Descargar Imprimir esta página

TKD VORTICE 224.40 Modo De Empleo

Micromotor neumático

Publicidad

Enlaces rápidos

VORTICE
®
Operating instructions
0051
Pneumatic micromotor
Micromotore pneumatico
Micromoteur pneumatique
Micromotor neumático
Micromotor pneumático
Fig. 1
Fig. 3
ACCESSORIES AND SPARE PARTS / ACCESSORI E RICAMBI / ACCESSOIRES ET
RÉCHANGES / ACCESORIOS Y RECAMBIOS / ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES
REF 001.89.01 O-rings / Guarnizioni / Joints toriques / Guarniciones / O'rings
REF 120.00
SO2000 Service Oil / Lubrificante / Lubrifiant / Lubricante / Óleo de
serviço
REF 120.01
Nozzle / Beccuccio / Buse / Boquilla / Bocal
REF 120.02
Nozzle for rapid connection / Beccuccio per attacco rapido / Buse
pour connexion rapide / Boquilla para conexión rápida / Bocal para
conexão rápida.
REF 129.40
Air pressure gauge for 4-hole connection / Manometro per attacco
4 vie / Manomètre pour raccordement 4 voies / Manómetro para
enlace 4 orifícios / Manómetro de 4 vias
REF 316.40
GYROFLEX
®
rapid coupling for 4-hole connection / Raccordo rapido
per connessione 4 vie / Raccord rapid pour raccordement 4 voies /
Enlace rápido para conexión 4 orifícios / Acoplamento rápido para
conexão 4 vias
MULTIflex
®
is a registered trademark of Kaltenbach & Voigt GmbH, Germany.
ENGLISH
DESCRIPTION
Pneumatic micromotor for professional dental use, compliant to ISO 14457
struzioni per l'uso
standard. The micromotor must be used with any straight or contra-angle
handpiece with coupling meeting the requirements of ISO 3964 standard, with
Mode d'emploi
internal spray.
Weight: 96 g.
Modo de empleo
Speed: variable from 4000 to 20000 rpm in both rotation modes.
nstruções de uso
Maximum torque: 2.7 Ncm.
Maximum noise level: 60 dBA.
This medical device meets the requirements of the European Directives
93/42/EEC (Class IIa) and 2007/47/EC.
REF 224.40
CONTENTS
REF 224.52
VORTICE
®
micromotor, a set of spare O-rings.
CONNECTION
Fixed connection (REF 224.40): 4-hole attachment connection meeting the
requirements of ISO 9168 Type B standard.
Rapid connection (REF 224.52): for use with GYROFLEX
(REF 316.40). This version can also be used with the MULTIflex
AIR SUPPLY
Recommended air pressure: 2.4 ÷ 3.0 bar (34.8 ÷ 43.5 psi).
Maximum air consumption: 63 Nl/min.
Check air pressure by means of a gauge (REF 129.40) connected between the
micromotor and the supply hose.
Supplied air must be dry and well-filtered, kept at constant pressure.
Impurity or residues in the compressed air may cause the instrument to
malfunction.
SPEED
Speed may be increased or decreased by rotating the ring nut located on the body
of the instrument (Fig. 1). In order to get a clockwise or anticlockwise rotation, turn
the the ring nut to right or left respectively.
SPRAY
Maximum water pressure: 2.5 bar.
Water flow is higher than 50 ml/min at 2.0 bar.
The devices is equipped with a non-return valve.
Fig. 2
Water must be well-filtered.
LUBRICATION
In order for the instrument you have purchased to be helpful in your profession for
a very long time, carefully repeat the following operation before every
sterilization cycle and, anyway, at least once a day.
Lubricate by means of the special can (REF 120.00), after inserting the nozzle on
it (REF 120.01), as shown on Fig. 3.
The SO2000 service oil must be inserted into instrument air input. Press once
only.
In case of micromotor with rapid connection, insert and screw the special nozzle
(REF 120.02) and lubricate as shown on Fig. 4.
Fig. 4
After lubrication, run the instrument without handpiece for a few seconds .
REPLACEMENT OF O-RINGS
Should water or air leakage occur, replacement of O-rings on the coupling is
recommended.
With the aid of a pin (Fig. 2), pull out the old O-rings and insert the new ones on
the corresponding grooves (REF 001.89.01).
STERILIZATION
The micromotor can be sterilized in autoclave at 134 °C / 2 bar (273 °F/29 psi).
Before sterilization, remove residues and carefully clean the instrument.
The device is supplied "not sterile".
The device can be sterilized for at least 1000 times.
CLEANING AND DISINFECTION
The micromotor can be externally cleaned with a disinfectant containing: phenol,
gluteraldehyde up to 2%, ethyl alcohol.
The chemical substance must not contain any chlorine, acid and solvent.
The micromotor cannot be immersed in any kind of liquid.
SERVICE
In case of malfunction and for any overhaul and repair work, please contact your
usual supplier or directly to TKD.
IT LI NO
DESCRIZIONE
Micromotore pneumatico per uso dentale professionale, conforme alla norma ISO
14457. Il micromotore deve essere utilizzato con qualsiasi manipolo diritto o con-
trangolo con innesto conforme allo standard ISO 3964, con spray interno.
Peso: 96 g.
Velocità di rotazione: da 4000 a 20000 giri/min. in ambedue i sensi di rotazione.
Coppia massima: 2.7 Ncm.
Livello massimo di rumore: 60 dBA.
Questo dispositivo medico è conforme ai requisiti delle Direttive Europee 93/42/CEE
(Classe IIa) e 2007/47/CE.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Un micromotore VORTICE
CONNESSIONE
Attacco fisso (REF 224.40): 4-vie secondo lo standard ISO 9168 Tipo B.
Attacco rapido (REF 224.52): da utilizzare congiuntamente ai raccordi rapidi
GYROFLEX
®
(REF 316.40). Questa versione può anche esssere usata con i raccordi
®
rapid couplings
rapidi MULTIflex
®
.
®
rapid couplings.
PRESSIONE ARIA
Pressione aria raccomandata: 2,4 ÷ 3,0 bar.
Massimo consumo d'aria: 63 Nl/min.
Controllare la pressione mediante un manometro (REF 129.40) collegato al con-
nettore di uscita del tubo di alimentazione.
L'aria deve essere secca e ben filtrata, a pressione costante.
Impurità o residui presenti nell'aria compressa potrebbero causare un funzionamento
anomalo dello strumento.
VELOCITÀ
Regolare la velocità al livello desiderato mediante la ghiera presente sul corpo del
micromotore (Fig. 1). Per ottenere una rotazione oraria o antioraria ruotare la ghiera
rispettivamente verso destra o sinistra.
SPRAY
Pressione acqua massima: 2,5 bar.
A 2,0 bar la portata dello spray è superiore a 50 ml/min.
Il dispositivo è dotato di valvola antiritorno.
L'acqua deve essere ben filtrata.
LUBRIFICAZIONE
Affinché lo strumento che avete acquistato vi sia di aiuto nella Vostra professione
per lungo tempo, ripetere con cura l'operazione descritta di seguito prima di ogni
ciclo di sterilizzazione e, comunque, almeno una volta al giorno.
Lubrificare mediante l'apposita bombola (REF 120.00), dopo aver inserito l'appo-
sito beccuccio sulla stessa (REF 120.01), come mostrato in Fig. 3.
Il lubrificante SO2000 deve essere introdotto all'ingresso dell'aria di alimentazione.
Premere una sola volta.
Nel caso di micromotore con attacco rapido, inserire e avvitare l'apposito beccuc-
cio (REF 120.02) sulla bombola e lubrificare come mostrato in Fig. 4.
Dopo la lubrificazione, attivare lo strumento senza manipolo per qualche secondo.
SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI O.R.
Nel caso si notino perdite di aria o di acqua dello spray, sostituire le tre guarnizioni
presenti sull'innesto del micromotore: rimuovere le vecchie guarnizioni aiutandosi
con uno spillo (Fig. 2) ed alloggiare le nuove (REF 001.89.01).
STERILIZZAZIONE
Il micromotore può essere sterilizzato in autoclave a vapore d'acqua fino a
134 °C / 2 bar.
Prima di sterilizzare, rimuovere i residui e pulire accuratamente lo strumento.
Il dispositivo è fornito "non sterile".
Il dispositivo può essere sterilizzato per almeno 1000 volte.
PULIZIA E DISINFEZIONE
Pulire il corpo esterno del micromotore con disinfettanti a base di: fenolo, gluteral-
deide fino al 2%, alcool etilico.
È sconsigliato l'impiego di sostanze chimiche a base di cloro, acidi e solventi.
È assolutamente vietato immergere il micromotore in qualsiasi tipo di liquido.
ASSISTENZA TECNICA
In caso di funzionamento anomalo dello strumento, e per qualunque revisione o ri-
parazione, rivolgersi al Vostro rivenditore di fiducia o direttamente a TKD.
®
, un set di guarnizioni di ricambio.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TKD VORTICE 224.40

  • Página 1 4 vie / Manomètre pour raccordement 4 voies / Manómetro para In case of malfunction and for any overhaul and repair work, please contact your parazione, rivolgersi al Vostro rivenditore di fiducia o direttamente a TKD. enlace 4 orifícios / Manómetro de 4 vias usual supplier or directly to TKD.
  • Página 2 Em caso de funcionamento anómalo do instrumento, para qualquer revisão ou ASISTENCIA TÉCNICA reparação, por favor contacte o seu fornecedor habitual ou directamente à TKD. En caso de funcionamento anómalo del instrumento o para cualquier revisión o reparación, dirigirse a su distribuidor o directamente a TKD.

Este manual también es adecuado para:

Vortice 224.52