Descargar Imprimir esta página

Kapriol 32560 Instrucción E Información página 2

Publicidad

Art. 32560
IT
Istruzioni e informazioni del produttore
EN
Manufacturer's Instruction and information
FR
Instructions et informations du fabricant
DE
Herstelleranweisung und Informationen
ES
Instrucción e información del fabricante
HR
Upute i informacije proizvođača
EL
Οδηγίες και πληροφορίες του κατασκευαστή
PT
Instrução e informação do fabricante
ET
Tootja juhend ja teave
PL
Instrukcja i informacje producenta
HU
Útmutató és a gyártói tájékoztató
RO
Instrucțiuni și informații ale producătorului
SL
Navodila in informacije proizvajalca
SR
Upute i informacije proizvođača
Fabbricante/ Manufacturer/ Fabricant/ Hersteller/ Fabricante/ Proizvođač/ Κατασκευαστής/ Fa-
bricante/ Tootja/ Producent/ Gyártó/ Producător/ Proizvajalec/ Proizvođač: Morganti S.p.a. via
S.Egidio, 12 - 23900 Lecco (LC) Italy
ESPECIFICAÇÕES
Classe ótica: 1= valor refrativo + 0.06 dpt, 0.06 dpt, 0.12 cm/m
2= valor refrativo + 0.12 dpt, 0.12 dpt, 0.12 cm/m
3= valor refrativo + 0.12 dpt, - 0.25 dpt, 0.25 cm/m
Classe ótica: 1 Material das lentes: policarbonato Transmissão luminosa: 90% MARCAÇÃO: A ocular
e o quadro são marcados de acordo com os requisitos da Norma EN166:2001 MARCAÇÃO NA AR-
MAÇÃO: Kapriol FACE EN 166 B CE MM/YY - Morganti S.p.a. via S.Egidio, 12 - 23900 Lecco (LC) Italy
MARCAÇÃO NA OCULAR: Kapriol 1 B MMIYY CE Kapriol: ldentificação do fabricante 1: Classe ótica mais
alta B: Impacto médio energético (120m/s) N 166 CE: EN padrão MM/AA: data de fabrico
COMPATIBILIDADE DA MARCAÇÃO: O suporte/proteção da testa B, a viseira B – é o símbolo que é
atribuído aos protetores oculares completos montados. Se os símbolos F, B & A, não são comuns tanto à
ocular como à armação, o nível de proteção que deve ser atribuído ao protetor é o mais baixo.
Se for necessária proteção contra partículas de alta velocidade com temperaturas extremas, o protetor
ocular selecionado deve ser marcado com a letra T imediatamente após a letra de impacto, isto é, FT,
BT ou AT. Se a letra de impacto não for seguida pela letra T, o protetor ocular só deve ser utilizado contra
partículas de alta velocidade à temperatura ambiente.
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO: Lave a armação com água morna e, em seguida, limpe-a com um pano
seco. Use ar comprimido para soprar o pó da superfície ocular da viseira. Se o ocular estiver riscado,
deve ser substituído. NÃO utilize solventes. Guarde este produto num local seco e protegido da luz solar.
EMBALAGEM/TRANSPORTE: Embale a viseira em caixas quando for necessário o seu transporte
VIDA ÚTIL: O período de obsolescência deste produto é de 3 anos
A DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE ESTÁ DISPONÍVEL NO SITE: www.kapriol.com
ORGANISMO DE TESTE E CERTIFICAÇÃO: ALIENOR CERTIFICATION - Za Du Sanital 21 Rue Albert Ein-
stein 86100 Chatellerault France - N°2754
KASUTUSJUHEND
ET
KIRJELDUS: Naokaitsed on ette nähtud näo ja silmade kaitsmiseks suure kiirusega (120 m/s) lendavate
osakeste eest. Nad on kerged ja mugavad kanda. Näokaitsete kasutamise ajal tuleb silmi alati täiendav-
alt kaitsta silmakaitsete või prillidega. Näokaitsetes kasutatud materjalid ei sisalda aineid, mis teada olevalt
põhjustaksid allergilisi reaktsioone. Teatud tundlikel isikutel võivad siiski tekkida allergianähud seoses kasu-
tatud materjalidega.
STANDARDID JA TUNNUSTAMINE: Näokaitsed on Euroopa isikukaitsevahendeid käsitleva uue määruse-
ga (EL) 2016/425 klassifitseeritud isikukaitsevahendiks ja on tõendatud, et näokaitsed vastavad sellele
määrusele Euroopa ühtlustatud standardi EN166:2001 kaudu: Näokaitse
KOKKUPANEK: Pange näokaitse kokku alljärgnevate juhiste kohaselt:
PIIRNURGA REGULEERIMINE: Kasutusel on neli piirasendit (pil-
dil ümbritsetud ringiga), et reguleerida nurka keevitaja silmadest
kuni näokatteni.
Nupp
Tihyt
Peakate
Kulmukaitse
Piirik
NÄOKATTE PAIGALDAMINE: Libistage näokatte
sooned pöördepunktidele, pöörates pöördepunkte
näokatte tugevaks kinnitamiseks.
REGULEERIMINE PEASUURUSEST OLENE-
VALT: Pöörake pöördlink-juhtnuppu, et pikendada
kinnitusrihma, kuni peakate sobib korralikult pähe
HOIATUS : Näokaitsed annavad ainult piiratud kaitse ega ole purunematud. Suured esemed ja/või suure
kiirusega lendavad esemed võivad näokaitse purustada või sellest läbi tungida ja vigastada kandja nägu
või silmi. Tavaliste oftalmiliste prillide kohal kantavad, suure kiirusega lendavate osakeste eest kaitsvad sil-
makaitsed võivad lööke edasi kanda ja on seetõttu kasutajale ohtlikud. Kahjustatud näokaitse tuleb kohe
välja vahetada.
TEHNILISED ANDMED:
Optiline klaas: 1 = murdumisnäitaja + 0.06 dpt, 0.06 dpt, 0.12 cm/m
2 = murdumisnäitaja + 0.12 dpt, 0.12 dpt, 0.12 cm/m
3 = murdumisnäitaja + 0.12 dpt, - 0.25 dpt, 0.25 cm/m
Optiline klaas: 1 Läätsede materjal: polükarbonaat Valgusläbivus: 90% MÄRGISTUS: Okulaar ja raam on
märgistatud standardi EN166:2001 nõuete kohaselt: RAAMI MÄRGISTUS: Kapriol FACE EN 166 B CE MM/
YY - Morganti S.p.a. via S.Egidio, 12 - 23900 Lecco (LC) Italy OKULAARI MÄRGISTUS Kapriol 1 B MMIYY
CE Kapriol: tootja identifitseerimine 1: Kõrgeim optiline klass B: Keskmine energiamõju (120 m/s) EN 166
CE: EN-standard KK/AA: valmistusaasta
MÄRGISTUSE ÜHILDUVUS: Kandur / kulmukaitse B, näokate B - see on sümbol, mis omistatakse täiel-
ikult komplekteeritud silmakaitsetele. Kui sümbolid F, B ja A ei ole nii silma kui ka raami jaoks ühesugused,
määratakse täielikule silmakaitsele madalam tase.
Kui on vaja kaitset suure kiirusega liikuvate osakeste eest äärmuslikel temperatuuridel, tuleb valitud silmakai-
tse tähistada tähega T, mis asub kohe pärast mõjutähti FT, BT või AT. Kui mõjutähele ei järgne tähte T, tohib
silmakaitset kasutada kiiresti liikuvate osakeste eest kaitsmiseks ainult toatemperatuuril.
PUHASTAMINE JA LADUSTAMINE: Peske raami leige veega ja pühkige seejärel kuiva lapiga. Kasutage
okulaarilt tolmu ärapuhumiseks suruõhku. Kriimustustega okulaar tuleb välja vahetada. ÄRGE kasutage lahu-
steid. Hoidke toodet kuivas kohas kaitstuna päikesevalguse eest.
PAKENDAMINE/TRANSPORTIMINE: Pakkige näokaitse transportimise ajaks pappkasti.
KASUTUSIGA: Selle toote kasutusiga on 3 aastat.
ELI NÕUETELEVASTAVUSE DEKLARATSIOON ON KÄTTESAADAV VEEBILEHELT: www.kapriol.com
TEAVITATUD ASUTUSE POOLT KATSETAMINE JA SERTIFITSEERIMINE: ALIENOR CERTIFICATION -
Za Du Sanital 21 Rue Albert Einstein 86100 Chatellerault France - N°2754
OSŁONA TWARZY
PL
OPIS: Osłony twarzy są przeznaczone do ochrony twarzy i oczu przed cząsteczkami o dużej prędkości (120
m/s). Są lekkie i wygodne podczas noszenia. Podczas korzystania z tych osłon twarzy należy zawsze korzy-
stać z dodatkowej ochrony oczu, takiej jak okulary lub gogle. Materiały stosowane w tych osłonach twarzy nie
zawierają żadnych substancji znanych z powodowania reakcji alergicznych. U niektórych podatnych osób
może jednak wystąpić alergia na użyte materiały.
NORMY I ZATWIERDZENIA: Osłony twarzy zostały zaklasyfikowane jako środki ochrony indywidualnej
(ŚOI) na mocy nowego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/425 w sprawie ŚOI
oraz zostały uznane za zgodne z tym rozporządzeniem poprzez zharmonizowaną normę europejską EN166:
2001: Osłona twarzy.
MONTAŻ: Zamontuj osłonę twarzy zgodnie z następującymi instrukcjami:
Korek
Przyłbica
Ochrona czoła
Stop
MOCOWANIE DASZKA: Wsuwanie szczelin wizjera w
obrotowe słupki, obracanie słupków obrotowych w celu
pewnego przytrzymania daszka.
DOSTOSOWYWANIE ROZMIARU DO GŁOWY:
Obracaj pokrętłem zapadkowym, aby rozwinąć lub
skurczyć opaskę, aż nakrycie głowy będzie pa-
sować do twojej głowy.
UWAGA : Osłony twarzy zapewniają jedynie ograniczoną ochronę i nie są niezniszczalne. Duże przedmioty
i/lub przedmioty poruszające się z dużą prędkością mogą złamać ochronę twarzy lub przedostać się przez
nią i zranić twarz lub oczy użytkownika. Osłony oczu chroniące przed cząsteczkami poruszającymi się z
dużą prędkością noszone na standardowych okularach korekcyjnych mogą przenosić siłę uderzenia, stwar-
EN166:2001
zając w ten sposób zagrożenie dla użytkownika. Uszkodzoną osłonę twarzy należy natychmiast wymienić.
Cat. II
DANE TECHNICZNE
Klasa optyczna: 1 = wartość refrakcji + 0.06 dpt, 0.06 dpt, 0.12 cm/m
Reg. (EU) 2016/425
2 = wartość refrakcji + 0.12 dpt, 0.12 dpt, 0.12 cm/m
3 = wartość refrakcji + 0.12 dpt, - 0.25 dpt, 0.25 cm/m
Klasa optyczna: 1 Materiał soczewek: poliwęglan Przepuszczalność światła: 90% OZNAKOWANIE:
Szybka i oprawa są oznakowane zgodnie z wymaganiami normy EN166: 2001: Oznakowanie na oprawie
Kapriol FACE EN 166 B CE MM/YY - Morganti S.p.a. via S.Egidio, 12 - 23900 Lecco (LC) Italy OZNAKOWA-
NIE NA SZYBCE: Kapriol 1 B MMIYY CE Kapriol: Identyfikacja producenta 1: Najwyższa klasa optyczna
B: Uderzenie o średniej energii (120m/s) EN 166 CE: Norma EN MM/RR: data produkcji
ZGODNOŚĆ OZNAKOWANIA: Osłona/ochraniacz twarzy B, przyłbica B – symbol przypisany do komplet-
nie zmontowanych środków ochrony oczu. Jeśli symbole F, B i A nie są wspólne zarówno dla szybki, jak i dla
oprawy, to jest to poziom niższy, który należy przypisać do pełnej osłony oczu.
Jeśli wymagana jest ochrona przed cząstkami o dużej prędkości w ekstremalnych temperaturach, wówczas
wybraną ochronę oczu należy oznaczyć literą T bezpośrednio za literą uderzenia, tj. FT, BT lub AT. Jeżeli po
literze uderzenia nie ma litery T, wówczas ochronę oczu należy stosować wyłącznie wobec cząstek o dużej
prędkości w temperaturze pokojowej.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE: Opłucz oprawę letnią wodą, a następnie wytrzyj ją suchą szmatką.
Użyj sprężonego powietrza, aby przedmuchać pył z powierzchni szybki. Jeśli szybka jest porysowana, na-
leży ją wymienić. Nie stosować rozpuszczalników. Przechowywać produkt w suchym, nienasłonecznionym
miejscu.
PAKOWANIE/TRANSPORT: Podczas transportu zapakuj osłonę twarzy w kartony.
OKRES UŻYTKOWANIA: Okres trwałości tego produktu wynosi 3 lata
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE JEST DOSTĘPNA NA STRONIE INTERNETOWEJ: www.kapriol.com
JEDNOSTKA NOTYFIKOWANA DS. TESTÓW I CERTYFIKACJI: ALIENOR CERTIFICATION - Za Du Sani-
tal 21 Rue Albert Einstein 86100 Chatellerault France - N°2754
ARCVÉDŐ
HU
LEÍRÁS: Az arcvédőket az arc és a szem védelmére tervezték nagy sebességű (120m/s) részecskék el-
len. Könnyű és kényelmes viselet. A szemvédő használatakor minden esetben viseljen kiegészítő szem-
védelmet, például szemüveget vagy védőszemüveget. Az arcvédőben használt anyagok nem tartalmaznak
olyan anyagokat, amelyek ismerten allergiás reakciókat okozhatnak. Előfordulhat azonban, hogy egyes
használóknál allergiát okoznak a felhasznált anyagok.
SZABVÁNYOK ÉS JÓVÁHAGYÁS: Ezeket az arcvédőket személyi védőfelszerelésként osztályozzák és
megfelelnek az új (EU) 2016/425 európai PPE rendeletnek az EN:166:2001 arcvédő harmonizált európai
szabvány által.
ÖSSZESZERELÉS: Szerelje össze az arcvédőt az alábbi utasítások szerint:
Gomb
Fejfedő
Szemvédő
Stop
ARCVÉDŐ PLEXI RÖGZÍTÉSE: A plexi rögzítőnyílásait
csúsztassa be a rögzítőszemekbe és forgassa el azokat
a védőplexi rögzítéséhez.
FEJMÉRET BEÁLLÍTÁSA: Forgassa el a rac-
snis tekerőgombot a pánt kibővítéséhez vagy
szűkítéséhez, amíg a fejfedő megfelelően illeszkedik
a fejhez.
FIGYELEM: Az arcvédők csak korlátozott védelmet nyújtanak és nem törhetetlenek. A nagy tárgyak és/
vagy a nagy sebességű tárgyak megtörhetik vagy áthatolhatnak az arcvédőn és megsérthetik a felhasználó
arcát vagy szemét. A nagy sebességű részecskék esetleges áttörésekor az arcvédő alatt viselt szemüveg
megsértheti az arcot, így veszélyt jelenthet a viselőjére. A sérült arcvédőt azonnal ki kell cserélni.
MŰSZAKI ADATOK:
Optikai osztály: 1 = törésérték + 0.06 dpt, 0.06 dpt, 0.12 cm/m
2 = törésérték + 0.12 dpt, 0.12 dpt, 0.12 cm/m
3 = törésérték + 0.12 dpt, - 0.25 dpt, 0.25 cm/m
Optikai osztály: 1 Lencse anyaga: polikarbonát Fényáteresztő képesség: 90% JELZÉS: A plexit és a ke-
retet az EN:166:2001 követelményeinek megfelelően kell jelölni. JELÖLÉS A KERETBEN: Kapriol FACE EN
166 B CE MM/YY - Morganti S.p.a. via S.Egidio, 12 - 23900 Lecco (LC) Italy JELÖLÉS A PLEXIN: Kapriol 1
B MMIYY CE Kapriol: a gyártó azonosítása 1: Legmagasabb optikai osztály B: közepes energiahatás (120
m/s) EN 166 CE: EN szabvány HH/ÉÉ: gyártási dátum
A JELÖLÉS KOMPATIBILITÁSA: A B homlokpánt, a B szemvédő – ez a szimbólum jelöli az alkatrészek
kompatibilitását. Ha az F, B és A szimbólumok nem közösek mind a szem, mind a keret esetében, akkor
a teljes szemvédőhöz a legalacsonyabb szintet kell hozzárendelni. Ha szélsőséges hőmérsékleten nagy
sebességű részecskék elleni védelemre van szükség, akkor a kiválasztott szemvédőt azonnal az ütközés
után T betűvel kell megjelölni, azaz FT, BT vagy AT. Ha a T betű jelölése hiányzik, akkor a szemvédőt csak
szobahőmérsékleten szabad használni.
TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS: Öblítse le a keretet langyos vízzel, majd törölje le száraz ruhával. Kompresszorral
fújja le a port a plexiről. Ha a plexi megkarcolódik, azt ki kell cserélni. NE használjon oldószert! A terméket
száraz, napfénytől védett helyen tárolja.
CSOMAGOLÁS/SZÁLLÍTÁS: Szállításnál csomagolja be az arcvédőt kartondobozba.
ÉLETTARTAM: A termék elavulási ideje 3 év.
AZ EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA ELÉRHETŐ A KÖVETKEZŐ WEBOLDALON: www.kapriol.com
VIZSGÁLATI ÉS TANÚSÍTÁSI BEJELENTETT SZERVEZET: ALIENOR CERTIFICATION - Za Du Sanital 21
Rue Albert Einstein 86100 Chatellerault France - N°2754
VIZIERA DE PROTECTIE
RO
DESCRIERE: Vizierele sunt proiectate pentru a proteja fața și ochii de particule cu viteză mare (120 m / s).
Acestea sunt ușoare și confortabile de purtat. Protecții suplimentare a ochilor, cum ar fi ochelari sau ochelari
de protecție trebuie să fie întotdeauna purtati atunci când sunt utilizate aceste viziere. Materialele utilizate în
aceste viziere nu conțin substanțe cunoscute care sa provoace reacții alergice. Cu toate acestea, poate fi
posibil ca unele persoane sensibile să dezvolte alergii la materialele utilizate.
STANDARD ȘI APROBARE: Aceste viziere au fost clasificate ca echipamente de protecție personală (PPE)
conform noului Regulament european PPE (UE) 2016/425 și s-a dovedit că respectă acest regulament prin
standardul european armonizat EN166: 2001: Viziere.
MONTARE: Asamblați viziera după cum urmează:
Piulita
Protectie cap
Protecție frunte
Blocaj
ANSAMBLAREA VIZIEREI: glisați sloturile vizierei pe
montantii rotativi, rotiți montantii pentru a bloca viziera
pe locul său.
REGLARE PENTRU ADAPTARE LA DIMENSIU-
NEA CAPULUI: Rotiți butonul din spate pentru a
mări sau a strânge banda până la dimensiunea ca-
pului utilizatorului.
ZATRZYMAJ REGULACJĘ KĄTA: Dostępne są 4 pozycje za-
trzymania (jak w kółku), aby dostosować kąt od oczu spawacza
do daszka.
Maner
Dölési szög beállítása: 4 állítási lehetőség van (ahogy forga-
tja), hogy beállítsa a megfelelő szöget a használó szeme és az
arcvédő között
Fogantyú
REGLAREA UNGHIULUI DE OPRIRE: Există 4 poziții de oprire
disponibile (în formă de cerc) pentru a regla unghiul dintre
ochii sudorului si vizieră
Maner
AVERTIZARE: Vizierele oferă doar o protecție limitată și nu sunt rezistente. Obiectele mari și / sau obiectele
cu viteză mare pot rupe viziera sau să o pătrundă, rănind fața sau ochii purtătorului. Protecțiile pentru ochi
împotriva particulelor cu viteză mare purtati deasupra ochelarilor oftalmici standard pot fi daunatoare, creând
astfel un pericol pentru purtător. Orice vizieră deteriorată trebuie înlocuită imediat.
SPECIFICATII:
Clasa optică: 1 = valoarea refracției + 0.06 dpt, 0.06 dpt, 0.12 cm/m
2 = valoarea refracției + 0.12 dpt, 0.12 dpt, 0.12 cm/m
3 = valoarea de refracție + 0.12 dpt, - 0.25 dpt, 0.25 cm/m
Clasa optică: 1 Material pentru lentile: policarbonat Transmisie de lumină: 90% MARCARE: Lentila și
rama sunt marcate în conformitate cu cerințele normativei EN166: 2001: MARCAREA PE RAMA. Kapriol
FACE EN 166 B CE MM/YY - Morganti S.p.a. via S.Egidio, 12 - 23900 Lecco (LC) Italy MARCAREA PE
LENTILA: Kapriol 1 B MMIYY CE Kapriol: identificarea producătorului 1: clasa optică maximă B: impact
mediu asupra energiei (120 m / s) EN 166 CE: standard EN MM / AA: data producerii
COMPATIBILITATE MARCARE: Protecția frunții B, viziera B - este simbolul care este atribuit tuturor protec-
toarelor de ochi asamblate. Dacă simbolurile F, B și A nu sunt comune între obiectiv și cadru, trebuie luat în
considerare nivelul cel mai scăzut care va fi atribuit unei protecții complete.
Dacă este necesară o protecție de particule cu o viteză mare la temperaturi extreme, protecția ochilor se-
lectată trebuie marcată cu litera T imediat după litera de impact, adică FT, BT sau AT. Dacă litera de impact
nu este urmată de litera T, protecția ochilor trebuie utilizată numai împotriva particulelor cu viteză mare la
temperatura camerei.
CURĂȚARE ȘI MENȚINERE: Spălați rama cu apă caldă, apoi uscați-o cu o cârpă uscată. Folosiți aer com-
primat pentru a îndepărta praful din ocular. Dacă lentila este zgâriată, aceasta trebuie înlocuită. NU folosiți
solvenți. Depozitați acest produs într-un loc uscat, ferit de lumina soarelui.
AMBALARE / TRANSPORT: Împachetați viziera în cutii în timpul transportului.
DURATA DE VIAȚĂ: Durata acestui produs este de 3 ani.
DECLARAȚIA DE CONFORMITATE UE ESTE DISPONIBILĂ PE SITE-UL WEB: www.kapriol.com
ORGANISM NOTIFICAT PENTRU TESTARE ȘI CERTIFICARE: ALIENOR CERTIFICATION - Za Du Sanital
21 Rue Albert Einstein 86100 Chatellerault France - N°2754
ZAŠTITNA VIZOR
SR
OPIS PROIZVODA: Štitnik za lice dizajniran je za zaštitu lica i očiju od letećih krhotina visoka brzina (120
m/s). Lagane su i udobne za nošenje. Dodatna zaštita oka, kao što su naočare ili maskirana naočara, uvek
treba nositi prilikom korišćenja ovih vizora. Materijali korišteni u ovim štitnicima ne sadrže supstance za koje
se zna da izazivaju alergijsku reakciju. Međutim, moguće je da će neki osetljivi pojedinci razviti alergiju na
korištene materijala.
PRAVILA I ODOBRENJE: Ovi vizori su klasifikovani kao individualni uređaji za zaštitu (IPR) od strane novog
Evropskog IPR regulacije (EU) 2016/425 i pokazani su da se pridržavaju ovog propisa kroz harmonizovani
Evropski standard EN166:2001: Vizor.
MONTAŽE: Okupi vizor na sledeći način:
ZAUSTAVITE PODEŠAVANJE KUTA: Dostupna su četiri
položaja za zaustavljanje (kružno) za podešavanje kuta od
očiju zavarivača prema viziru.
Kugla
Prekidač
Zaštita
Prednja zaštita
Zaključavanje
MONTAŽE VIZOR: Umetanje utora za okretanje u okret-
ne stupove, okretanje okretnih stupova kako bi čvrsto
držalo vizir.
PRILAGOĐAVANJE DA BI SE UKLOPILO U
VELIČINU GLAVE: Zakrenite upravljačku tipku re-
menice da biste je proširili dok se pokrivalo za glavu
pravilno ne namesti.
UPOZORENJE: Vizori nude ograničenu zaštitu i nisu neuništivi. Veliki objekti i/ili velika brzina objekti mogu
da прекину vizor ili prodre, da ranju lice ili oči. Vizori u odnosu na čestice velikih brzina koje se nalaze na
standardnim naočarima mogu izazvati uticaje, čime se stvara opasnost od Korisnika. Svi oštećeni vizori
moraju odmah da se zamene.
SPECIFIKACIJE:
Optički klasa: 1 = lomna vrednost + 0.06 dpt, 0.06 dpt, 0.12 cm / m
2 = lomna vrednost + 0.12 dpt, 0.12 dpt, 0.12 cm / m
3 = lomna vrednost + 0.12 dpt, - 0.25 dpt, 0.25 cm / m
Optički klasa: 1 Materijal sočiva: polikarbonat Prenošenje svetline: 90% OZNAČAVANJE: Sočiva i
struktura su označeni u skladu sa zahtevima EN166:2001 standardu: STRUKTURA: Kapriol FACE EN 166 B
CE MM/YY - Morganti S.p.a. via S.Egidio, 12 - 23900 Lecco (LC) Italy LEĆA: Kapriol 1 B MMIYY CE Kapriol:
identifikacija proizvođača 1: maksimalna optička klasa B: prosečan energetski uticaj (120 m/s) EN 166 CE:
EN standard MM/AA: datum izrade
KOMPATIBILNOST SA OZNAČAVANJE : Prednja zaštita B, vizor B-je simbol koji se dodeljuje svim zaštit-
ima za oči. Ako F, Б, A simboli nisu uobičajeni između sočiva i okvira, razmotrite najniži nivo koji je dodeljen
punoj zaštiti. Ako je zaštita od čestica velikih brzina potrebna na ekstremnim temperaturama, zaštita odabra-
nih očiju treba da bude označena slovom T odmah iza slova, FT, БТ, AT. Ako ne sledi slovo T, zaštita oka bi
trebalo da se koristi samo protiv čestica velikih brzina na sobnoj temperaturi.
ČIŠĆENJE I SKLADIŠTENJE: Operite struktura sa toplom vodom, a zatim je osušite suvim krpom. Koristite
Kompresovan vazduh da biste uklonili prašinu na površini viziri. Ako je leća ogreban, mora biti zamenjen. Ne
koristi rastvarača. Uskladištite ovaj proizvod na suvo mesto, zaštićeno od sunčeve.
PAKOVANJE/TRANSPORT: Pakovanje vizor u kutije tokom transporta.
ŽIVOTNI VEK: Životni vek ovog proizvoda je 3 godine.
IZJAVA O USAGLAŠENOSTI EU DOSTUPNA JE NA SAJTU: www.kapriol.com
OBAVIJEŠTENO TIJELO ODGOVORNO ZA TESTIRANJE I SERTIFIKACIJU: ALIENOR CERTIFICATION
- Za Du Sanital 21 Rue Albert Einstein 86100 Chatellerault France - N°2754
ZAŠČITNI VIZIR
SL
OPIS: Vizirji so zasnovani za zaščito obraza in oči pred delci pri visoki hitrosti (120 m / s). So lahke in udobne
za nošenje. Pri uporabi teh vizirji je treba vedno nositi dodatno zaščito za oči, kot so očala ali očala. Materiali,
uporabljeni v teh vizirjih, ne vsebujejo snovi, za katere je znano, da povzročajo alergijske reakcije. Nekateri
občutljivi posamezniki pa lahko razvijejo alergijo na uporabljene materiale.
PRAVILA IN ODOBRITEV: Ti vizirji so bili z novo evropsko uredbo OZO (EU) 2016/425 razvrščeni kot oseb-
na zaščitna oprema (OZO) in so dokazali, da izpolnjujejo to uredbo s pomočjo usklajenega evropskega
standarda EN166:2001: Vizirji.
MONTAŽO: Na naslednji način sestavite vizir:
PRILAGODITEV KOTA: Na voljo so štirje položaji zausta-
vljanja (v krogu), s katerimi lahko prilagodite kot od oči do
upo- rabnika
Gumb
Vijak
Naglavni ščitnik
Vizir
Regulator pozicije
SESTAVITE VIZIR NA NASLEDNJI NAČIN: Potisni-
te reže vizirja v vrtljive stebre, obrnite vrtljive stebre, da
trdno držijo vizir
PRILAGAJANJE VELIKOSTI GLAVE: Zavrtite krmilni
gumb, da se razširi ali stisne, dokler se ščitnik pravilno
ne prilega vaši glavi
OPOZORILO: Vizirji ponujajo le omejeno zaščito in niso nezlomljivi. Veliki predmeti in / ali predmeti za visoke
hitrosti lahko poškodujejo vizir ali prodrejo vanj, kar poškoduje obraz ali oči uporabnika. Opozorilo, da lahko
zaščitni pokrov pred delci z visoko hitrostjo, ki se nosijo preko standardnih očesnih očal, prenaša udarce in
tako povzroči nevarnost za uporabnika. Vsak poškodovan vizir je treba takoj zamenjati.
SPECIFIKACIJE:
Optični razred: 1= refraktivna vrednost + 0.06 dpt, 0.06 dpt, 0.12 cm/m
2= refraktivna vrednost + 0.12 dpt, 0.12 dpt, 0.12 cm/m
3= refraktivna vrednost + 0.12 dpt, - 0.25 dpt, 0.25 cm/m
Optični razred: 1 Material objektov: polikarbonat Prenos svetlobe: 90% OZNAČEVANJE: Objektiv in ok-
vir sta označena v skladu z zahtevami standarda EN166: 2001 Označbe okvirja Kapriol FACE EN 166 B CE
MM/YY Morganti S.p.a. via S.Egidio, 12 - 23900 Lecco (LC) Italy OZNAČEVANJE OBJEKTOV: Kapriol 1 B
MMIYY CE Kapriol: identifikacija proizvajalca 1: največji optični razred B: povprečni vpliv energije (120 m / s)
EN 166 CE: EN standard MM / LL: datum proizvodnje
OZNAČEVANJE ZDRUŽLJIVOSTI: Naglavni ščitnik B, vizirja B - je simbol, ki je dodeljen vsem sestavlje-
nim ščitnikom za oči. Če simboli F, B in A med objektivom in okvirjem niso enako, je treba upoštevati najnižjo
raven, ki je dodeljena popolni zaščiti. Če je potrebna visoka zaščita delcev pri ekstremnih temperaturah, je
treba izbrano zaščito za oči označiti s črko T takoj po udarni črki, to je FT, BT ali AT. Če pisma o vplivu ne sledi
črka T, je treba zaščito za oči uporabiti le pred delci visoke hitrosti pri sobni temperaturi.
ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE: Operite okvir s toplo vodo in nato posušite s suho krpo. S stisnjenim zra-
kom odstranite prah iz očesne površine vizir. Če je objektiv opraskan, ga je treba zamenjati. Ne uporabljajte
topil. Izdelek shranjujte na suhem mestu, stran od sončne svetlobe.
PAKIRANJE / PREVOZ: Med transportom vizir spakirajte v škatle.
ŽIVLJENJSKA DOBA:Življenjska doba tega izdelka je 3 leta.
IZJAVA EU O SKLADNOSTI JE NA VOLJO NA SPLETNEM MESTU: www.kapriol.com
PRIGLAŠENI ORGAN ZA TESTIRANJE IN CERTIFICIRANJE: ALIENOR CERTIFICATION - Za Du Sa-
nital 21 Rue Albert Einstein 86100 Chatellerault France - N°2754

Publicidad

loading