* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Thule haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
iNsTRuCTioNs DE MoNTAGE:
1. Dégager le plancher. Déposer les panneaux arrière. Détacher les pan-
neaux latéraux et les rabattre vers l'intérieur. Démonter les feux arrière.
Démonter le pare-chocs. Démonter la garniture de pare-chocs, y comp-
ris les supports. Démonter les supports de la garniture de pare-chocs.
(fig. 1), Scier les parties indiquées conformément à la figure 1.
2. Positionner le modèle conformément à la fig. 2 au centre du pare-chocs
et scier la partie indiquée.
3. Faire glisser l'attache-remorque avec les supports dans le châssis.
Fixer à l'emplacement des points A quatre boulons M10x35, y compris
les contre-plaques et les rondelles grower. Fixer à l'emplacement du
point B un boulon M10x35, y compris la rondelles de blocage 25x10.5x4
et la rondelles grower.
4. Monter la garniture de pare-chocs à l'attache-remorque à l'emplace-
ment des points C, à l'aide de quatre boulons M8x25, y compris les
rondelles de blocage et les écrous originaux. Remettre en place le pare-
chocs, y compris le remplissage en polystyrène expansé. Monter la
LHS
Fig.1
prise électrique escamotable conformément au croquis à l'aide de deux
boulons M6x20, y compris les rondelles grower et de blocage ainsi que
les écrous. Monter le logement de la rotule à l'aide de deux boulons
M10x90 (10.9), y compris les rondelles de blocage et les écrous autof-
reinés. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau et
remettre en place les pièces déposées au point 1.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter
la notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la
notice de montage jointe.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
tuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure
par point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
* Thule décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d'un montage incorrect, y compris
l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisation d'un mode d'emploi et de
moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d'une interprétation
inexacte des présentes instructions de montage.
s
MoNTERiNGsANVisNiNGAR.:
1. Frilägg golvplåten. Demontera bakpanelerna. ur bagageutrymmet.
Lossa sidopanelerna och slå dem inåt. Demontera bakljusmodulerna.
© 430170/30-08-2011/5
RHS
© 430170/30-08-2011/10