Descargar Imprimir esta página

Monacor DM-045 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

DM-045
Best.-Nr. 23.3590
Microfono dinamico
I
Possibilità d'impiego
Il microfono dinamico DM-045 è indicato in maniera
ottimale per applicazioni di canto e di lingua parlata
sul palcoscenico. Possiede un contenitore robusto
di metallo dall'aspetto "nostalgia" e può essere
acceso e spento tramite un cursore integrato.
Per il fissaggio su uno stativo per microfoni è
equipaggiato con un supporto fisso con giunto e con
5
/
filettatura 15,9 mm (
").
8
Avvertenze di sicurezza
Il microfono è conforme alla direttiva CE 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
Usare il microfono solo all'interno di locali. Pro-
teggerlo dall'umidità e dal calore (temperatura
d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Micrófono dinámico
E
Posibilidades de utilización
El micrófono dinámico DM-045 está adaptado para
utilizaciones para canto y discurso. Tiene un cuerpo
metálico fuerte con un diseño antiguo y puede estar
encendido o apagado con el interruptor deslizante
integrado.
Para su fijación sobre un pie de micro, tiene una
pinza fija con articulación y rosca 15,9 mm (
Consejos de utilización y de seguridad
El micrófono cumple la norma europea 89/336/
CEE relativa a la compatibilidad electromagnética.
So se puede utilizar el micrófono en instalaciones
interiores. Protegerlo de la humedad y del calor
(rango de temperatura de funcionamiento auto-
rizado: 0 – 40 °C).
Para la limpieza, utilizar un trapo suave y seco,
no utilizar nunca productos químicos o agua.
PL
Mikrofon dynamiczny
Zastosowanie
DM-045 jest mikrofonem dynamicznym, wokalo-
wym do zastosowań scenicznych. Posiada mocną,
wytrzymałą metalową obudowę w stylu retro.
Posiada także włącznik.
Mikrofon jest wyposażony w gniazdo z gwintem
5
/
15,9 mm (
") potrzebne do zamocowania go na
8
statywie.
Środki ostrożności
Urządzenie to spełnia wytyczne kompatybilności
elektromagnetycznej zgodnie z normą 89/336/EC.
Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
wilgocią i wysoką temperaturą (średnia tempe-
ratura otoczenia powinna zawierać się w przed-
ziale od 0 do 40 °C).
Do czyszczenia regulatorów należy używać tylko
3
2
1
Schema elettrico
Diagrama de circuito
Schemat elektryczny
®
Copyright
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati
o di riparazione non a regola d'arte del microfono
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un'istituzione locale
per il riciclaggio.
Messa in funzione
1) Avvitare il microfono su uno stativo per microfoni
con filettatura 15,9 mm (
adattatore (p. es. MAC-20 di "img Stage Line") si
può usare uno stativo anche con filettatura
3
/
9,5 mm (
"). Allentare la vite di fissaggio sul
8
supporto, orientare il microfono in modo ottimale
e stringere di nuovo la vite.
2) Collegare il microfono con un ingresso XLR per
microfono dell'apparecchio audio (p. es. mixer)
Declinamos toda responsabilidad en caso de
daños materiales o corporales si el micrófono está
utilizado para un uso diferente por lo cual era pre-
visto en su concepción, si no está correctamente
conectado o no está reparado por una persona
experta; además, se anularía la garantía.
Cuando el micrófono está definitiva-
mente retirado del servicio, se tiene
que depositar dentro una fábrica de
5
/
").
8
reciclaje adaptada a su eliminación
para respetar el medio ambiente.
Funcionamiento
1) Atornillar el micrófono sobre un pie con rosca
5
/
15,9 mm (
"). Si se utiliza un adaptador de
8
rosca (p. ej. MAC-20 de "img Stage Line"), se
puede también utilizar un pie con rosca 9,5 mm
3
/
(
"). Desapretar el tornillo de reglaje sobre la
8
pinza, orientar el micro de manera óptimo y apre-
tar el tornillo.
suchej miękkiej szmatki. Nie wolno używać do
tego celu wody lub środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponosi odpowie-
dzialności za wynikłe szkody materialne, jeśli
urządzenie było używane niezgodnie z prze-
znaczeniem, zostało zainstalowane lub obsługi-
wane niepoprawnie lub poddawane nieautory-
zowanym naprawom.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy
więcej używane, wskazane jest prze-
kazanie go do miejsca utylizacji odpa-
dów, aby zostało utylizowane bez
szkody dla środowiska.
Obsługa
1) Przykręcić mikrofon do statywu z gwintem
5
/
15,9 mm (
"). Używając przejściówki (np.
8
MAC-20 z oferty "img Stage Line") można także
użyć statywu z gwintem 9,5 mm (
wać śrubę regulującą w uchwycie mikrofonu,
330°
30°
300°
60°
270°
90°
240°
120°
150°
210°
180°
Proprietà direzionale
Directividad
Charakterystyka kierunkowości
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
servendosi di un cavo di collegamento (p. es. un
cavo della serie MEC del programma di "img
Stage Line").
3) Per accendere il microfono spostare il cursore
dalla posizione "OFF" (microfono spento) verso
l'alto.
Dati tecnici
Caratteristica direzionale : a cardioide
Gamma di frequenze: . . . 50 – 16 000 Hz
Sensibilità: . . . . . . . . . . . 1,3 mV/Pa con 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . . . . 250 Ω
Pressione sonora max.: . 130 dB
5
/
"). Con un apposito
8
Temperatura d'esercizio: 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . 71 x 179 x 55 mm
Collegamento: . . . . . . . . XLR, simmetrico
Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche.
2) Conectar el micrófono con un cable de conexión
(p. ej. un cable de la serie MEC-... de la gama
"img Stage Line") a una entrada micro XLR sobre
el aparato audio (p. ej. mesa de mezcla).
3) Para encender el micrófono, poner el interruptor
sobre la posición "OFF" (micro apagado) hacia
arriba.
Características técnicas
Directividad: . . . . . . . . . . cardioïdo
Banda pasante: . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Sensibilidad: . . . . . . . . . . 1,3 mV/Pa à 1 kHz
Impedancia: . . . . . . . . . . 250 Ω
Presión sonora max.: . . . 130 dB
Temperatura func.: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . 71 x 179 x 55 mm
Connexión: . . . . . . . . . . . XLR, simétrico
Datos constructor. Sujeto al cambio
ustawić go, a następnie z powrotem dokręcić
śrubę.
2) Połączyć mikrofon kablem (np. z serii MEC z
oferty "img Stage Line") z wejściem XLR urzą-
dzenia (np. miksera).
3) Aby włączyć mikrofon, należy przesunąć prze-
łącznik w górę z pozycji "OFF".
Dane techniczne
Charakterystyka
mikrofonu: . . . . . . . . . . . kardioidalna
Pasmo przenoszenia: . . 50 – 16 000 Hz
Czułość: . . . . . . . . . . . . . 1,3 mV/Pa przy 1 kHz
Impedancja: . . . . . . . . . . 250 Ω
Maks. SPL: . . . . . . . . . . . 130 dB
Temperatura pracy: . . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . 71 x 179 x 55 mm
Podłączenie: . . . . . . . . . XLR, symetryczne
3
/
"). Poluzo-
Zgodnie z danymi producenta.
8
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
[dBV/Pa]
-40
-50
-60
-70
-80
-90
50
100 200
Risposta di frequenza
Respuesta de frecuencia
Charaketrystyka częstotliwościowa
.
500
1k
2k
5k
10k 20k [Hz]
A-0327.99.01.12.2004

Publicidad

loading