Kabelset für
D
A
CH
Car-HiFi-Endstufen
Wichtige Hinweise zur Montage
Dieses Kabelset ist speziell für den Anschluss von Car-
HiFi-Endstufen an eine Autobatterie vorgesehen. Es
dürfen nur Endstufen mit einer Stromaufnahme von
max. 40 A angeschlossen werden.
Anschlüsse an das Bordnetz des Kraftfahrzeuges dür-
fen nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt
werden.
Beim Anschluss der Endstufe an die Autobatterie ist
besondere Sorgfalt geboten. Bei Kurzschlüssen kön-
nen sehr gefährlich hohe Ströme fließen. Es ist deshalb
vor dem Anschluss die Minusklemme der Autobatterie
abzuschrauben.
Alle Kabel so verlegen, dass deren Isolierung nicht
beschädigt werden kann.
Bei missbräuchlicher Verwendung oder unsachge-
mäßem Anschluss kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.
Anschluss
1) Die Minusklemme der Autobatterie abklemmen.
2) Das rote Kabel an die Plusklemme der Autobatterie und
an den Stromversorgungseingang der Endstufe anklem-
men, so dass die zwischengeschaltete Sicherung bei
der Batterie angeschlossen ist (siehe Abb.). Das Kabel
mit den beiliegenden Kabelbindern befestigen.
3) Mit dem braunen Kabel den Masseanschluss der End-
stufe mit der Masse des Autos verbinden. Zur Vermei-
dung von Masseschleifen muss die Masse des Autora-
dios an die Stelle gelegt werden, wo auch die Endstufe
an Masse liegt.
4) Die Minusklemme der Autobatterie wieder anklemmen.
Technische Daten
Leitungsquerschnitt: . . . . . . . . 6 mm
max. Strombelastbarkeit: . . . . 40 A
integrierte Sicherung: . . . . . . . 40 A
Länge
Pluskabel: . . . . . . . . . . . . . . 6 m
Minuskabel: . . . . . . . . . . . . 60 cm
Änderungen vorbehalten.
Set di cavi per booster per car HiFi
I
Avvisi importanti per il montaggio
Il set di cavi è previsto in particolare modo per il colle-
gamento di un booster HiFi con la batteria dell'auto. Si
possono collegare solo dei booster con assorbimento
max. di 40 A.
I collegamenti con la rete dell'automobile devono esse-
re eseguiti solo da persone qualificate.
Il collegamento del booster dev'essere eseguito con
particolare cura. Nel caso di un cortocircuito vi possono
essere correnti molto alti e pericolosi. Prima di prov-
vedere al collegamento si deve svitare il morsetto
negativo della batteria dell'auto.
Sistemare tutti i cavi in modo tale che l'isolamento non
può essere danneggiato.
Nel caso di uso improprio o di collegamento sbagliato
non si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni.
Collegamento
1) Staccare il morsetto negativo della batteria auto.
2) Collegare il cavo rosso con il polo positivo della batte-
ria e con l'ingresso alimentazione del booster tenendo
il fusibile vicino alla batteria (vedi figura). Fissare il cavo
con le fascette in dotazione.
3) Collegare il cavo bruno con la massa del booster e con
la massa dell'auto. Per evitare la formazione di anelli di
terra, collegare la massa dell'autoradio e quella del
booster con lo stesso punto dell'auto.
4) Ricollegare il morsetto negativo della batteria.
Dati tecnici
Sezione cavo: . . . . . . . . . . . . . 6 mm
Potenza max.: . . . . . . . . . . . . . 40 A
Fusibile integrato: . . . . . . . . . . 40 A
Lunghezza
cavo positivo . . . . . . . . . . . . 6 m
cavo negativo . . . . . . . . . . . 60 cm
Con riserva di modifiche.
®
Copyright
CABLE SET FOR
CAR AMPLIFIERS
Cable Set for
GB
Car HiFi Power Amplifiers
Important Notes for the Mounting
This cable set is especially provided for the connection
of car HiFi power amplifiers to a car battery. Only power
amplifiers with a current consumption of max. 40 A
must be connected.
Connections to the car's power supply system must
only be performed by qualified personnel.
While connecting the power amplifier to the car battery
be especially careful. In case of a short-circuit there
may be very dangerously high currents. Therefore,
prior to the connection screw off the negative terminal
of the car battery.
Lay the cables in such a way that their insulation can-
not be damaged.
In case of misuse or incorrect connection no liability
can be taken over for possible damage.
Connection
1) Disconnect the negative terminal of the car battery.
2) Connect the red cable to the positive terminal of the car
battery and to the power supply input of the power
amplifier so that the fuse is inserted near the battery
(see fig.). Fix the cable with the enclosed cable ties.
3) With the brown cable connect the ground connection of
the power amplifier to the ground of the car. To avoid
hum loops, the ground of the car radio must be placed
at the spot where also the power amplifier is grounded.
4) Connect the negative terminal of the car battery again.
Specifications
2
Cable cross section: . . . . . . . . 6 mm
Max. current: . . . . . . . . . . . . . . 40 A
Integrated fuse: . . . . . . . . . . . . 40 A
Lengths
Positive cable: . . . . . . . . . . 6 m
Negative cable: . . . . . . . . . . 60 cm
Subject to technical change.
NL
B
Belangrijke opmerkingen voor de montage
Deze kabelset is speciaal bedoeld voor de aansluiting
van boosters op een auto-accu. Enkel boosters met
een maximale stroomafname van 40 A mogen aange-
sloten worden.
Aansluitingen op de boordleiding van het voertuig
mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een ge-
kwalificeerd vakman.
Wees bijzonder voorzichtig bij het aansluiten van de
booster op de auto-accu. Bij een kortsluiting kunnen er
gevaarlijk hoge stromen ontstaan. Het is daarom raad-
zaam voor het aansluiten eerst de negatieve klem van
de batterij los te nemen.
Breng alle kabels zo aan, dat de isolatie ervan niet
beschadigd kan worden.
Bij ongeoorloofd gebruik of bij een verkeerde aan-
sluiting is er geen aansprakelijkheid voor eventuele
schade.
Aansluiting
1) Koppel de negatieve klem los van de accu.
2) Verbind de rode kabel met de positieve klem van de
accu en met de voedingsspanningsingang van de
booster zodat de zekering zich naast de accu bevindt
(zie figuur). Gebruik de bijgeleverde kabelbinders.
3) Verbind de massaklem van de booster met de massa
van de auto via de bruine kabel. Om aardlussen te ver-
mijden dient de massa van de autoradio aangebracht
te worden op die plaats waar ook de booster geaard is.
4) Verbind opnieuw de negatieve aansluiting van de auto-
accu.
Technische gegevens
2
Kabeloppervlak: . . . . . . . . . . . 6 mm
Maximale stroom: . . . . . . . . . . 40 A
Zekering: . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 A
Lengte
Positieve kabel: . . . . . . . . . 6 m
Negatieve kabel: . . . . . . . . . 60 cm
Wijzigingen voorgehouden.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.monacor.com
2
Kabelset voor auto-boosters
2
CPC-40KIT
Ensemble de câbles pour les
F
B
CH
amplificateurs pour HiFi
embarquée
Conseils d'installation
Cet ensemble de câbles est spécialement conçu pour
effectuer des liaisons entre des amplificateurs pour
HiFi embarquée et la batterie. Seuls des amplificateurs
d'une intensité du courant de 40 A maximum peuvent
être utilisés.
Seul un personnel qualifié peut effectuer les branche-
ments au tableau de bord.
Nous vous recommandons la plus grande prudence
lorsque vous reliez l'ampli à la batterie de la voiture. En
cas de courts-circuits, des courants élevés très dange-
reux circulent. Pour éviter tout risque, dévissez la
borne moins de la batterie avant tout branchement.
Disposez les câbles de telle sorte que leur isolation ne
puisse pas être endommagée.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de domma-
ges créés par une mauvaise utilisation ou un branche-
ment incorrect.
Branchements
1) Retirez la borne moins de la batterie
2) Reliez le câble rouge à la borne plus de la batterie et à
l'entrée d'alimentation de l'ampli de sorte que le fusible
soit inséré à proximité de la batterie (voir schéma).
Fixez le câble avec les serre-câbles livrés.
3) Reliez avec le câble brun la borne GND (masse) de
l'ampli à la masse de la voiture. Pour éviter tout boucla-
ge de masse, il faut mettre la masse de l'auto-radio là
où l'ampli est aussi relié.
4) Fixez à nouveau la borne moins de la batterie.
Caractéristiques techniques
Section des câbles : . . . . . . . . 6 mm
Puissance max. : . . . . . . . . . . . 40 A
Fusible intégré : . . . . . . . . . . . 40 A
Longueur
câble plus : . . . . . . . . . . . . . 6 m
câble moins : . . . . . . . . . . . 60 cm
Tout droit de modification réservé.
POWER
GROUND BATTERY REMOTE
Car-HiFi-Endstufe
car HiFi power amplifier
Masse
ground
Masse
Batterie
ground
battery
Best.-Nr. 14.0970
2
SPEAKER OUTPUT
F
R
Sicherung
fuse
40 A
A-0148.99.02.09.2003