Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 73437 Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

G All Finished! F Terminé !
D Spielende! N Klaar! I Finito!
E Para guardar el juguete
K Når legen er forbi P Concluído!
T Valmista tuli! M Ferdig!
s Allt klart R ∆ÂÏÂÈÒÛÂÙÂ!
G • "Snap" the drawing tools into the storage areas.
• Slide the power/volume switch to the off
Hint: If your child is not actively playing with this toy, it turns off
automatically (sleep mode).
F • Emboîter les formes à dessin dans leur compartiment de rangement.
• Faire glisser l'interrupteur Arrêt/ Volume en position Arrêt
Remarque : si votre enfant ne joue pas activement avec ce jouet, il s'éteint
automatiquement (mode veille).
D • Verstauen Sie die Malinstrumente in den dafür vorgesehenen
Bereichen.
• Den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler auf Aus
Hinweis: Beschäftigt sich Ihr Kind nicht aktiv mit dem Spielzeug, schaltet
sich die Maltafel automatisch auf Stand-by.
N • Klik de tekenaccessoires vast in de opbergvakjes.
• Schuif de aan/uit- en volumeknop op uit
Tip: Als uw kind niet actief met dit speelgoed speelt, schakelt het zichzelf
automatisch uit (slaapstand).
I • "Agganciare" gli accessori da disegno nelle apposite aree.
• Spostare la leva di attivazione/volume sulla posizione off
Suggerimento: Se il bambino non gioca attivamente con il prodotto,
questo si spegne automaticamente (modalità riposo).
E • Volver a encajar cada herramienta de dibujo en su sitio.
• Poner el interruptor de encendido/apagado y volumen en la posición
cerrada
.
Atención: el juguete se apaga automáticamente (modo reposo) después
de varios minutos de no jugar con él.
K • "Klik" tegneredskaberne på plads.
• Sluk legetøjet ved at stille afbryderen/lydstyrkeknappen på
Tip: Legetøjet slukkes automatisk (batterisparefunktion), hvis barnet ikke
leger med det.
P • Encaixar as formas de desenhar nos locais respectivos de arrumação.
• Fazer deslizar o interruptor de ligação/volume para a posição
desligar
.
Sugestão: se a criança não estiver a brincar com o brinquedo, este
desliga-se automaticamente (modo de poupança de energia).
T • "Napsauta" piirustustyökalut säilytyslokeroihiin.
• Siirrä virta/äänenvoimakkuuskytkin off-asentoon
Vinkki: jos lapsi ei leiki lelulla, virta katkeaa automaattisesti.
M • Knepp tegneverktøyene fast på plass.
• Sett på/av- og volumbryteren til av-posisjon
Tips: Hvis barnet ikke leker aktivt med leketøyet, slås det automatisk av
(sovemodus).
s • "Knäpp" ritdonen på plats i förvaringsutrymmena.
• Ställ volymkontrollen/strömbrytaren på
Tips: Om ditt barn inte leker aktivt med leksaken stängs den av
automatiskt (viloläge).
R • «™˘Ó‰¤ÛÙ» Ù· ÂÚÁ·Ï›· ˙ˆÁÚ·ÊÈ΋˜ ̤۷ ÛÙÔ˘˜
·ÔıË΢ÙÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
• °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙË ı¤ÛË
off
.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ∆Ô ·È¯Ó›‰È ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È (sleep mode).
position.
.
stellen.
.
.
.
.
.
.
7
G Care F Entretien D Pflege
N Onderhoud I Manutenzione
E Limpieza y mantenimiento
K Vedligeholdelse P Cuidados
T Hoito M Vedlikehold
s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·
G • Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water
solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Please do not take this
toy apart.
F • Nettoyer le jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé d'eau
savonneuse. Ne pas l'immerger dans l'eau.
• Il n'existe pas de pièces de rechange pour ce jouet. Ne pas le démonter.
D • Die Oberfläche des Spielzeugs zum Reinigen mit einem sauberen, mit
milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht
in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinander nehmen.
N • Maak dit speelgoed schoon met een doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit
speelgoed niet uit elkaar halen.
I • Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro.
Non immergere in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
E • Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón neutro.
No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe
desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.
K • Legetøjet kan rengøres med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Beskyt legetøjet mod vand og fugt.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele og bør ikke adskilles.
P • Limpar o brinquedo com um pano limpo humedecido em água e um
sabão não agressivo. Não mergulhar o brinquedo em água nem
outros líquidos.
• Este brinquedo não tem peças de substituição – não desmontar!
T • Puhdista lelu puhtaalla, miedossa saippuavedessä kostutetulla rievulla.
Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole asiakkaan huollettavia osia. Älä pura lelua.
M • Tørk av leketøyet med en ren klut oppvridd i mildt såpevann. Dypp aldri
leketøyet ned i vann.
• Dette leketøyet har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv.
Ikke ta leken fra hverandre.
s • Torka av leksaken med en trasa som fuktats i vatten och ett milt
tvättmedel. Dränk inte någon del av leksaken.
• Ingen del av leksaken kan repareras av konsumenten. Ta inte
isär leksaken.
R •
™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ
·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ªËÓ ÙÔ
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.

Publicidad

loading