Página 1
BULK 298 FE Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español alguna duda respecto a la información incluida en La siguiente lista de peligros y precauciones incluye este manual pregunte a un profesional o diríjase al las situaciones más probables que pueden ocurrir punto de venta donde adquirió ésta máquina para durante el uso de esta máquina.
Español superficies deslizantes o inestables tales como las máquina es peligrosa en manos de usuarios no entrenados. escaleras pueden provocar una pérdida de equilibrio o de control de la máquina. 2.2. SEGURIDAD PERSONAL Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de los Esté...
Español Casco. Si la máquina vibra anormalmente pare el motor, inspeccione la máquina buscando la posible causa y Gafas de seguridad o máscara de protección. repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a Protección auditiva. su servicio técnico. Guantes gruesos de trabajo.
Español blancos es necesario que tenga en cuenta estas Cuando el trabajo debe ser realizado simultáneamente recomendaciones: por dos o más personas, siempre comprobar la presencia y la ubicación de los otros a fin de • Usar siempre guantes. mantener una distancia entre cada persona suficiente •...
Español cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas Mantenga el cable eléctrico siempre alejado de la en movimiento. Los cables dañados o enredados herramienta de corte. aumentan el riesgo de choque eléctrico. No use esta máquina si el interruptor no cambia entre Nunca use esta máquina con el cable o la clavija “cerrado”...
Español No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para de control de la máquina y producir severos daños corporales. la aplicación correcta. La utilización de la máquina correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá 2.6. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA MÁQUINA trabajar mejor y más seguro.
Español adecuada. La cadena, al pararse, empuja hacia la herramienta de corte está parada antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, limpieza, delante la motosierra que, si la motosierra no está transporte o de almacenamiento de esta máquina. correctamente sujeta contra la rama o el árbol Tales medidas preventivas de seguridad reducen el mediante la garra, produce un tirón inesperado riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente.
Página 10
Español Las espadas y cadenas de recambio incorrectas 2.7. SERVICIO pueden provocar una rotura de cadena y/o retroceso. Haga revisar periódicamente su máquina eléctrica • Siga las instrucciones del fabricante relativas al por un servicio de reparación cualificado usando afilado y mantenimiento de la cadena de sierra. solamente piezas de recambio idénticas.
Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Protección Clase II. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican Cumple con las directivas CE. información necesaria para la utilización segura de esta máquina. Nivel de potencia sonora garantizado LwA, ¡Atención peligro!.
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina ha sido diseñada para la poda de árboles (ramas en altura). Utilice esta máquina exclusivamente para este fin. No utilice la máquina para talar árboles, trocear leña o cortar productos que no sean madera.
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motosierra de pértiga Marca Garland Modelo BULK 298 FE Motor Eléctrico Tipo de motor 230-240V ~ 50Hz Potencia máxima (W) Clase protección Grado de protección IP20 Régimen máximo (min 6.000 Capacidad aceite cadena (cm³) Longutud de barra (")
Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA Nunca arranque la máquina antes de instalar cadena, barra, tapa de la cadena y tornillo de la tapa PUESTA EN SERVICIO de la cadena. Sin esas piezas puede haber riesgo de daños personales. 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES La barra de cadena y la cadena se suministran por Esta máquina incluye los siguientes elementos que separado.
Español 6.2.2. TENSADO DE LA CADENA 4. Monte la barra con la cadena instalada insertando el perno 1. Asegúrese de que la cadena está en el interior de de tensado en el orificio de la barra (B) y colocando la ranura de guía de la barra. la cadena alrededor del piñón de ataque.
Español Si la cadena se vuelve a tensar cuando está caliente, se ser de 1,5 mm por lo menos, el cable debe tener debe comprobar la tensión cuando se enfríe y destensar una longitud máxima de 25 m y estar totalmente ligeramente si es necesario ya que la contracción que desenrollado antes de comenzar a trabajar.
Español 6.3.3. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA EN Apriete, repare o reemplace todo lo necesario antes de utilizar la máquina. MARCHA Apriete, repare o reemplace las piezas que usted haya Es importante prestar atención a las posibles encontrado en mal estado. piezas sueltas o y la temperatura de la máquina.
Página 18
Español Recuerde utilizar siempre la máquina con las manos Trabaje sólo con luz de día o con buena luz artificial. No utilice esta máquina por la noche, con niebla o limpias y sin restos de combustible o aceite. con una visibilidad reducida que no le permita ver con claridad la zona de trabajo.
Español Nunca deje caer la máquina y nunca intente parar la seguridad apropiada respecto a la rama que usted cadena acercándola a una madera u obstáculo. esté cortando. Si realiza varios cortes sin soltar la máquina apague siempre la motosierra entre corte y corte. 7.1.
Español 7.3. AFILADO DE LA CADENA CORTE DE UNA RAMA DE UN ÁRBOL La cadena de la motosierra se desafila según se Para cortar una rama de un van realizando cortes. Si usted observa alguno de árbol que no toca el suelo los siguientes síntomas es el momento de afilar la comience siempre con un cadena:...
Español COMPROBACIÓN GENERAL No intente nunca reglajes en la máquina si ésta está en marcha. Efectúe todos los mantenimientos de Compruebe el estado del cable eléctrico buscando la máquina con ésta puesta en una superficie plana y signos de desgaste o posibles cortes del mismo. despejada.
Español 8.1.3. SALIDA DEL ACEITE DE CADENA siempre un ángulo de 30 . Realice el afilado de todos los dientes de una cara siempre afilando con Desmontar la barra y verifique que movimientos hacia el exterior y manteniendo el ángulo el orificio de lubricación (1) no está...
Español 8.3.2. PIÑÓN DE ARRASTRE 8.2.1. CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DEL MOTOR Eliminar la suciedad de los conductos de ventilación, a El piñón de arrastre está sometido a un desgaste alto. fin de no dañar el motor y evitar un posible incendio. Revise el piñón de arrastre y si detecta marcas de desgaste profundas o pérdida de material en algún 8.2.2.
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de lso síntomas que usted observe, se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Fallo Causa Acción La máquina está desenchufada Enchufe la máquina Pruebe en otra toma. Si la máquina continua Toma de corriente en mal estado sin arrancar lleve la máquina al servicio El motor no funciona...
Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el motor parado. Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina llevándolo a un centro de reciclado. No Sostenga la máquina por la empuñadura delantera vierta el aceite usado en desagües, tierra, ríos, lagos con la máquina desconectada y a distancia de las...
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 26/56...
El abajo firmante, Juan Palacios Ituarte, autorizado por Glasswelt SL, con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas marca Garland modelos BULK 298 FE V1 (YT4308-02) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Herramienta mecánica diseñada para...
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
Português 2.1. USUÁRIOS profissional ou vá para o estabelecimento onde adquiriu esta máquina para resolvê-lo. Esta máquina foi projetada para ser manipulado Guarde todos os avisos e todas as instruções para por usuários maiores de idade e que tenham lido referência futura.
Página 30
Português pode causar na sua roupa ou outra parte do corpo Não modifique estes controles da máquina. um emaranhamento com a máquina ou que você seja Evitar partida acidental da máquina. Verifique se o cortado pela de que a parte cortante. interruptor está...
Página 31
Português Antes de deixar a máquina sozinha, desligue-a, O ruído desta máquina pode prejudicar sua espere a que se pare a lâmina e desconecte a audição. Use protetores auriculares. Trabalha- máquina rede. se regularmente com esta máquina deve visitar regularmente o médico para verificar a sua audição. Quando transportar ou guardar a serra, sempre cobrir a parte cortante com a tampa.
Português 2.3. SEGURANÇA NA ÁREA DO TRABALHO 2.4. SEGURANÇA ELÉTRICA Não opere esta máquina em atmosferas Conecte este dispositivo somente a atual alterna 230 explosivas e na presença de líquidos V ~ 50 Hz. inflamáveis, gases e poeira. Máquinas elétrica criam faíscas que podem inflamar a poeira e causar fumaça.
Português 2.5. SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO DE ÓLEOS Recomendamos que você se conectar a máquina a um dispositivo de corrente residual que é corrente de disparo não superior a 30mA. Você deve verificar o IMPORTANTE: O óleo e altamente inflamável. Se o funcionamento do presente fusível diferencial antes óleo ou máquina se inflamam apague o fogo com um em cada uso.
Página 34
Português quebradas ou outras condições que podem afetar de motosserras para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas. o funcionamento desta máquina. Sempre que esta máquina está danificada repará-lo antes de usar. Use esta máquina, acessórios, suprimentos e assim Muitos acidentes são causados por máquinas, mal por diante.
Página 35
Português operador. A cadeia, em pé, empurra para trás (parte 2.6.1. FORÇAS DE REAÇÃO INESPERADAS AO TRABALHAR COM O MOTOSSERRA de atras) a motosserra, se for devidamente realizada contra o galho de árvore ou pela garra, produz um Mantenha a atenção ao fazer os cortes com a aumento inesperado pode fazer com que o usuário motosserra e assistir a todas as forças de reação perca o controle da serra, fazê-lo cair e produzir...
Página 36
Português • Cortar um ramo ou uma única peça de madeira de cada vez. • Tenha muito cuidado ao colocar a corrente no motosserra no corte já começado. • Não cortes com o motosserra até que você esteja familiarizado com a técnica de corte. •...
Português Classe de proteção II. 3. ÍCONES DE AVISO Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Cumpre diretivas CE. máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso. Nível de potência sonora garantida LwA, Advertência perigo!.
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina foi desenvolvida para poda de árvores (galhos de altura). Só utilize esta máquina para este fim. Não use a máquina para corte de árvores, cortar lenha ou corte de produtos não fabricados pela madeira. Cortar madeira apenas.
Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Motoserra de vara Marca Garland Modelo BULK 298 FE Motor Elétrico Tipo do motor 230-240V ~ 50Hz Potência máxima (kW) (ISO 7293) Classe de proteção Grau de proteção IP20 Regime maximo do motor 6.000 Capacidade do depósito de óleo lubrificante da corrente (cm Comprimento espada (“)
Português A barra de cadeia e cadeia se vendem 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO separadamente. Para instalar siga os seguintes passos: 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS 1. Desenrosque a porca da tampa da corrente (1). Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar 2.
Página 41
Português tensionamento no orifício da barra (B), e colocando 3. Gire o parafuso de aperto (1) para apertar a a corrente em torno do pinhão do condução. corrente no sentido horário ou anti-horário para afrouxar a cadeia até que a tensão da corrente está 5.
Português Novas cadeias requerem um período de adaptação durante o qual as ligações são ajustadas mudando ligeiramente a distância da cadeia, este período de adaptação é um par de minutos de corte. Se você trabalha com uma nova sequencia lembre de verificar a tensão das mesmas, após esses primeiros minutos.
Português serviço técnico para permitir seja reparada. m nenhum lesões graves ao operador ou pessoas presentes, bem como danificar a máquina. caso continue a usar a máquina se a operação não lhe parece adequada. Antes de iniciar a máquina, remova a ferramenta segurança da zona de corte.
Página 44
Português Se você escorregar, perder seu equilíbrio ou cair libere Não permita que alguém entre na zona operacional o disjuntor interruptor imediatamente. perigosa consigo. A zona perigosa é uma zona com 15 metros de raio. Não use esta máquina quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool.
Página 45
Português cortando e assegure-se de não estar situado nessa área. A distancia de segurança deve ser o dobro como mínimo do comprimento do ramo a cortar. 7.2. AJUSTE DO COMPRIMENTO DA VARA A vara desta máquina pode ser ajustada longitudinalmente. Para ajustar o cumprimento da vara: 1.
Português 7.4. CORTE COM A MOTOSERRA Recomendação: Ê conveniente não realizar o último corte com o peso do ramo. Recomendamos que você treine com ramos de pequeno porte em uma posição fácil de ganhar Recomenda-se ir cortando o ramo e deixar para o experiência antes de abordar os cortes mais fim o último corte “corte do fim”...
Português Sempre use peças sobressalentes adequadas para Atenção! O corrente esta afiada e pode causar danos. obter um desempenho adequado da máquina e para Use luvas de proteção quando limpe a máquina. evitar danos e riscos para usuário e máquina. Não limpe a máquina com água.
Português 8.2. MANUTENÇÃO PERIÓDICA - A vibração aumenta. - Ao cortar, começa a aparecer pó de serradura em vez de lascas e estilhaços. Realizar inspeções periódicas na máquina para garantir o funcionamento eficaz da máquina. Para uma Assegure-se de usar luvas de segurança quando afiar manutenção completa recomendamos que você...
Página 49
Português Comprove que não existem fissuras e o nível de jogo do rolamento. Se você notar que o afastamento é importante, qualquer dano ou rachaduras substituí-lo. Quando você desmontar a barra de força de alavanca para remover os restos de madeira e serragem na área da lubrificação (1) do buraco e guia (2).
Português 9. DETENÇÃO E IDENTIDIÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema: Falha Causa Acção A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Tomada ou base de conexão em mal Tente outra tomada.
Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Sempre carregue a máquina com o motor Proteja o meio ambiente. Recicle o óleo usado pela desligado. máquina levando-o para um centro de reciclagem. Não deite o óleo usado em esgotos, solos, rios, lagos Mantenha a máquina pela alça frontal com a máquina ou mares.
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt SL., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos BULK 298 FE V1 (YT4308-02) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Página 55
TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...