujte všetky miestne zákony a
• Respectez toutes les réglementations
predpisy týkajúce premávky a jazdy na
et législations en vigueur sur la
kolobežke
circulation automobile et les scooters.
• Faites attention aux piétons.
• Dávajte pozor na chodcov.
• Assurez-vous que l'ensemble des
• Pred každou jazdou sa uistite, že sú
systèmes soit verrouillé avant toute
všetky zariadenia upevnené.
utilisation.
• Pred každou jazdou skontrolujte a zaistite
• Veiller a ce que le loquet de sécurité
všetky spojovacie prvky.
soit bloqué avant de démarrer.
• Nikdy nejazdite v noci.
• Ne conduise pas cette jouet la nuit.
• Vérifiez souvent les boulons et écrous
• Pravidelne kontrolujte technické prvky a v
et resserrez les si nécessaire.
prípade potreby ich dotiahnite.
Remplacez les pièces usées out
Opotrebované alebo poškodené časti
endommagées immédiatement.
okamžite vymeňte.
• Frein devient chaud de l'utilisation
• Brzda je po nepretržitom používaní
continue. Ne touchez pas après un
horúca. Po brzdení sa jej nedotýkajte.
freinage.
• Il faut être habile pour éviter les
• Vyžaduje sa zručnosť, aby sa zabránilo
chutes ou collisions.
pádu alebo zrážke.
• Ne pas utiliser dans le trafic.
• Nepoužívajte na ceste.
• Avertissement ! Ne convient pas aux
• Varovanie! Nie je vhodné pre deti do 36
enfants de moins de trois ans en
mesiacov/3 rokov kvôli požiadavke na
raison d'un besoin minimal d'équilibre
et de coordination pour une utilisation
minimálnu rovnováhu a koordináciu
sans danger.
potrebnú na bezpečnú prevádzku.
• Ne pas effectuer des cascades.
• Nesnažte sa robiť kaskadérske kúsky.
• 使用腳制動器:
• 풋 브레이크 사용하기:
• フットブレーキの使用:
• Menggunakan rem kaki:
• Utilização do freio:
• Always wear a helmet when riding your
scooter and keep the chinstrap securely
buckled.
• Ride on smooth, paved surfaces away
from motor vehicles.
• Avoid sharp bumps, drainage grates,
and sudden surface changes. Scooter
may suddenly stop.
• Avoid streets and surfaces with water,
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Para niños de 3+ años.
• La supervisión adulta continua
requerida.
• Debe usarse equipo de protección.
• No es adecuado para niños que pesen
más de 20.0kg (44.1 lbs.).
• Nunca uso cerca de automóviles,
calles, carreteras, callejones, áreas de
piscinas, colinas, pasos, calzadas
inclinas, inclinaciones y carreteras
públicas.
• Solamente un jinete a la vez.
• Use siempre los zapatos y el equipo
de seguridad incluyendo casco,
protectores de la muñeca, knee pads,
y cojines de codo.
• Se debe usar un casco siempre que
se utilice el monopatín y mantener la
correa de la barbilla bien ajustada.
• Dé un paseo en liso, superficie lejos
de los vehículos de motor.
• Evite los topetones, rejillas de drenaje
y cambio superficial sutil.
• Evite calles y superficies con agua,
arena, grava, tierra, hojas y otros
restos.
• Evite la velocidad excesiva en paseos
en declive.
• No hay que olvidar obedecer las leyes
locales de tránsito y las leyes y
reglamentos de uso de monopatines.
• Es necesario estar pendientes de los
peatones.
• Nunca usarlo de noche.
• Asegúrese de que todos los
dispositivos están ajustados antes de
usarlo.
• Asegúrese de que el enganche de
seguridad esté conectado antes de
subirse.
• Compruebe el hardware y apriete
periódicamente en caso de necesidad.
Reemplace inmediatamente las piezas
dañadas o gastadas.
• De frenos se calientan por el uso
continuo. No toque después de frenar.
• Se necesita destreza para evitar
caídas o choques.
• No debe utilizarse en el tráfico.
• ¡Advertencia! No es adecuado para
niños menores de 36 meses debido a
la necesidad de un equilibrio mínimo y
la coordinación necesaria para una
operación segura.
• No realice proezas.
• Пользование ножным тормозом:
• Używanie hamulca nożnego:
• Používání nožního pedálu:
• Använda fotbromsen:
• De voetrem gebruiken:
sand, gravel, dirt, leaves and other
debris. Wet weather impairs traction,
braking and visibility.
• Avoid excessive speed associated with
downhill rides.
• Obey all local traffic and scooter riding
laws and regulations
• Watch out for pedestrians.
• Make sure all devices are locked before
every ride.
WARNHINWEIS:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEI D EN:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• Für Kinder ab 3 Jahre.
• Per bambini di età superiore ai 3 anni.
• Es ist eine ständige Überwachung
• È necessaria la supervisione costante
durch Erwachsene erforderlich.
di un adulto.
• Es sollte Schutzausrüstung getragen
• Fare indossare attrezzature protettive.
werden.
• Non è adatto a bambini di peso
• Nicht für Kinder mit einem Gewicht
superiore a 20.0kg.
von mehr als 20.0 kg geeignet. (44.1 lbs)
• Non utilizzare mai nelle vicinanze di
• Niemals in der Nähe von
veicoli a motore, strade, sedi stradali,
Motorfahrzeugen, Straßen,
vicoli, piscine, colline, gradini, strade in
Fahrbahnen, Wegen,
discesa o in forte pendenza e strade
Schwimmbeckenbereichen, Hügeln,
pubbliche.
Stufen, abschüssigen Durchfahrten,
• L'uso è destinato a un solo bambino
Hängen und Schnellstraßen benutzen.
alla volta.
• Jeweils nur ein Fahrer zurzeit.
• Indossare sempre scarpe e
• Stets Schuhe und Schutzausrüstung,
attrezzature protettive, quali casco,
einschließlich Schutzhelm,
polsiere, ginocchiere e paragomiti.
Handgelenkmanschetten,
• Mentre si guida lo scooter, indossare
Knieschützer und Ellbogenschutz,
sempre il casco con il cinturino bene
tragen.
allacciato.
• Beim Fahren Ihres Scooters immer
• Percorrere strade agevoli e asfaltate
einen Schutzhelm mit stets sicher
lontane da veicoli a motore.
angelegtem Kinnriemen tragen.
• Evitare sporgenze aguzze, griglie di
• Auf ebenen, gepflasterten Flächen und
scolo e repentini cambi di superficie.
von Motorfahrzeugen weg fahren.
Lo scooter potrebbe arrestarsi
• Große Unebenheiten, Abflussgitter
all'improvviso.
und plötzliche Oberflächenwechsel
• Evitare strade e superfici con acqua,
vermeiden. Der Scooter könnte
sabbia, ghiaia, fango, foglie e altri
plötzlich anhalten.
detriti. Il tempo umido compromette
• Straßen und Flächen mit Wasser,
l'aderenza, la frenatura e la visibilità.
Sand, Kies, Schmutz, Blättern und
• Evitare un'eccessiva velocità in
sonstigen Rückständen vermeiden.
discesa.
Feuchtes Wetter beeinträchtigt die
• Rispettare il codice della strada e tutte
Zug-, Brems- und Sichtbedingungen.
le normative locali relative alla guida
• Zu schnelle Geschwindigkeiten bei
dei ciclomotori
Abwärtsfahrten vermeiden.
• Fare attenzione ai pedoni.
• Alle lokalen Verkehrs- und
• Controllare sempre che tutti i
Scooter-Vorschriften und -Regeln
dispositivi siano bloccati prima di
achten.
utilizzare il mezzo.
• Auf Fußgänger achten.
• Verificare e fissare sempre tutti i
• Sicherstellen, dass alle Vorrichtungen
dispositivi di serraggio.
vor jeder Fahrt gesperrt werden.
• Non utilizzare mai il mezzo di notte.
• Alle Befestigungen vor jeder Fahrt
• Verificare periodicamente la
überprüfen und sichern.
ferramenta e, se necessario serrarla.
• Mit dem Spielzeug nie nachts fahren.
Sostituire immediatamente le parti
• Die Beschläge regelmäßig überprüfen
usurate o rotte.
und bei Bedarf anziehen.
• L'uso continuo del freno ne causa il
Verschlissene und zerbrochene
surriscaldamento. Non toccarlo dopo
Bauteile sofort austauschen.
aver effettuato una frenata.
• Bei kontinuierlicher Nutzung erhitzt
• È necessaria una certa abilità per
sich die Bremse. Nach dem Bremsen
evitare cadute o collisioni.
nicht berühren.
• Da non utilizzare nel traffico.
• Das Vermeiden von Unfällen oder
• Attenzione! Non adatto per bambini al
Zusammenstößen erfordert Erfahrung.
di sotto dei 36 mesi/tre anni in quanto il
• Darf nicht im Verkehr eingesetzt
suo utilizzo sicuro richiede un minimo
werden.
di bilanciamento e coordinazione.
• Achtung! Nicht geeignet für Kinder
• Non fare acrobazie.
unter 36 Monate / drei Jahre aufgrund
des erforderlichen
Mindestgleichgewichts und der
Koordination für den sicheren Gebrauch.
• Keine Tricks oder Stunts ausführen.
• Brug af fodbremsen:
• Jalkajarrun käyttö:
• Bruk av fotbremsen:
• Používanie nožnej brzdy:
• Check and secure all fasteners
• Not to be used in traffic.
before every ride.
• Warning! Not suitable for children
• Never ride the toy at night.
under 36 months / 3 years due to
• Periodically check hardware and
minimum balance and coordination
tighten if necessary. Replace worn
required for safe operation.
or broken parts immediately.
• Do not perform stunts.
• Brake will get hot from continuous
use. Do not touch after braking.
• Skill is required to avoid falls or
collision.
AVVERTENZA:
警告:
為了避免發生嚴重的傷害:
• 適合3歲以上的兒童。
• 必須有成人的持續監督。
• 應當佩戴防護設備。
• 不允許體重超過44.1磅
(20.0公斤)的兒童騎行。
• 在靠近機動車、街道、道路、
小巷、游泳池區域、山丘、階
梯、傾斜車道、斜坡和高速公
路時,不要使用滑板車。
• 一次只能由一人騎行。
• 要始終穿著鞋子並佩戴安全設
備,包括頭盔、護腕、護膝和
護肘。
• 當騎行您的滑板車時,要始終
戴上頭盔,並系緊頦帶。
• 在平坦、鋪築的路面上騎行,
並遠離機動車。
• 避開有劇烈顛簸、排水格柵和
表面突變的區域。這可能會導
致滑板車突然停止。
• 避免駛入有積水、沙子、礫石
、泥土、樹葉及其它雜物的街
道和路面。潮濕天氣會影響滑
板車的牽引力、制動力及能見
度。
• 避免下坡騎行時超速。
• 遵守當地的所有交通與滑板車
騎行的法律與規定。
• 注意路上的行人。
• 每次騎行之前,保證所有設備
均已鎖定。
• 每次騎行之前,檢查並緊固所
有的緊固件。
• 本玩具車絕對不可在晚上騎行
• 定期檢查硬體,必要時擰緊硬
體。立刻更換磨損或損壞的部
件。
• 持續使用的制動器會發熱。制
動後不得觸摸制動器。
• 為了避免跌倒或碰撞,必須掌
握一定的技巧。
• 不可在交通中使用。
• 警告!由於安全操作需要一定
的平衡力和協調力,所以不適
合36個月/3歲以下的兒童使
用。
• 不得用來進行特技表演。

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

502a502pa502ba502ppa502ga