Descargar Imprimir esta página

Monacor BC-29 DV Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

®
Cargador Rápido para Baterías
E
Recargables
Lea atentamente estas instrucciones de funciona-
miento antes de utilizar el aparato y guárdelas para
usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este aparato sirve para cargar una o dos baterías
NiMH o NiCd de 9 V. Un microprocesador controla el
proceso de carga de cada batería separadamente
(control delta V) y pasa a carga de mantenimiento en
cuanto una batería está cargada. Opcionalmente, pue-
den descargarse las baterías antes de iniciar el pro-
ceso de carga. Es una opción útil de vez en cuando,
especialmente para baterías del tipo NiCd, para pre-
venir una pérdida de capacidad por el efecto memoria.
2 Notas Importantes
Este aparato cumple con todas las directivas requeri-
das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím-
bolo
.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con un
voltaje peligroso (230 V~). Deje el
mantenimiento en manos del per-
sonal cualificado. El manejo inex-
perto o la modificación del aparato
puede provocar una descarga.
Con este aparato, sólo pueden cargarse baterías re-
G
cargables NiCd o NiMH. Las baterías no recargables
pueden derramarse o explotar si intenta cargarlas.
El aparato está adecuado para su utilización sólo en
G
interiores. Proteja el aparato de goteos y de salpi-
caduras, de la elevada humedad del aire y del calor
(temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
Szybka ładowarka do akumulatorów
PL
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, prosimy
zapoznać się z instrukcją obsługi, a następnie zacho-
wać ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Urządzenie służy do ładowania jednej lub dwóch 9 V
baterii akumulatorowych NiMH lub NiCd. Proces łado-
wania jest sterowany mikroprocesorem, niezależnie
dla każdej baterii akumulatorowej (kontrola delta V) i
przełączany na podtrzymanie po naładowaniu. Moż-
liwe jest również wcześniejsze rozładowanie baterii
akumulatorowych. Jest to bardzo przydatne, szcze-
gólnie w przypadku baterii NiCd, gdyż zapobiega
spadkowi ich pojemności.
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE,
dzięki temu zostało oznaczone symbolem
UWAGA
Urządzenie zasilane jest wysokim na-
pięciem (230 V~). Wszelkie naprawy na-
leży zlecić wyłącznie przeszkolonemu
personelowi; nieodpowiednia obsługa
może spowodować porażenie prądem.
Urządzenie służy do ładowania wyłącznie baterii
G
akumulatorowych NiCd lub NiMH. Ładowanie zwy-
kłych baterii może spowodować ich wylanie lub wy-
buch!
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku we-
G
wnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed dzia-
łaniem wody, wilgoci oraz wysokiej temperatury (do-
puszczalny zakres 0 – 40 °C).
Nie należy podłączać lub natychmiast odłączyć za-
G
silacz od sieci w przypadku gdy:
Copyright
®
C-29 DV
No ponga el aparato en funcionamiento o desco-
G
necte inmediatamente el enchufe de la toma de co-
rriente si:
1. Existe algún daño visible en el aparato.
2. Aparece algún defecto por accidente o caída
similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa-
rato bajo cualquier circunstancia.
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
G
no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad al-
G
guna por cualquier daño personal o material resul-
tante si el aparato se utiliza para otros fines diferen-
tes a los originalmente concebidos, si no se utiliza
adecuadamente o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
Las baterías defectuosas tienen que depositarse en
el contenedor adecuado (p. ej. el contenedor de
recogida de su vendedor).
3 Funcionamiento
1) Conecte una o dos baterías de 9 V adecuadas para
la carga rápida a los contactos de las dos conexio-
nes (4) [preste atención a la polaridad].
2) Conecte el aparato a una toma de corriente
(230 V~/50 Hz). Los LEDs CHARGE/READY (3)
aparecen independientemente en:
– rojo cuando la batería se está cargando
– verde cuando la batería está completamente
cargada; es entonces cuando fluye la corriente
más baja de carga de mantenimiento.
1. stwierdzono jego widoczne uszkodzenie,
2. urządzenie mogło ulec uszkodzeniu na skutek
upadku lub podobnego zdarzenia,
3. stwierdzono nieprawidłowe działanie.
Naprawy urządzenia może dokonywać tylko prze-
szkolony personel.
Do czyszczenia używać suchej, miękkiej ściereczki.
G
Nie używać wody ani środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
G
ności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia
użytkownika w przypadku, gdy urządzenie jest wy-
korzystywane w innych celach niż to się przewiduje
lub jeśli jest nieodpowiednio zainstalowane, użytko-
wane lub naprawiane
Aby nie zaśmiecać środowiska, po całkowi-
tym zakończeniu eksploatacji urządzenia
należy je oddać do punktu recyklingu.
Zużyte baterie należy wyrzucać do oznaczonych
.
pojemników, nie do koszy na śmieci.
3 Obsługa
1) Podłączyć jedną lub dwie baterie akumulatorowe
9 V do styków połączeniowych (4) [zgodnie z
podaną polaryzacją!].
2) Podłączyć urządzenie do gniazdka sieciowego
(230 V~/50 Hz). Zapalą się niezależnie diody
CHARGE/READY (3)
– na czerwono podczas ładowania baterii
– na zielono po naładowaniu baterii; włączony
jest prąd podtrzymania.
3) Aby rozładować baterie akumulatorowe przed ich
naładowaniem, wcisnąć przycisk DISCHARGE (1).
Zapali się dioda LED DISCHARGE (2). Po rozłado
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
©
est.-Nr. 28.2340
3) Para descargar las baterías, pulse el botón DIS-
CHARGE (1). Durante la descarga se ilumina el
LED DISCHARGE (2). Si se descarga una batería,
se inicia automáticamente el proceso de carga.
4) Después de la carga desconecte el aparato de la
toma y extraiga las baterías.
4 Especificaciones
Alimentación: . . . . . . . 230 V~/50 Hz, 5 VA
Voltaje de salida: . . . . . 9,8 V
Corriente de carga
máxima: . . . . . . . . . . . 2 × 70 mA
Corriente de carga
de mantenimiento: . . . 2 × 7 mA
Dimensiones: . . . . . . . 64 mm × 92 mm × 98 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 220 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
1
2
3
4
waniu ładowarka przełączy się automatycznie na
proces ładowania.
4) Po naładowaniu, odłączyć ładowarkę od gniazdka
sieciowego, a następnie wyjąć baterie.
4 Specyfikacja
Zasilanie: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz, 5 VA
Napięcie wyjściowe: . . 9,8 V
Max prąd ładowania: . . 2 × 70 mA
Prąd podtrzymania: . . . 2 × 7 mA
Wymiary: . . . . . . . . . . . 64 mm × 92 mm × 98 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . 220 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
A-0831.99.01.04.2008

Publicidad

loading