Air-O-Swiss AOS S450 Instrucciones Para El Uso
Ocultar thumbs Ver también para AOS S450:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

AOS S450

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Air-O-Swiss AOS S450

  • Página 1 AOS S450...
  • Página 2 Gebrauchsanweisung (7 – 14) Használati útmutató (55 – 62) Instructions for use (15 – 22) Instrukcja obsługi (63 – 70) Instructions d’utilisation (23 – 30) Návod k použití (71 – 78) Istruzioni per l’uso (31 – 38) Инструкция по эксплуатации (79 –...
  • Página 7 Gebrauchsanweisung...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Vorwort Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des Herzliche Gratulation, dass Sie sich für das Gerät S450 ent- Gerätes oder wenn dieses heruntergefallen ist (2) oder Nähe von offenen Flammen abstellen. Mindestabstand schieden haben. Damit haben Sie einen wichtigen Schritt auf eine andere Art beschädigt wurde. von 1 m einhalten.
  • Página 9 Gerätebeschreibung/Lieferumfang Inbetriebnahme Das Gerät darf nur in komplett zusammenge- Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshin- bautem Zustand in Betrieb genommen werden. weise! Gerät auf eine ebene, stabile, wasser- und Dampfrohrabdeckung mit Duftstoffbehälter wärmeunempfindliche Unterlage stellen. Min- destabstand von 1 m zu Wänden, Möbel und Dampfaustritt Vorhängen einhalten (Gefahr von Feuchtig- keitsschäden) (6).
  • Página 10: Luftfeuchtigkeit Einstellen

    Bedienung S450 Durch Drücken der Taste B kann der AUTO-Modus wieder aktiviert werden. wasser auf der Innenseite der Abdeckung nach Betrieb möglich) und Wassertank am Tankgriff aus dem Gerät ECON-Modus nehmen (9). Durch Drücken der Taste B kann vom AUTO-Modus in den DESIRED CURRENT ECON-Modus (Symbol K) gewechselt werden und umge-...
  • Página 11: Manueller Betrieb

    Duftstoffbehälter Anzeige E2 Einschalt-Timer Erscheint im Display die Anzeige «E2», hat die aktuelle rela- Durch Drücken der Taste E bei ausgeschaltetem Gerät wird tive Luftfeuchtigkeit 90% erreicht. Aus Sicherheitsgründen der Einschalt-Timer gesetzt. Das Display zeigt nun blinkend integriert. schaltet das Gerät automatisch aus. Bei Unterschreiten von an, in wie viel Stunden das Gerät eingeschaltet wird: 0h.
  • Página 12: Nach Dem Betrieb

    Reinigung Wassertank und Abdeckungen reinigen – Reinigungssymbol E blinkt schnell (23). Durch Ausschalten wöchentlich (15 – 25) des Gerätes über die Taste A wird der Entkalkungsmodus Netzstecker immer vor dem Reinigen oder Aus- Wassertank, Geräteabdeckung, Duftstoffbe- beendet und das Gerät schaltet aus (23). spülen des Gerätes ziehen (15).
  • Página 13: Technische Daten

    Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Rechtliche Hinweise Technische Daten Gerat wie beschrieben reinigen, vollständig trocknen lassen Das Gerät ist CE-konform und entspricht den folgenden und vorzugsweise in der Originalverpackung an einem tro- Richtlinien: Netzspannung 230 V / 50 Hz ckenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. Entsorgen Befeuchtungsleistung bis 550 g/h...
  • Página 15 Instructions for use...
  • Página 16: Safety Instructions

    Foreword Congratulations on choosing the S450 appliance. In doing replaced by the manufacturer, an authorized service caused by nonobservance of these instructions for use. so, you have taken an important step towards healthy dealer or a similarly qualified person, in order to avoid Unpacking indoor air and more wellbeing.
  • Página 17: Putting Into Operation

    Description of the appliance/ Putting into operation Scope of delivery tions! assembled. Steam pipe cover with fragrance container Steam outlet Knocking the unit over can cause scalding due to hot water. Top cover Water base first, before connecting it to the electrical outlet Steam tray Water tank appliance is supplied with power.
  • Página 18: Switch On/Off

    Operation S450 ECON-Mode condensation may occur after use on the inside of the cover) and take the water tank from the unit by using DESIRED CURRENT efficiently as possible. AUTO ECON button C; see C) Setting humidity level. If the output level AUTO ECON reactivated.
  • Página 19: Manual Operation

    F) Cleaning symbol (see also section about Fragrance container Quick display of the current relative humidity Decalcification-Mode) the current relative humidity can be shown on the display container. by briefly pressing one of the C buttons. This display goes out automatically after a few seconds. ously and holding them down for approx.
  • Página 20: After Usage

    Cleaning Cleaning of water tank and covers – weekly (15 – 25) Clean the water tank, top cover, fragrance container and steam pipe with a soft plastic Cleaning the housing – once or twice The unit has to be completely emptied and Decalcification-Mode annually (26).
  • Página 21: Legal Information

    Storing the appliance for extended periods Legal information Technical data Clean the appliance as described earlier and allow to dry The unit is CE compliant and adheres to the following in a dry place away from high temperatures. Disposal Suitable for rooms up to proper disposal.
  • Página 23 Instructions d’utilisation...
  • Página 24: Avant-Propos

    Avant-propos Nous vous félicitons d’avoir choisi l’appareil S450. Vous avez ainsi fait un pas important vers un air intérieur sain et plus de bien-être. Utilisation conforme: L‘appareil sert exclusivement à l‘humidification de l‘air ambiant dans des espaces intérieurs. assemblé. peuvent être utilisées. Mise en garde : Vapeur chaude et eau bouil- lante! d‘alimentation et permettez à...
  • Página 25: Mise En Service

    Description de l’appareil/Volume de la livraison Mise en service Veuillez vous assurer d‘observer toutes les assemble. instructions sécuritaires! Sortie de vapeur En option d‘alimentation à l‘appareil avant de le brancher l’appareil fait un peu plus de bruit pendant les premières minutes. Remplissage et remplissage à...
  • Página 26: Interrupteur Marche/Arrêt

    Commande S450 ECON-Modus DESIRED CURRENT sation pourrait avoir lieu sur l‘intérieur du couvercle) possible. AUTO ECON et veuillez prendre le réservoir d‘eau de l‘appareil en AUTO ECON voir D) Opération manuelle. le réservoir à l‘intérieur de l‘appareil et remettez le être réactivé.
  • Página 27 Réservoir de parfum réservoir de parfum. Affichage rapide de l‘humidité relative actuelle d‘alimentation est branché), il est possible d‘afficher F) Symbole de nettoyage (voir aussi le l‘humidité relative actuelle à l‘écran par une brève pression dans l‘eau du réservoir, dans la base d‘eau ou dans le chapitre Mode de décalcification) D) Opération manuelle Coussinet-Anti-Minéraux...
  • Página 28: Mode De Décalcification

    Nettoyage Nettoyage du réservoir d‘eau et des couvercles — chaque semaine (15 – 25) conduite de vapeur avec une brosse douce en L‘appareil doit être vidé et refroidi complète- Mode de décalcification les ouvertures de ventilation, car ceci pourrait pas laisser d‘eau pénétrer dans l‘ouverture de ventilation Nettoyage du corps –...
  • Página 29: Spécifications Techniques

    Conservation de l’appareil en cas de Remarques juridiques Spécifications techniques non-utilisation prolongée entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em- Elimination spécialisé pour une élimination conforme à la Dimensions autres possibilités d’élimination auprès de votre administration municipale. Niveau de bruit de série Accessoires Le numéro de série...
  • Página 31 Istruzioni per l’uso...
  • Página 32: Per Cominciare

    Per cominciare Ci congratuliamo con Lei per la scelta di un apparecchio in altro modo. a fiamme libere. Mantenere una distanza superiore ad S450. Con questa decisione ha realizzato un importante 1 m. progresso verso un‘aria più sana nell’ambiente ed un mag- originale.
  • Página 33: Messa In Funzione

    Descrizione dell’apparecchio/Dotazione Messa in funzione L’apparecchio può essere messo in funzione soltanto dopo essere stato completamente Osservate rigorosamente tutte le prescrizioni di assemblato. sicurezza! Collocare l’apparecchio su una superficie piana, Coperchio del condotto del vapore con contenitore per fragranze stabile e resistente all’acqua ed al calore. Man- tenere una distanza di almeno 1 m da pareti, mobili e tendaggi (rischio di danni da umidità) (6).
  • Página 34: Impostazione Dell'uMidità

    Funzionamento S450 dopo l’impiego potrebbe gocciolare acqua di conden- manuale»). sazione dall’interno del coperchio) ed estrarre il serbatoio dell’acqua afferrandolo per la maniglia (9). Modalità ECON DESIRED CURRENT riempire il serbatoio d’acqua (9 – 10). ECON il valore desiderato di umidità relativa dell’aria (rH) AUTO ECON toio nell’apparecchio e riposizionare il coperchio (11).
  • Página 35: Contenitore Per Fragranze

    J) Simbolo modalità AUTO stato resta confermato ed il simbolo L indica l attivazione del timer. Il display mostra nuovamente il valore effettivo K) Simbolo modalità ECON continuamente in funzione l’apparecchio selezionando sibile in ogni momento visualizzare il tempo che manca L) Simbolo Timer l’impostazione «Co».
  • Página 36: Dopo L'iMpiego

    Pulizia Pulizia del serbatoio dell’acqua e dei coperchi – ogni settimana (15 – 25) Scollegare sempre il cavo di alimentazione Pulizia del corpo dell’apparecchio – una o prima di pulire o risciacquare l’apparecchio (15). zola morbida di plastica il serbatoio dell’acqua, i due volte all’anno (26) coperchi dell’apparecchio ed il condotto del va- Svuotare completamente l’apparecchio e la-...
  • Página 37: Smaltimento

    Conservazione dell’apparecchio Avvertenze legali Dati tecnici in caso di lungo periodo di inattività direttive: pletamente e conservate preferibilmente nell’imballaggio Consumo di energia 160 – 480 W originale in un luogo asciutto e non troppo caldo. fino a 550 g/h Smaltimento Adatto per ambienti di dimensioni fino a 60 m / 150 m Consegnate l’apparecchio fuori uso al Vostro sostanze pericolose in apparecchiature elettriche...
  • Página 39 Gebruiksaanwijzing...
  • Página 40: Veiligheidsinstructies

    Voorwoord Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze voor het apparaat buurt van open vuur. Houd een afstand van minimaal S450. Daarmee hebt u een belangrijke stap gezet naar 1 meter aan. gezonde interieurlucht en meer welzijn. vallen is (2) of op een andere manier beschadigd werd. Correct gebruik: stroomstoot.
  • Página 41: Inbedrijfstelling

    Beschrijving toestel/Leveringsomvang Inbedrijfstelling Het toestel mag uitsluitend in volledig gemon- teerde toestand in bedrijf worden genomen. acht! Dampbuisdeksel met geurstofreservoir grond die bestand is tegen water en warmte. Houd een afstand van minimaal 1 meter tot Dampuitlaat van vochtschade) (6). Let op! Omkiepen van het Optioneel toestel kan tot brandwonden door heet water Dampuitlaat...
  • Página 42 Bediening S450 activeerd worden. water op de binnenzijde van het deksel bevinden) en ECON-modus verwijder de watertank aan de tankgreep uit het toestel DESIRED (9). CURRENT omgekeerd. De gewenste relatieve luchtvochtigheid (rH) is AUTO ECON kiest het geschikte prestatieniveau Low «L» / Medium «M» het toestel en breng het toesteldeksel aan (11).
  • Página 43: Handmatige Modus

    Geurstofreservoir Weergave E2 Inschakeltimer de inschakeltimer ingeschakeld. De display geeft nu knip- geïntegreerd. denen wordt het toestel dan automatisch uitgeschakeld. perend aan na hoeveel uur het toestel ingeschakeld wordt: geurstofreservoir; giet er niet te veel in (12). stelde waarde geactiveerd. De display geeft de ingestelde Snelle weergave van de actuele relatieve luchtvoch- inschakeltijd aan en het symbool L gaat branden.
  • Página 44: Watertank En Deksels Reinigen - Wekelijks

    Reiniging Watertank en deksels reinigen – wekelijks «0h» weer en het reinigingssymbool F knippert snel (23). (15 – 25) Trek voor het reinigen en uitspoelen van het toe- wordt de ontkalkingsmodus beëindigd en wordt het toestel stel altijd eerst de netstekker uit het stopcontact stofreservoir en de dampbuis met afwasmiddel uitgeschakeld (23).
  • Página 45 Opslag wanneer het toestel langere Wettelijke bepalingen Technische informatie tijd niet gebruikt wordt richtlijnen: drogen en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op 550 g/h Verwijdering / 150 m Overhandig uw handelaar het versleten toestel bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro- om dit op deskundige wijze te laten verwijderen.
  • Página 47: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso...
  • Página 48: Desembalaje

    Prólogo Enhorabuena por elegir el aparato S450. Con ello ha contribuido significativamente a un mayor bienestar y a persona calificada para evitar accidentes. crear un aire ambiental más saludable. completamente instalado. Uso adecuado: por los daños producidos por no respetar estas instruc- El dispositivo sólo debe utilizarse para la humidificación del ciones de uso.
  • Página 49: Puesta En Marcha

    Descripción de la aplicación/Contenido Puesta en marcha Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no está completamente instalado. de seguridad! Cubierta de la salida de vapor con recipiente para fragancia cie plana, estable y resistente al agua y al calor. Salida de vapor puede causar quemaduras por agua caliente.
  • Página 50: Ajuste Del Nivel De Humedad

    Manejo S450 formar condensación en el interior de la tapa luego de Modo ECON usarla) y saque el tanque de agua de la unidad usando DESIRED CURRENT AUTO ECON ahorrando la mayor cantidad posible de energía. AUTO dad. Si se cambia el nivel de humedad con el botón D, se ECON Presionando el botón B dos veces, se puede reactivar el C) Ajuste del nivel de humedad...
  • Página 51: Recipiente Para Ambientador

    Recipiente para ambientador enciende nuevamente cuando la humedad relativa desci- fragancias incorporado. Indicación rápida de la humedad relativa actual en el recipiente para fragancias y no lo llene de más chufado), se puede ver la humedad relativa actual en la pantalla presionando levemente uno de los botones C.
  • Página 52: Limpieza

    Limpieza Limpieza del tanque de agua y las cubiertas: semanalmente (15 – 25). Siempre desconecte el cable de alimentación recipiente para fragancias y el caño del vapor con un cepillo blando de plástico y detergente Hay que vaciar completamente la unidad y tener mucho sedimento, haga la decalcificación toda la Modo de descalcificación quemaduras!
  • Página 53: Almacenamiento Durante Períodos Prolongados

    Almacenamiento durante períodos Información legal Datos técnicos prolongados El aparato tiene conformidad CE y cumple las directrices Capacidad de humidificación de hasta Retirada de aparatos fuera de servicio Capacidad de agua litro Para una eliminación competente, entregue a electrónicos Dimensiones su vendedor el aparato fuera de servicio.
  • Página 55 Használati útmutató...
  • Página 56: Biztonsági Útmutatások

    Előszó Gratulálunk ahhoz, hogy az S450 készüléket választotta. Ezzel Ön fontos lépést tett az egészséges beltéri levegő és a jobb közérzet felé. elkerülése érdekében. Kicsomagolás Felhasználási terület: A készülék kizárólag a beltéri levegő párásítására használ- ható. Vigyázat: Forró gőz és víz! van felhelyezve.
  • Página 57: Üzembe Helyezés

    Készülék leírása/Szállítás hatóköre Üzembe helyezés ben tartsa be! Gőzvezeték fedele illatosító tartóval rülést okozhat. Felső burkolat Víztároló alap Víztartály ségbe! Ha az egység hangot ad ki, az azt jelzi, Szűrőbetét A tartály feltöltése és újratöltése vízzel Víztartály fedele Gőzvezeték Szűrőbetét Vigyázat! Használat után forró! Szellőzőnyílás Vigyázat!
  • Página 58 Az használata S450 ECON üzemmód DESIRED CURRENT előzetesen beállított értéke 45%. Az egység kiválasztja a AUTO ECON ben. AUTO ECON C) A páratartalom szintjének a beállítása A) Be-/kikapcsolás züléket a kívánt érték elérésekor. A belső szellőzés bekap- B) AUTO / ECON üzemmód AUTO üzemmód: előzetesen beállított értéke 50%.
  • Página 59 Illatosító tartó E2 szimbólum BEKAPCSOLÓ időzítő található. A relatív páratartalom aktuális értékének a gyors meg- elteltével a beállított érték érvényesül. A kijelzőn a beállított jelenítése Szűrőbetét F) Tisztítás szimbólum (lásd a Tisztítás üzemmód részt) tikusan eltűnik. A kijelzőn az F betű jelzi, hogy a készüléket ki kell tisztítani. D) Manuális üzem Szűrőbetétet helyezzen.
  • Página 60: A Víztartály És A Burkolatok Tisztítása - Hetente

    Tisztítás A víztartály és a burkolatok tisztítása – hetente (15–25) A tisztítás vagy öblítés előtt a készülék hálózati VIGYÁZAT! A víztároló alapból ezt követően el kell távolítani tot, az illatosító tartót és a gőzvezetéket puha Tisztítás üzemmód A burkolat tisztítása – évente egyszer vagy Vigyázat! Soha öntsön...
  • Página 61 Hosszabb ideig nem használt Jogszabályi információk Műszaki adatok készülék tárolása A készüléket a leírtak szerint tisztítsa ki, szárítsa ki teljesen, a vízlágyító patront vegye ki a tartályból és a granulátu- legfeljebb helyiségben. és elektronikus berendezésekben történő Ártalmatlanítás felhasználásának a korlátozásáról berendezések hulladékairól 4.5 kg Sorozatszám...
  • Página 63: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi...
  • Página 64: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wstęp upuszczenia lub uszkodzenia kabla (rys. 2). Dziękujemy za zakup urządzenia S450. Przyczyni się ono w znaczącym stopniu do zapewnienia zdrowszego powietrza prądem. i komfortu przebywania w pomieszczeniu. musi go wymienić producent, autoryzowany dealer lub Prawidłowy zakres zastosowania: oraz poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie. Urządzenie może być...
  • Página 65: Uruchamianie Urządzenia

    Opis urządzenia/Zakres dostawy Uruchamianie urządzenia Używać należy tylko kompletnego i sprawnego urządzenia. Stawiać urządzenie wyłącznie na płaskim, sta- bilnym podłożu odpornym na wodę i wysoką Wylot pary od ścian, mebli i firanek (ryzyko uszkodzenia urządzenie, można ulec oparzeniu gorącą wodą. Pokrywa Wanienka podłogowa Należy zawsze najpierw podłączyć...
  • Página 66: Ustawianie Poziomu Wilgotności

    Obsługa S450 naciskając przycisk B. użytkowania po wewnętrznej stronie pokrywy może pojawić się skroplona woda) oraz wyjąć zbiornik na Tryb ekonomiczny Naciśnięcie przycisku B powoduje przełączenie z trybu DESIRED CURRENT automatycznego na ekonomiczny (symbol K) i odwrotnie. W trybie ekonomicznym żądana wilgotność względna (rH) ustawiona jest na 45%.
  • Página 67 Pojemnik na substancje zapachowe Symbol E2 Włącznik czasowy automatycznie. Nawilżacz wznawia pracę, gdy poziom Naciśnięcie przycisku C umożliwia ustawienie czasu nika. Nie przelewać (12). wilgotności względnej spada poniżej 85%. niewprowadzenia żadnej wartości wartość już ustawiona Szybkie wyświetlenie bieżącej wartości względnej ence podłogowej lub misce parowej, ponieważ...
  • Página 68 Czyszczenie Czyszczenie zbiornika wody oraz pokryw – podwójny krótki sygnał dźwiękowy, wyświetlacz pokazuje co tydzień (15 – 25) Wyłączyć aparat, naciskając przycisk A (27). wapniania i wyłącza urządzenie (23). miękką plastikową szczotką oraz detergentem enki podłogowej i wypłukać ją (24 – 25). Dopilnować, aby woda nie dostała się...
  • Página 69 Przechowywanie urządzenia Informacje prawne Dane techniczne Napięcie 230 V / 50 Hz Złomowanie Wydajność nawilżania do elektrycznego Nawilżacz powietrza niezdatny do użytku należy / 150 m przekazać sprzedawcy do prawidłowego złomo- elektromagnetycznej Pojemność zbiornika 7 Litra Wymiary 355 x 240 x 334 mm prosimy skontaktować...
  • Página 71 Návod k použití...
  • Página 72: Bezpečnostní Pokyny

    Úvod Vybalení vyměnil výrobce, autorizovaný servisní prodejce Gratulujeme, že jste si vybrali přístroj S450. Učinili jste tím nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo důležitý krok ke zdravému vzduchu v místnostech a větší nebezpečí. tělesné i duševní pohodě. kryt spotřebiče je volný. Správné...
  • Página 73: Uvedení Do Provozu

    Popis spotřebiče/rozsah dodávky Uvedení do provozu Dbejte na dodržování všech bezpečnostních Spotřebič používejte, jen když je kompletně pokynů! sestaven. Spotřebič používejte jen na plochém, stabilním, Kryt parní trubice se zásobníkem na vonnou látku vodě a horku odolném povrchu. Dbejte na mi- Převržení...
  • Página 74: Nastavení Úrovně Vlhkosti

    Provoz přístroje S450 Režim ECON vyndejte nádobu na vodu ze spotřebiče pomocí madla DESIRED CURRENT AUTO ECON AUTO tivovat znovu. ECON C) Nastavení úrovně vlhkosti vlhkost a automaticky spotřebič vypíná, když je dosažena bylo možné relativní vlhkost změřit přesně. Pokud relativní vlhkost poklesne pod požadovanou hodnotu, zvlhčování...
  • Página 75 F) Symbol čištění (viz také část o režimu Zásobník na vůně Rychlé zobrazení aktuální relativní vlhkosti odvápnění) možné na displeji zobrazit aktuální relativní vlhkost krátkým Písmeno F na displeji ukazuje, že je nutné spotřebič vonnou látku. vyčistit. Symbol je zobrazen, dokud není dokončen režim displej automaticky vypne.
  • Página 76 Čištění Čištění nádoby na vodu a krytů – týdně (15 – 25) Před čištěním nebo oplachování vždy odpojte Nádobu na vodu, horní kryt, zásobník na vonnou látku a parní trubici čistěte měkkým plastovým Čištění pouzdra – jednou či dvakrát za rok kartáčkem a saponátem na nádobí...
  • Página 77: Technické Údaje

    Likvidace Právní informace Technické údaje Opotřebovaný přístroj čistič vzduchu odevzdejte specializo- vanému prodejci, který zajistí odbornou likvidaci. následující směrnice: Příslušenství napětí můžete zakoupit libovolná příslušenství a sami Kapacita jného výrobce. nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních Záruka Prázdná hmotnost Záruční...
  • Página 79 Инструкция по эксплуатации...
  • Página 80: Правила Безопасной Эксплуатации

    Введение должны следить за тем, чтобы дети не играли с Поздравляем с приобретением увлажнителя S450. отверстий. Купив этот выбор, Вы совершили важный шаг на пути к Не садитесь, не вставайте и не ставьте тяжелые повышению качества воздуха в комнате и улучшению кабель...
  • Página 81: Начало Эксплуатации

    Начало эксплуатации Устройство увлажнителя/Комплект поставки В обязательном порядке соблюдайте все Начинать пользоваться прибором разрешается правила техники безопасности! только после его полной сборки. Располагать прибор разрешается только Крышка камеры для подачи пара с емкостью для ароматизаторов на ровной, устойчивой, водозащищенной и термостойкой...
  • Página 82: Включение И Выключение

    Управление S450 кнопкой D изменить уровень мощности, то режим AUTO будет отключен и прибор перейдет в режим ручного повторного перехода в режим AUTO нажмите кнопку В. DESIRED на внутренней части крышки после использования CURRENT Режим ECON Для переключения между режимами AUTO и ECON AUTO ECON открутите...
  • Página 83 будут высвечены слова DESIRED и CURRENT. отключения может быть установлено в диапазоне от Если в течение 5 минут вода не будет добавлена в бак, Относительную влажность рекомендуется устанавливать нажата ни одна кнопка, значение будет записано и символа I. После добавления воды, символ I погаснет и прибор...
  • Página 84: После Использования

    Чистка бака для воды и крышек – износа противоизвесткового диска его необходимо часа – в минутах. Продолжительность чистки может еженедельно (15 – 25) быть в любое время изменена при помощи кнопки C. Для чистки бака для воды, верхней крышки, резервуара для ароматизаторов и камеры подачи...
  • Página 85 Хранение увлажнителя при длительных Технические характеристики совместимости перерывах в эксплуатации увлажнителя Очистите увлажнитель, как описано выше, тщательно некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании увлажнитель в сухом отапливаемом помещении при электронного оборудования Производительность по пару 550 г/ч Рекомендуемая площадь/объем обслуживаемого Утилизация...
  • Página 87 使用说明书...
  • Página 88 前言 打开包装 在拔电源线时,要确保双手干燥,也不要靠拉 祝贺您选用S450产品,从现在开始,您已经向健 电源线来拔插头。 小心地从箱子里拿出电器。 康、更加优质的室内空气迈出了重要的一步。 禁止湿手操作机器。 须拿开机器的塑料包装。 将电器放在一个干燥、平整的地方。 注意:机器的顶盖是松动的。 注意: 禁止将电器主体浸入水或其他液体中(图16)。 拿走机身内部的附件(5)。 该产品只能用于对室内空气的加湿。 将电器放在不容易被人碰到的地方(图4)。 须拿开所有的包装材料 禁止在地毯下面走电源线或在电源线上盖布 等,防止电源线缠绕的情况出现。 警告:烫蒸汽和沸水! 禁止在有易燃品、气体或蒸汽的地方使用。 不要让小孩操作电器,蒸汽和沸水会造 禁止将异物放入电器。 成烫伤。 禁止堵住通风口。 不要坐、站在电器上,或者放重的东西在电器 安全条款 上(保持蒸汽出口清洁)。 使用该产品前请仔细阅读使用说明书,说明书 警告:机器运行时,机身表面是热的。 不用时请将其保管好,以便今后查阅。 禁止在工作时将电源线放在机身上,否则有可 仅可按铭牌标示电压范围内使用交流电源。 能导致火灾或短路。 插头插进插座前应先将电源线接入机器。警 不要加长电源线使用。 告:机器发出声音表示已接通电源。 禁止将电器放在热的表面上或明火的附近。保 该产品只允许在室内使用,并在使用过程中需 持安全距离1米以上。 要符合技术数据的要求。不当使用,可能会对...
  • Página 89 电器配置图/装箱单 准备操作 完全安装好机器后才能操作。 使用前须确认已经阅读所有安全条款! 带芳香盒的蒸汽管盖 将机器放置在水平、稳定、防水防热的 平面上。机器应远离墙体、家具、窗帘 蒸汽出口 至少1米以上(有受潮损坏的危险)(6 )。警告:因为机器里面有热水,如果 选件 撞翻机器会造成烫伤。 顶盖 插头插进插座前应先将电源线接入机器 蓄水池 (7)。警告:接头需完全插入机器! 机器发出声音表示已接通电源。 蒸发盘 水箱 请注意,电器启用后的最初几分钟会发 防止结垢的清洁块 出较大的噪音。 水箱加水 警告:仅限使用冷的、新鲜的自来水。 水箱盖 不允许用充气矿泉水或其他液体。 蒸汽管 警告:使用后,水会变热。 警告:禁止向通风口泼水或溅水,否则 防止结垢的清洁块 会损坏机器。 通风口 正确地向水箱中加水。禁止直接将水加入机体内 部或蒸发盘上(8)。 水位感应器 水位显示 电源线 控制面板 通风口...
  • Página 90 运行 S450 加水或倒水时确保机器是关机状态。 节能模式 拿掉顶盖(注意:顶盖用了后内部的松紧可能 连续按B键,自动模式和节能模式(出现符号K) 会发生点变化)并通过手柄将水箱提出(9) 会来回切换。节能模式下,默认湿度为45%。为 。 了尽可能高效的达到45%的相对湿度,机器将自 将水箱倒置,拧开水箱盖并加水 (9 - 10)。 动选择合适的档位低 《L》 / 中 《M》 / 高 《H》 DESIRED 确保拧紧水箱盖后,将水箱放回机体内部并把 CURRENT (出现符号G)。 顶盖复位 (11)。 节能模式下,任何时候都可以按C键来设定相对 湿度;参考C)设置加湿量。如果按D键调整了 AUTO ECON 档位,节能模式则关闭,机器进入手动模式;参 考D)手动模式。按下B键二次,可以激活节能模 式。 AUTO ECON C)设置湿度 机器配置一个湿控器,当环境湿度达到设置湿度 时,机器会自动停机。此时,内部风机保持运 行,以确保对环境湿度的持续感应。如果环境湿...
  • Página 91 J)自动模式符号 清洗 《H》(强力模式)之间的切换可以通过连续按 D键来实现(此时自动/节能模式关闭)。所选择 K)节能模式符号 的档位显示在屏幕中的G位置。 清洗前务必将插头断开(15)。 E)定时 L)定时符号 机器设有定时开机和定时关机功能。 机器内残留的水一定要彻底倒掉,并使 芳香盒 机器彻底自然冷却。警告:小心烫伤! 定时关机 蒸汽管盖含有一个芳香盒。 开机状态下,通过按E键来设置定时关机。闪 往芳香盒中滴入少许精油,不要加过多(12) 警告:禁止将任何水泼向通风口,否则 烁 的 显 示 屏 上 显 示 着 几 小 时 后 关 机 直 到 关 机 。 可能损坏机器(24-25)。 时:0h。连续按C键,可从0到9小时调节关机时 警告! 禁止将精油直接加入水箱、蓄水池或蒸...
  • Página 92 清洗水箱和顶盖-每周(15-25) 清洁机身-每年一到两次(26) 清洗水箱、顶盖、芳香盒及蒸汽管时, 用湿布擦洗机身再擦干;必要的话,可以用适合 请使用软的塑料刷、一碟去垢剂,然后 塑料的清洗剂来擦洗。 冲洗干净(17)。 使用后 除垢模式 按A键关机(27)。 可选择使用CalcOff除垢剂,选择其他除垢剂需在 断开电源插头(15) 制造商或授权服务人员的指导下进行,自行随意 待机器完全冷却。 操作而造成的对机器损害不在保修范围内。 清空剩余的水,清洗水箱和蓄水池,必要时除 垢。 除垢模式使得清洗及去除蒸发盘、蓄水池和蒸汽 保持机器干爽。 管水垢工作变得十分简单。 除垢模式启动前先拿走防止结垢的清洁块(18) (见防止结垢的清洁块章节)。将除垢剂溶解在 1升热水中并倒入蓄水池(19)。然后将蒸汽管 和顶盖装上(20)。按住A键5秒钟以启动除垢模 式(21),符号E闪烁表示除垢模式已启动(22 )。显示屏上显示着闪烁的《4h》,连续按C键 可调节除垢时间,1小时至9小时,时间长短取决 于水垢的多少(22)。3秒钟内没有其他操作的 话,《DESIRED》设置时间就确定了,此时闪烁 的显示变回《CURRENT》当前时间。除垢模式运 行时,机器将除垢剂的水溶液加热,除垢完成 后停止加热。除垢模式下,每30分钟加热一次。 清洗时间一直显示着,在剩余不到1小时的时候 按分钟显示。清洗时间随时可以通过按C键来调 节。清洗的结束时,可以听到两声短音,此时显 示《0h》,且符号E快速闪烁(23)。此时按下A 键,结束除垢模式并关机(23)。 警告:除垢后,必须将蓄水池内的液体倒掉并冲 洗干净(24-25)。确保没有水流进通风口(25 )。提示:如遇较硬的水垢,可以长时间去除 (12到15小时)。...
  • Página 93 贮藏 声明 技术数据 按上述方法清洗机器,并完全晾干。机器最好放 本产品通过CE认证,并符合以下条款: 在原装纸箱内,放到干燥、阴凉的地方。 输入电压 220V 50Hz ~ 2006/95/EG关于电器安全的条款 能耗 150 - 440 W 报废 2004/108/EG关于电磁兼容的条款 加湿量 550 g/h 您可将报废的电器返回经销商那儿便于 2011/65/EU关于电子电气设备中有害物质使用 正确处理,您也可以通过当地政府管理 的限制 最大适合面积 60 m / 150 m 部门那儿了解相关电器报废的信息。 2002/96/EG关于废弃电子电气设备的规定 装水容量 7 litres 2004/40/EG 关于电磁场的条款 耗材 尺寸 355 x 240 x 334 mm 序列号...
  • Página 96 Scan QR-Code to watch the Scan QR-Code to download S450 operation video. the S450 instruction manual. www.airoswiss.ch/S450-operation www.airoswiss.ch/S450-manual AIR-O-SWISS and BONECO are registered trademarks of PLASTON Group, Switzerland www.airoswiss.com...

Tabla de contenido