Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

I. Manifolds' and TVS' Valves Maintenance:
- Make sure to interrupt steam flow up and down stream in order to isolate the TVS
and the manifold;
- Using the handwheels (1), open completely each isolating valve;
- Open the TVS' bleed valve (2) slowly to depressurize trap and then open the
manifold drain valve (3) to depressurize the manifold;
- Unscrew the bonnet nuts (10) and leave stud (9) in the manifold's or TVS' body;
- Pull the manifold or TVS' bonnet (4) assembly out of valve body;
- Place the special tool A-9542 (sealing ring extractor) into the body of the valve
and turn slightly its top square nut (A) in order to allow the spindle (C) to expand
under the lower valve washer (6);
- Turn the lower nut (B) of the extractor in order to pull the tool out of the valve
body. The disc springs (5), valve sealing rings (7), lantern bushing (8) and valve
washers (6) will come out on the end of the tool.
Check to see if all components
have been removed and clean any remaining debris.
- Place Armstrong part SA-A1723 (isolation valve assembly) into valve body and
lightly tap it to the bottom. Screw evenly the nuts (10) until the bonnet (4) seats
on the valve body.
I. Wartung des Verteilerrohrs und der TVS-Ventile:
- Absperren von Dampfzufuhr und Kondensatseite, um TVS und Verteilerrohr von
der Leitung zu trennen;
- Jedes Ventil mit den Handrädern (1) ganz öffnen;
- Kondensatableiter
durch
langsames
Öffnen
des Ausblaseventils
(2)
machen, dann Verteilerrohr durch Öffnen des Ablassventils (3) drucklos machen;
- Muttern (10) herausdrehen und Bolzen (9) im Gehäuse des Verteilerrohrs oder
TVS belassen;
- Verteilerrohr oder TVS-Verbindungsstück (4) aus dem Ventilgehäuse ziehen;
- Spezialwerkzeug
A-9542
(Auszieher
für
Dichtungsring)
in
Ventilgehäuse
einführen und oberen Vierkant (A) leicht drehen, sodass sich die Spindel (C)
unterhalb der unteren Ventildichtung (6) ausdehnen kann;
- Untere Sechskantmutter (B) des Ausziehers drehen, um das Werkzeug aus dem
Ventilgehäuse zu ziehen. Federscheiben (5), Ventil-Dichtungsringe (7), Laterne
(8)
und
Ventildichtungen
(6)
werden
mit
dem
Werkzeug
herausgezogen.
Sicherstellen,
dass
alle
Teile
entfernt
wurden,
und
Bohrung
zurückgebliebenen Bruchstücken reinigen;
- Armstrong
Ersatzteil
SA-A1723
(Ventileinheit)
in
Ventilgehäuse
einsetzen und leicht gegen Boden festklopfen. Muttern (10) gleichmäßig
festziehen, bis das Verbindungsstück (4) am Ventilgehäuse aufsitzt.
I. Entretien des vannes des clarinettes et des postes de purge :
- Vérifier que le débit de vapeur est coupé en amont et en aval de façon à isoler le
poste de purge (TVS) et la clarinette.
- Ouvrir complètement toutes les vannes au moyen de leur volant (1).
- Ouvrir lentement la vanne de purge du TVS (2) pour dépressuriser le purgeur, puis
ouvrir complètement la vanne de purge de la clarinette (3) pour la dépressuriser
également.
- Desserrer les écrous du chapeau (10) et laisser le goujon (9) en place sur le corps
de la clarinette et du TVS.
- Déposer l'ensemble du chapeau (4) de la clarinette ou du TVS du corps de la vanne.
- Placer l'outil spécial A-9542 (extracteur) dans le corps de la vanne et visser l'écrou
carré (A) pour permettre l'expansion de la tige (C) sous la rondelle inférieure (6).
- Serrer l'écrou inférieur (B) de l'extracteur pour retirer l'outil du corps de la vanne. Le
ressort à disques (5), les bagues d'étanchéité (7), la lanterne (8) et les rondelles (6)
sortent de la vanne à l'extrémité de l'outil.
Vérifier que toutes les pièces sont
déposées et nettoyer la moindre saleté.
- Placer la pièce Armstrong réf. SA-A1723 (kit vanne + joint) dans le corps de la vanne
et la faire glisser au fond en tapant légèrement. Visser régulièrement les
écrous (10) jusqu'à ce que le chapeau (4) repose sur le corps de la vanne.
Armstrong International S.A., Parc Industriel des Hauts-Sarts, 4040 Herstal - Belgium
IOM-1121-A
05/2005
I. Mantenimiento de las válvulas del manifold y del TVS
- Asegúrese de cerrar el flujo de vapor en dirección hacia arriba y hacia abajo para aislar
el TVS y el manifold;
- Mediante los volantes (1) abra cada válvula de aislamiento al máximo;
- Abra la válvula de purga del TVS (2) lentamente para eliminar la presión del purgador
y entonces abra la válvula de drenaje del manifold (3) para eliminar la presión;
- Destornille las tuercas del bonete (10) y deje el perno (9) en el cuerpo del manifold o
del TVS;
- Extraiga el conjunto del bonete del manifold o del TVS (4) del cuerpo de la válvula;
- Coloque la herramienta especial A-9542 (extractor del anillo de cierre) dentro del
cuerpo de la válvula y gire la tuerca cuadrada superior (A) para que el eje (C) se
expanda debajo de la arandela de válvula inferior (6);
- Ajuste la tuerca inferior (B) del extractor para poder quitar la herramienta del cuerpo de
la válvula. Los resortes de disco (5), los anillos de cierre de la válvula (7), el buje linterna
(8) y las arandelas de válvula (6) saldrán en la parte inferior de la herramienta. Verifique
que todos los componentes hayan sido retirados y limpie los restos que puedan quedar.
- Coloque la pieza Armstrong SA-A1723 (conjunto de válvulas de aislamiento) dentro del
cuerpo de la válvula y golpee ligeramente el cuerpo para que caiga hasta el
fondo. Ajuste uniformemente las tuercas (10) hasta que el bonete (4) se
apoye en el cuerpo de la válvula.
I. Afsluiteronderhoud voor spreidingsbuis en TVS:
- Verzeker
u
ervan
dat
zowel
de
toe-
als
de
afvoer
condensaatstation afgesloten zijn;
- Open volledig iedere afsluiter met behulp van de handwielen (1);
drucklos
- Open langzaam de aftapkraan (2) van de TVS om de condenspot drukloos te
maken
en
open
daarna
de
aflaatklep
(3)
van
het
spreidingsbuis druk loos te maken;
- Draai
de
bouten
(10)
van
het
drukstuk
los
en
laat
spreidingsbuis of het huis van de TVS zitten;
- Haal de drukstukmodule (4) van de spreidingsbuis of de TVS uit het klephuis;
- Plaats het speciale gereedschap A-9542 in het afsluiterhuis en draai de topbout
(A), waardoor de spindel (C) uitzet onder de onderste ring (6);
- Draai de moer (B) en trek het gereedschap uit het huis. De veerringen (5), de
afdichtringen
(7),
de
lantaarnring
(8)
en
de
ringen
gereedschap mee.
Controleer of alle onderdelen verwijderd zijn en reinig de
von
evtl.
binnenkant van het huis.
- Plaats het bovendeel (SA-A1723 voorzien van nieuwe ringen) in het huis en druk
dit stevig, maar voorzichtig door tot op de bodem. Draai de moeren
(10) gelijkmatig aan, totdat het drukstuk (4) op het afsluiterhuis zit.
I. Manutenzione delle valvole di manifold e TVS:
- Interrompere il flusso vapore e isolare il TVS e il manifold;
- Aprire completamente ciascuna valvola agendo sui volantini (1);
- Aprire la valvola di depressurizzazione (2) lentamente per depressurizzare lo
scaricatore,
quindi
aprire
la
valvola
di
drenaggio
manifold.
- Svitare i dadi del bonnet (10) e lasciare i tiranti (9) nel corpo del manifold e del
TVS.
- Estrarre l'unità del bonnet del manifold o del TVS (4) dal corpo della valvola;
- Posizionare
nel
corpo
valvola
l'utensile
speciale A-9542
tenuta) e girando (A) far espandere lo spinotto (C) al di sotto della rondella
inferiore (6);
- - Ruotare il dado inferiore (B) in modo da tirar fuori l'estrattore dal corpo valvola.
Le molle a tazza (5), gli anelli di tenuta (7), la lanterna (8) e le rondelle valvola
(6) verranno così estratti.
Controllare se tutti i componenti sono stati rimossi e
procedere con le normali operazioni di pulizia delle parti interessate;
- Riposizionare l'assieme SA-A1723 nel corpo valvola ed avvitarlo delicatamente
sino al fondo. Avvitare uniformemente i dadi (10) sino a che il bonnet
(4) sia correttamente posizionato sul corpo valvola.
Ph: +32.4.240.90.90
Fax: +32.4.240.40.33
www.armstrong-eu.com
Clarinettes de récupération des condensats
naar
de
TVS
en
het
condensaatstation
om
de
het
draadeind
(9)
in
de
Ces instructions devraient être utilisées par du personnel expérimenté !
(6)
komen
met
het
¡Estas instrucciones deben ser utilizadas por personal experimentado !
PRODUCT DESCRIPTION - PRODUKTBESCHREIBUNG - DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIPCION DEL PRODUCTO - PRODUKT OMSCHRIJVING - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Model shown on the picture: CCA-160-08 with CD-3300 traps – Die Abbildung zeigt das Modell CCA-160-08 mit TVS-3150 und
(3)
per
depressurizzare
il
Modelo del dibujo: CCA-160-08 con TVS-3150 y purgadores CD-3300 – Model op foto: CCA-160-08 met TVS-3150 en CD-3300 condenspotten
(Estrattore
anelli
di
Armstrong Forged Steel Manifold for Condensate Collection with Carbon Steel
Trap Valve Station with Universal Connector.
Armstrong Verteilerrohr zur Kondensatsammlung aus Schmiedestahl mit
Multifunktionseinheit aus C-Stahl mit Universal-Anschlussstück.
Clarinettes forgées Armstrong de récupération des condensats avec station de
purge à connecteur universel.
Manifold de acero forjado Armstrong para recogida de condensado con estación
de purga de acero al carbono y purgadores con conector universal.
Armstrong smeedstalen condensaatverzamelstation met stalen Trap Valve Station
met universele connector.
Manifold per raccolta condensa in acciaio forgiato Armstrong con scaricatore e
valvole integrate in acciaio al carbonio con connettore universale.
For detailed material specifications, options, approximate dimensions and weights, see Armstrong literature or consult your local Representative.
Werkstoffangaben, Zubehör, Abmessungen und Gewichte finden Sie in den ARMSTRONG Datenblättern, oder fragen Sie Ihre ARMSTRONG Vertretung.
Pour les spécifications détaillées (matières, options, dimensions et poids), veuillez consulter la documentation Armstrong ou contacter votre
Représentant local.
Para conocer las especificaciones detalladas de materiales, opciones, dimensiones aproximadas y pesos, ver catálogos Armstrong o consultar
con su Representante local.
Voor gedetailleerde materiaal specificaties, afmetingen en gewichten, zie de Armstrong documentatie of neem contact op met uw plaatselijke
Vertegenwoordiger.
Printed in Belgium
Per la specifica dettagliata dei materiali, accessori opzionali, dimensioni e pesi approssimativi, vedere la documentazione appropriata o contattare
il Distributore locale.
Model CCA-160 with TVS-3150
Manifolds for Condensate Collection
Verteilerrohre zur Kondensatsammlung
Manifolds recogida de condensado
Condensaatverzamelbuizen
Manifold per raccolta condensa
These instructions should be used by experienced personnel !
Diese Gebrauchsanweisung ist durch Fachpersonal zu benutzen !
Onderhoud uitsluitend uit te voeren door ervaren personeel !
Queste istruzioni devono essere utilizzate da personale esperto !
Kondensatableitern CD-3300 – Photo : CCA-160-08 avec TVS-3150 et purgeurs CD-3300
Modello in figura: CCA-160-08 con TVS-3150 e scaricatori CD-3300

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Armstrong CCA-160

  • Página 1 - Aprire la valvola di depressurizzazione (2) lentamente per depressurizzare lo Model shown on the picture: CCA-160-08 with CD-3300 traps – Die Abbildung zeigt das Modell CCA-160-08 mit TVS-3150 und - Ouvrir lentement la vanne de purge du TVS (2) pour dépressuriser le purgeur, puis...
  • Página 2 SA-A1723 contacter votre Représentant local. Para conocer las posibilidades de conexión y procedimientos de parada y puesta en marcha, consulte los catálogos Armstrong o hable con su Representante local. Voor gedetailleerde montage en installatie instructies zie het betreffende Armstrong documentatieblad of neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger.