pictofocus 860
© atelier dominique imbert, 2007.
Caractéristiques :
FR
Appareil encastré, à porte fermée (c1), à fonctionnement intermittent. Conforme à
EN 13229:2001/A2:2004. P = 9 kW avec un tirage de 12 Pa. η = 78 %. CO (13%
O₂) = 0,06 %. t
= 284 °C selon EN 13229. t
a
EN 13384-1. m = 9 g/s. Masse de l'appareil = 85 kg.
Instructions spécifiques d'utilisation :
Combustible recommandé : bois de chauffage en bûches, La chambre de
combustion doit toujours rester fermée, sauf lors du rechargement, afin d'éviter
tout débordement de fumées. Rechargement : ouvrir au maximum la clé de tirage.
Réglages pour un fonctionnement à puissance calorifique nominale : Organe de
réglage de l'air neuf ouvert au maximum. Organe de réglage de l'air de
combustion fermé au maximum. Organe de réglage de l'air secondaire fermé au
maximum. Clé de tirage fermée au maximum.
Features :
EN
Inset intermittent burning appliance, with firedoor closed (c1). Complying with EN
13229:2001/A2:2004. P = 9 kW with a flue draught of 12 Pa. η = 78 %. CO (13%
O₂) = 0,06 %. t
= 284 °C according to EN 13229. t
a
according to EN 13384-1. m = 9 g/s. Mass of the appliance = 85 kg.
Specific operating instructions :
Recommended fuel: firewood logs, The firebox must always be closed except
when refuelling to prevent fume spillage. Refuelling : open damper completely.
Settings for operating at nominal heat output : Fresh air adjustment completely
open. Combustion air adjustment completely closed. Secondary air adjustment
completely closed. Damper completely closed.
Caratteristiche :
IT
Apparecchio incassato, a porta chiusa, con funzionamento intermittente (c1).
Conforme alla normativa EN 13229:2001/A2:2004. P = 9 kW con un tiraggio di 12
Pa. η = 78 %. CO (13%O₂) = 0,06 %. t
EN 13229. t
= 304 °C per calcolo conforme alla normativa EN 13384-1.
w
m = 9 g/s. Massa dell'apparecchio = 85 kg.
Istruzioni specifiche d'utilizzo :
Combustibile raccomandato: legna da ardere in ceppi, massimo La camera di
combustione deve sempre restare chiusa, eccetto in occasione del ricarico della
legna, per evitare ogni dispersione dei fumi. Ricarico : aprire al massimo la
serranda di regolazione del tiraggio.
Messa a punto per un funzionamento a potenza calorifica nominale : Dispositivo
di regolazione dell'aria esterna completamente aperta. Dispositivo di regolazione
dell'aria di combustione completamente chiusa. Dispositivo di regolazione dell'aria
secondaria chiuso completamente. Serranda di regolazione del tiraggio chiusa
completamente.
Eigenschaften :
DE
Zeitbrandkamineinsatz
mit
Konformitätsbescheinigt für EN 13229:2001/A2:2004. P = 9 kW mit 12 Pa
Mindestförderdruck.
η = 78 %.
EN 13229. t
= 304 °C für Berechnung gemäß EN 13384-1. m = 9 g/s. Gewicht
w
der Feuerstätte = 85 kg.
Spezifische Bedienungshinweise :
Empfohlener
Brennstoff:
Brennholzscheite
geschlossen bleiben und darf nur zum Holznachlegen geöffnet werden, um
Rauchbildung nach Außen zu vermeiden. Holznachlegen : Rauchgasklappe
vollständig öffnen.
Einstellungen für Nennwärmeleistung : Frischluftregulierung vollständig offen.
Verbrennungsluftregulierung vollständig geschlossen. Sekundärluftregulierung
vollständig geschlossen. Rauchgasklappe vollständig geschlossen.
= 304 °C pour calculs selon
w
= 304 °C for calculation
w
= 284 °C in conformità alla normativa
a
geschlossener
Feuerraumtür
CO (13%O₂) = 0,06 %.
t
= 284 °C
a
Der
Feuerraum muss immer
Kenmerken :
Inbouwapparaat met gesloten deur en intermitterende werking (c1). Conform aan
EN 13229:2001/A2:2004. P = 9 kW bij een trek van 12 Pa. η = 78 %. CO (13%
O₂) = 0,06 %. t
= 284 °C overeenkomstig EN 13229. t
a
overeenkomstig EN 13384-1. m = 9 g/s. Massa van het apparaat = 85 kg.
Specifieke gebruiksaanwijzingen :
Aanbevolen brandstof: blokken brandhout, maximaal De verbrandingsruimte moet
altijd gesloten blijven, behalve tijdens het bijvullen, ter voorkoming van uitstroming
van rook. Bijvullen : de trekklep maximaal openen.
Instellingen voor een werking op nominale warmtecapaciteit : Regelorgaan
externe luchttoevoer maximaal open. Regelorgaan verbrandingslucht maximaal
gesloten. Regelorgaan secondaire lucht maximaal gesloten. Rookklep maximaal
gesloten.
Características :
Aparato empotrado, de funcionamiento discontinuo, con puerta cerrada (c1).
Conforme a EN 13229:2001/A2:2004. P = 9 kW con un tiro de 12 Pa. η = 78 %.
CO (13%O₂) = 0,06 %. t
según EN 13384-1. m = 9 g/s. Peso del aparato = 85 kg.
Instrucciones específicas de uso :
Combustible recomendado: Madera de calefacción en troncos de leña, La cámara
de combustión siempre debe permanecer cerrada para evitar la profusión de
humo, excepto en el momento de cargarla. Alimentación : abrir completamente la
llave de tiro.
Control para un funcionamiento con potencia calorífica nominal : Control del aire
frío completamente abierto. Control del aire de combustión completamente
cerrado. Control del aire secundario completamente cerrado. Llave de tiro
completamente cerrada.
Описание :
Газовая вставка прерывистого горения, с закрытой дверцей (c1). В
соответствии с EN 13229:2001/A2:2004. P = 9 kW с тягой в дымоходе 12 Pa.
η = 78 %. CO (13%O₂) = 0,06 %. t
t
= 304 °C
расчёт
w
камина = 85 kg.
Особые инструкции по пользованию :
Рекомендуемое топливо : дрова, Топка всегда должна быть закрыта, за
исключением подачи топлива во избежание утечки дыма. Подача топлива :
открыть шибер полностью.
Установки для использования камина при номинальной теплоотдаче :
Регулятор подачи свежего воздуха полностью открыт. Регулятор сгорания
воздуха полностью закрыт. Дополнительный регулятор подачи воздуха
полностью закрыт. Шибер полностью закрыт.
(c1).
EN 13229:2001/A2:2004. P = 9 kW 12 Pa. η = 78 %. CO (13%O₂) = 0,06 %.
t
= 284 °C t
= 304 °C m = 9 g/s. 85
a
w
gemäß
- 4 -
07
NL
w
ES
= 284 °C
según EN 13229. t
a
RU
= 284 °C в соответствии с EN 13229.
a
в
соответствии
с
EN 13384-1.
GA
RRF - 1625
29071317
= 304 °C voor berekening
= 304 °C para cálculo
w
m = 9 g/s. Масса