Descargar Imprimir esta página

Brinno Time Lapse ATH110 Manual De Usuario página 2

Publicidad

Zeitraffer
Wetterbeständiges Gehäuse
ATH110
ATH110
Bedienungsanleitung
w w w . b r i n n o . c o m
Alloggio resistente agli agenti meteo
ATH110
ATH110
Manuale d'uso
w w w . b r i n n o . c o m
Carcasa Weather Resistant
ATH110
ATH110
Manual de Usuario
w w w . b r i n n o . c o m
Montageanleitung -
Zeitrafferkamera & Wetterbeständiges Gehäuse
DE
1. Schalten Sie die Zeitrafferkamera ein.
2.
Drehen Sie das Objekitv der Kamera so, dass es direkt
nach vorne zeigt.
3. Legen Sie die Zeitrafferkamera in das
Wetterbeständige Gehäuse und vergewissern Sie
sich, dass die Dichtung korrekt ausgerichtet ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Innere des Gehäuses trocken ist, bevor Sie
Si i h d
d I
d G
die Kamera einlegen.
Istruzioni per l'installazione -
Fotocamera TimeLapse e Alloggio resistente agli agenti meteo
IT
1. Accendere la fotocamera TimeLapse.
2.
Regolare l'obiettivo della fotocamera TimeLapse in
modo che dia diretto verso la parte frontale.
3. Inserire la fotocamera TimeLapse nell'alloggio
resistente agli agenti meteo, accertandosi che la
tenuta stagna sia allineata correttamente.
Accertarsi che la parte interna dell'alloggio resistente agli agenti
meteo sia asciutto prima di inserire la fotocamera TimeLapse.
Instrucción de Instalación -
Cámara TimeLapse & Carcasa Weather Resistant
ES
1. Encender la cámara Time Lapse.
2.
Ajustar el lente de la cámara Time Lapse orientado
hacia el frente.
3. Insertar la cámara Time Lapse dentro de la Carcasa
Weather Resistant. Asegurar que los sellos
impermeable están alineados correctamente.
Asegurar que la Carcasa Weather Resistant está completamente
l C
W
h R i
seco antes de insertar la Cámara Time Lapse.
4-1.
Bitte vergewissern Sie sich, dass das Objektiv der
Zeitrafferkamera korrekt ausgerichtet ist, um in das
transparente Objektiv (Gehäuse) zu passen.
Kameraobjekti
Gehäuseobjektiv
Position korrigieren
4-2.
Schließen Sie die Tür des Wetterbeständigen Gehäuses
und verriegeln Sie die Schnallen (Oben und unten).
5.
Vergewissern Sie sich,
6. Stellen Sie das Zeitintervall ein u
dass der I/O Port
geschlossen ist.
Dichtung
I/O Ports sind NUR für das Kabel des Brinno Bewegungssensors und der
externen Stromversorgung.
4-1.
Assicurarsi che l'obiettivo della fotocamera TimeLapse
sia regolato correttamente per adattarsi alla lente
trasparente (dell'alloggio).
obiettivo fotocamera
lente dell'alloggio
Corretta posizione
4-2.
Chiudere lo sportello dell'alloggio resistente agli
agenti meteo e fissare le serrature (in alto e in basso).
5.
Assicurarsi che la
6. mpostare l'intervallo di tempo
Impostare l'intervallo di tempo
porta I/O sia a
per l'acquisizione delle immagini
er l'acquisizione delle immagi
tenuta stagna.
e premere OK per iniziare.
premere OK per iniziare.
la tenuta stagna
Le porte I/O ACCETTERANNO SOLO il cavo del sensore di movimento
Brinno ed il cavo dell'alimentatore esterno Brinno.
4-1.
Asegurar que el lente de la Cámara Time Lapse está
correctamente alineado con el lente transparente de
la Carcasa.
Lente de Cámara
Lente de Carcasa
Montaje Correcta
4-2.
Cerrar la puerta de Carcasa Weather Resistant y aferrar
las hebillas (superior e inferior).
5.
Asegurar que el
6. Ajustar el intervalo de tiempo
puerto I/O esta
sellada.
los sello
El Puerto I/O SOLO ACCEPTARÁ el cable del Sensor de Movimiento
Brinno y Energía Externa Brinno.
Packungsinhalt
1. ATH110 Wetterbeständiges Gehäuse x1
2. Bedienungsanleitung
Teile des ATH110
1
2
3
Spezifikationen
Abmessungen
Stellen Sie das Zeitintervall ein und
Wasserbestänidg
drücken Sie auf die OK Taste um
drücken Sie auf die OK Taste um die
Aufnahme zu starten.
Aufnahme zu starten.
Contenuto della confezione
1. Alloggio resistente agli agenti meteo ATH110 x1
2. Manuale d'uso
Parti di ATH110
1
2
3
Specifiche
Dimensioni
Materiali
Impermeabile
Contenidos
1. ATH110 Carcasa Weather Resistant x1
2. Manual de Usuario
Componentes ATH110
1
2
3
Epecificación
Dimensión
Ajustar el intervalo de tiempo
Resistente a Agua
para captura de imagen y
para captura de imagen y
presionar OK para iniciar.
presionar OK para iniciar.
1.
Verschluss
2.
I/O Port
(Nur für ATM100)
3.
I/O USB Port
4
(Nur für die externe Stromversorgung von Brinno *1)
4.
Abdichtung
5.
MENU Kontrolle
5
6.
TIME Kontrolle
6
7
7.
OK/START
8
8.
Erweiterter Raum
*2
1
Coming soon
*
*
2
Dieser Platz ist für die Abdeckung des
Erweiterungsports der Zeitrafferkamera.
90(W)x128(L)x55(T) mm
Gewicht
116 g
Material
PC, Acryl, Gummi
IPX4
7F, No.75, Zhou Zi St., Taipei City 11493, Taiwan
Phone:+886-2-8751-0306
Fax:+886-2-8751-0549
customerservice@brinno.com
1.
Serratura
2.
Porta I/O
(solo per ATM100)
3.
Porta USB I/O
4
(Solo per alimentatore esterno Brinno *1)
4.
Tenuta stagna
5.
Controllo MENU
5
6.
Controllo TIME (Ora)
6
7.
OK/START (Avvio)
7
8.
Alloggio estensione
8
*2
1
Presto disponibile
*
2
Questo alloggio serve per il coperchio
*
della porta d'estensione della
fotocamera TimeLapse.
90 (P) x 128 (H) x 55 (P) mm
Peso
116 g
PVC, acrilico e gomma
IPX4
7F, No.75, Zhou Zi St., Taipei City 11493, Taiwan
Phone:+886-2-8751-0306
Fax:+886-2-8751-0549
customerservice@brinno.com
1.
Hebilla
2.
Puerto I/O
(Soló para ATM100)
3.
Puerto USB I/O
4
(Soló para Energía Externa Brinno*1)
4.
Sello
5.
Control de MENÚ
5
6.
Control de TIEMPO
6
7.
OK/INICIO
7
8.
Espacio extensión*2
8
1
Muy pronto
*
2
Este espacio es reservado para
*
tapa de puerto de extensión
para Cámara TimeLapse Brinno.
90(W)x128(L)x55(D) mm
Peso
116 g
Material
PC, acrylic, and rubber
IPX4
7F, No.75, Zhou Zi St., Taipei City 11493, Taiwan
Phone:+886-2-8751-0306
Fax:+886-2-8751-0549
customerservice@brinno.com

Publicidad

loading