®
E
Altavoz de Cámara de Compresión
Lea atentamente estas instrucciones de funciona-
miento antes de la instalación y guárdelas para poste-
riores usos.
1 Aplicaciones
Este altavoz de cámara de compresión está diseñado
especialmente para aplicaciones en sistemas de
megafonía de 100 V. Debido a la carcasa de aluminio
protegida contra la humedad, el altavoz está ade-
cuado para aplicaciones en exteriores puesto que
está protegido contra goteos, salpicaduras y precipita-
ciones.
2 Notas Importantes
El altavoz cumple con todas las directivas requeridas
por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo
.
G
Utilice sólo un paño suave, seco o ligeramente
humedecido para la limpieza; no utilice nunca pro-
ductos químicos o detergentes agresivos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material pro-
ducido si se utiliza el altavoz para fines diferentes a
los originalmente concebidos, si no se conecta o se
instala correctamente, o si se sobrecarga.
PL
Głośnik tubowy
Przed instalacją głośnika proszę zapoznać się z niniej-
szą instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu
1 Zastosowanie
Niniejszy głośnik tubowy jest przystosowany do syste-
mów PA w technice 100 V. Obudowa wykonana jest z
odpornego na działanie czynników atmosferycznych
aluminium, co umożliwia montaż głośnika na zewnątrz,
pod warunkiem, że zostanie zabezpieczony przed
bezpośrednim działaniem strumienia wody.
2 Ważne informacje
Głośnik spełnia wszystkie wymogi norm UE i dlatego
posiada oznaczenie certyfikatem
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej
lub wilgotnej miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować
silnych środków chemicznych.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub
obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano
niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo zain-
stalowano bądź poddano nieautoryzowanej napra-
wie.
Especificaciones
Potencia
Banda pasante
SPL (1 W/1 m)
Ángulo de radiación (horizontal/vertical)
Dimensiones
Peso
Membrana de recambio
IT-50
Si va a poner el altavoz definitivamente fuera
de servicio, llévelo a la planta de reciclaje
más cercana para que su eliminación no sea
perjudicial para el medioambiente.
3 Instalación
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, existe
En caso de montarse en exteriores, la conexión tiene
que ser resistente a la intemperie.
Observe la carga del amplificador de megafonía en
los altavoces. Una sobrecarga puede dañar el ampli-
ficador. La potencia total de todos los altavoces
conectados no puede sobrepasar la potencia del
amplificador.
1) Atornille el altavoz con el soporte de montaje en un
lugar adecuado. Para alinearlo, afloje las tuercas
de fijación del soporte, mueva el altavoz adecua-
damente, y apriete de nuevo las tuercas.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenie należy oddać do punktu utylizacji
odpadów.
3 Instalacja
UWAGA
Należy zwrócić uwagę na obciążenie wzmacniacza
przez głośniki.
.
Przeciążenie wzmacniacza spowoduje jego uszko-
dzenie! Sumaryczna moc głośników nie może prze-
kraczać mocy wzmacniacza.
1) Przykręcić mocno głośnik w odpowiednim miejscu.
W celu dokładnego ustawienie głośnika, można na
czas montażu poluzować śruby przy uchwycie
montażowym.
2) Przed przystąpieniem do podłączania, należy bez-
względnie wyłączyć wzmacniacz PA, aby kabel
głośnikowy 100 V nie znajdował się pod napięciem!
Specyfikacja
Moc znamionowa
Pasmo przenoszeni
SPL (1 W/1 m)
Kąt promieniowania (poziom/pion)
Wymiary
Waga
Wymienna cewka
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 16.0150
el peligro de contacto con un vol-
taje de hasta 100 V en la conexión
del cable.
La instalación tiene que llevarse a
cabo sólo por el persona cualifi-
cado.
W czasie pracy, na zaciskach wystę-
puje wysokie napięcie do 100 V.
Instalacja powinna być wykonywana
wyłącznie przez przeszkolony perso-
nel!. Połączenie kabla należy zabezpie-
czyć przed działaniem wody.
IT-50
50/25/15/5 W
RMS
200 – 9 000 Hz
107 dB
90°/90°
∅ 390 mm × 440 mm
5,5 kg
IT-50/VC
2) Antes de la conexión del altavoz, desconecte el sis-
tema de megafonía completamente de modo que
el cable de audio de 100 V del amplificador de
megafonía no contenga ningún voltaje.
3) Afloje la tapa de protección de la parte posterior del
altavoz. Atornille el conductor gris con la conexión
que tenga la potencia deseada (volumen) [ver
especificaciones] y cierre la tapa de nuevo. A con-
tinuación conecte el cable del altavoz al cable de
audio de 100 V del amplificador de megafonía.
4) Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de
que todos los altavoces tienen la misma polaridad
(p. ej. conductor rojo = negativo) y de que el ampli-
ficador de megafonía no está sobrecargado.
Sujeto a modificaciones técnicas.
3) Odkręcić pokrywę ochronną na tylnej stronie głoś-
nika. Przykręcić szarą żyłę do złącza, odpowiednio
do wybranej mocy (głośności) głośnika [patrz spe-
cyfikacja] i ponownie przykręcić pokrywę. Następ-
nie podłączyć kabel od głośnika do linii 100 V od
wzmacniacza PA.
4) Przy podłączaniu kilku głośników należy upewnić
się że wszystkie podłączono z jednakową polary-
zacją (np. czerwona żyła = biegun ujemny) oraz, że
wzmacniacz nie został przeciążony.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
A-0922.99.02.04.2011