Descargar Imprimir esta página

3M ATTEST 116 Guia De Inicio Rapido página 6

Publicidad

steam ins 38-9001-3899-1
9/2/04
3M™ ATTEST™ -HÖYRYINKUBAATTORI (56 ºC)
Indikaatiot
3M™ Attest™ -höyryinkubaattori on tarkoitettu ja testattu käytettäväksi 3M™ Attest™ -bioindikaattoreiden
1261 ja 1261P tai 1262 ja 1262P kanssa ja sen avulla höyrysterilointiprosessia voidaan valvoa nopeasti ja
luotettavasti. Nopean tunnistamisen helpottamiseksi höyryvalvontajärjestelmä on väriltään sininen
(1261/1261P) tai ruskea (1262/1262P). Käyttö muiden bioindikaattoreiden kanssa voi johtaa virheellisiin
tuloksiin.
Attest-inkubaattorin lämpötila on säädetty valmiiksi lämpötilaan, joka edistää testiorganismin kasvua.
Inkubaattorin sisäistä lämpötilaa kontrolloidaan tarkasti ja se pysyy automaattisesti 56
inkubaattoria valvotaan lämmönmittauslaitteella, anturin on oltava kosketuksissa metallisen lämmityslevyn
seinän kanssa.
TURVALLISUUSTIETOA
VAROITUS
!
Sähköiskuvaaran välttämiseksi:
- nesteitä ei saa kaataa metallisen lämmityslevyn reikiin
- inkubaattoria ei saa upottaa mihinkään nesteeseen
- käytetään ainoastaan sisätiloissa
- virtajohto on irrotettava ennen puhdistusta
- puhdistamiseen saa käyttää ainoastaan desinfiointiaineeseen tai mietoon pesuaineeseen kostutettua
pyyhettä
- laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia
- inkubaattori on palautettava valmistajalle korjattavaksi
- inkubaattoriin on asennettava oikeantyyppinen virtajohto
Epäonnistuneesti steriloidun erän käyttämistä vahingossa voidaan vähentää seuraavasti:
- varmista, että inkubaattorin ulkopuolella oleva tarra ja bioindikaattorin tulppa ovat samanväriset
- tarkista metallisen lämmityslevyn lämpötila
- käytä kontrollibioindikaattoria joka päivä, kun testibioindikaattori inkuboidaan
Bioindikaattorin muovipullon sisällä on lasinen ampulli:
- Lasiampulli voi rikkoutua, jos bioindikaattoria käsitellään liian rajusti tai ampulli murskataan ennen
riittävää jäähtymistä.
- Käytä suojalaseja ja -käsineitä, kun poistat bioindikaattorin sterilointilaitteesta.
- Käytä suojalaseja, kun murskaat bioindikaattorin.
- Tartu bioindikaattoria tulpasta, kun murskaat tai napautat sen rikki.
- Lasiampullia ei saa rikkoa sormin.
- Älä rullaa bioindikaattoria sormiesi välissä itiöliuskan kostuttamiseksi.
!
HUOMAUTUS
Ympäristönkontaminaation estämiseksi on inkubaattori hävitettävä paikallisten säännösten mukaisesti.
Metallisen lämmityslevyn kuumaan pintaan ei saa koskea.
Merkkien selitys
Huomio - Katso lisätietoja oheisista asiakirjoista.
!
Huomautus - Sähköiskun vaara.
Varoitus - Ei saa upottaa nesteeseen.
Varoitus - Nesteitä ei saa kaataa.
Käyttöympäristövaatimukset
Ympäristöolosuhteet
Käyttöolosuhteet
Korkeus
2500 (maksimi)
Käyttölämpötila
15–35
Suhteellinen kosteus
35–80 (kondensoimaton)
Jännitteen vaihteluväli
110/120 tai 220–240
Taajuus
50/60
Virta
0,25 tai 0,13
Asennus/ylijännite
Luokka II
Saastumisaste
2
Attest-inkubaattorit
Attest-inkubaattorit
Valvottu
110/120 volttia
220/240 volttia
sterilointiprosessi
Malli 116 (14 ampullia)
Malli 118 (14 ampullia) Höyry
Malli 126 (28 ampullia)
Malli 128 (28 ampullia) (lukuunottamatta
Malli 130 ylin kerros
Malli 131 ylin kerros
132 ºC:n
(14 ampullia)
(14 ampullia)
paineenpoistoa)
56 +/- 2 ºC
56 +/- 2 ºC
Tiedot yllä
Tiedot yllä
Höyrypaineenpoisto
132 ºC
Käyttöohjeet:
1. Avaa sterilisaattorin ovi kokonaan suojalaseja ja -käsineitä käyttäen, kun sterilointi on suoritettu, ja jätä se
auki vähintään 5 minuutiksi ennen kuin otat Attest-bioindikaattorin pois.
2. Jos bioindikaattori ei ole testipakkauksen tai muun lämpöä keräävän kääremateriaalin sisällä, poista
indikaattori sterilisaattorista ja anna jäähtyä vielä 10 minuuttia ennen murskaamista.
3. bioindikaattori on testipakkauksessa tai muussa kuumuutta absorboivassa pakkausmateriaalissa,
testipakkaus tai mainittu muu pakkausmateriaali on poistettava sterilisaattorista ja avattava 5 minuutiksi
lämmön haihduttamiseksi ennen bioindikaattorin poistamista. Indikaattorin on annettava jäähtyä
pakkauksen ulkopuolella vielä 10 minuuttia ennen murskaamista.
4. Sijoita bioindikaattori inkubaattorin metalliseen lämmityslevyyn (kuva 1). Sijoita indikaattorin alaosa
metalliseen lämmityslevyyn niin, että indikaattori on noin 45 asteen
kulmassa ja tulppa on metallilevyn yläpuolella.
5. Työnnä indikaattoria suoraan taaksepäin (kuva 2). Ampulli
murskautuu ja aktivoi indikaattorin.
6. Työnnä aktivoitua indikaattoria alaspäin niin, että se asettuu
metalliseen lämmityslevyyn (kuva 3). Varmista, että tulppa pysyy
metallisen lämmityslevyn yläpuolella.
Noudata Attest-bioindikaattorin tuoteselosteen käyttöohjeita, mukaan lukien tuloksien
tulkintaa ja kontrolli-indikaattoreiden käyttöä koskevia ohjeita.
Korjaus ja vaihto
Korjaukset saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen huoltohenkilö. Huoltoa tai korjausta
vaativat Attest-inkubaattorit on palautettava seuraavaan osoitteeseen (ainoastaan USA):
3M Health Care Service Center
Suite 200, Building 502
3350 Granada Avenue North
Oakdale, MN 55128, USA
Yhdysvaltojen ulkopuolella on otettava yhteys paikalliseen sisaryhtiöön. Kanadassa on otettava yhteys
osoitteeseen 3M Canada, P.O. Box 5757, London, Ontario, N6A 4T1, Kanada. 1-800-563-2921
USA:n huoltokeskuksen tukinumero: 1-800-292-6298
FAKSI: 1-800-770-8016
12:53 PM
Page 10
INCUBADORA A VAPOR ATTEST™ DA 3M™ (56ºC)
Suomenkielinen
Uso Previsto
A Incubadora a Vapor Attest™ da 3M™ foi concebida e testada para ser utilizada com Indicadores Biológicos
(IB) 1261 e 1261P ou 1262 e 1262P Attest™ da 3M™ e permite uma monitorização rápida e segura do
processo de esterilização a vapor. Como uma referência rápida, o sistema de monitorização a vapor é
codificado pelas cores azul e castanho respectivamente. A sua utilização com outros indicadores biológicos
pode produzir resultados incorrectos.
Cada incubadora Attest vem pré-definida à temperatura apropriada para promover o desenvolvimento do
o
C:ssa (+/-2 ºC). Jos
organismo de teste. As temperaturas internas da incubadora são controladas rigorosamente a 56ºC +/-2ºC
(133ºF +/-3ºF) e mantidas automaticamente. Se um dispositivo de medição de temperatura for usado para
monitorizar a incubadora, o sensor deve estar em contacto com a parede do bloco de metal de aquecimento.
Informação de Segurança
AVISO
!
Para reduzir o risco de choque eléctrico:
- não derrame líquidos nos orifícios do bloco de metal de aquecimento;
- não mergulhe a incubadora em nenhum líquido;
- utilize apenas no interior;
- desligue o fio eléctrico antes de limpar o dispositivo;
- use apenas um desinfectante ou um detergente suave e limpe com um pano húmido;
- não existem nenhumas peças que possam ser reparadas ou substituídas pelo utilizador;
- a incubadora deve ser devolvida ao fabricante para reparações;
- certifique-se de que é instalado na incubadora um cabo de potência nominal apropriado.
Para reduzir o risco de usar uma carga de uma falha de um processo de esterilização:
- deve fazer corresponder a cor da etiqueta externa da incubadora com a tampa da mesma cor do indicador
biológico;
- deve verificar a temperatura do bloco de metal de aquecimento;
- deve usar um indicador biológico de controlo cada dia que um indicador biológico de teste seja
incubado.
Existe uma ampola de vidro no interior do frasco-ampola de plástico do indicador biológico:
- abrir ou manusear em excesso o indicador biológico antes que este arrefeça pode fazer com que a ampola
de vidro estoire;
- use luvas e óculos de segurança ao remover o indicador biológico do esterilizador;
- use óculos de segurança ao abrir o indicador biológico;
- pegue nos indicadores biológicos pela tampa durante a abertura ou extracção;
- não use os dedos para abrir ampola de vidro;
- não manuseie o indicador biológico entre os dedos para não molhar a faixa indicadora de esporos.
ATENÇÃO:
!
Para evitar possíveis contaminações ambientais, elimine o incubador de acordo com as regulações
governamentais aplicáveis.
Evite contacto com as superfícies quentes do bloco de metal de aquecimento.
Esclarecimento dos Símbolos
!
Yksiköt
metriä
Condições ambientais de funcionamento
ºC
Condição ambiental
%
Altitude
Vaihtovirtajännite
Temperatura de funcionamento
Hertsiä
Humidade relativa
Ampeeria
Amplitude da tensão
Frequência
Corrente
Instalação/Sobrevoltagem
Nível da poluição
Attest-
Väri-
bioindikaattorit koodaus
1262 & 1262P
Ruskea
Incubadoras Attest
110/120 volt
Modelo116
(14 frascos-ampolas)
1261 &1261P
Sininen
Modelo 126
(28 frascos-ampolas)
Modelo 130 fileira de cima Modelo 131 fileira de cima
(14 frascos-ampolas)
133 +/- 3ºF (56 +/- 2ºC)
Ver acima
Como utilizar:
1. Após o término do ciclo e enquanto estiver equipado com os óculos de protecção e as luvas, abra
completamente a porta do esterilizador por um período mínimo de 5 minutos antes de remover o indicador
biológico Attest.
2. Quando o indicador biológico não estiver contido num envoltório de teste ou noutro material de
embalagem que absorva calor, retire o indicador biológico do esterilizador e permita que arrefeça durante
mais 10 minutos antes de abrir.
3. Quando o indicador biológico estiver num envoltório de teste ou qualquer outra embalagem que absorva
calor, o material deve ser removido do esterilizador e aberto por 5 minutos para dissipar o calor antes de
remover o indicador biológico. Em seguida, permita que o indicador arrefeça fora do envoltório de teste
durante mais 10 minutos antes de abrir.
4. Posicione o indicador biológico no bloco de metal de aquecimento da incubadora (veja a Figura 1).
Coloque a base do indicador no bloco de metal de aquecimento de modo a que o indicador fique num
ângulo de aproximadamente 45
5. Empurre o indicador todo para trás (veja a Figura 2).
Isto faz abrir a ampola e activa o indicador.
6. o indicador activado para baixo para assentá-lo sobre o bloco de
metal de aquecimento (veja a Figura 3). Certifique-se de que a
tampa permanece acima do bloco de metal.
Consulte o folheto informativo que acompanha a embalagem do
indicador biológico Attest para obter instruções de utilização adicionais, incluindo a
interpretação de resultados e uso dos controlos.
Reparação e Substituição
As reparações devem ser efectuadas por pessoal de serviço devidamente qualificado. As
incubadoras Attest que necessitem de serviço de manutenção ou de reparações deverão ser
devolvidas para o seguinte endereço (apenas nos EUA):
Fora dos EUA, contacte a filial local. No Canadá, contacte 3M Canada, P.O. Box 5757, London, Ontario,
N6A 4T1. 1-800-563-2921
Linha directa de informação permanente do Centro de Serviços dos EUA: 1-800-292-6298 (apenas nos EUA):
1-800-292-6298 (apenas nos EUA)
FAX: 1-800-770-8016 (apenas nos EUA)
Atenção - Consultar os documentos anexos
Precaução - Perigo de choque eléctrico
Aviso - Não mergulhar
Aviso Não derramar líquidos
Condição de funcionamento
2500 (máx)
15 – 35
35 – 80 (não-condensadora)
110/120 ou 220-240
50/60
0,25 ou 0,13
Categoria II
2
P rocesso de
Incubadoras Attest
Esterilização
220/240 volt
Monitorizado
Modelo 118
Vapor (excepto em
(14 frascos-ampolas)
deslocamento
Modelo 128
por gravidade
(28 frascos-ampolas)
270ºF/132ºC)
(14 frascos-ampolas)
133 +/- 3ºF (56 +/- 2ºC)
Ver acima
Vapor em
deslocamento
por gravidade
270ºF/132ºC
o
e a tampa fique acima do bloco de metal.
3M Health Care Service Center
Suite 200, Building 502
3350 Granada Avenue North
Oakdale, MN 55128. EUA
Português
Unidades
Metros
C
o
%
Volts CA
Hertz
Amperes
Indicadores
Biológicos
Codificação
Attest
por cor
1262 & 1262P Castanho
1261 & 1261P Azul

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Attest 126Attest 130