FRANÇAIS
Instructions
Pour fixer l'heure et le calendrier
Appuyez sur le bouton MODE pour afficher Time/Calendar
Appuyez sur le bouton ADJUST pendant 3 secondes, l'affichage des secondes doit clignoter
Appuyez sur le bouton START/STOP pour aller successivement sur Second
Date
Month
Year afin de fixer une valeur pour les chiffres correspondant qui clignotent
Pour donner une valeur appuyez sur le bouton LAP/SPLIT
Pour sortir de la fonction de configuration Time/Calendar, appuyez sur le bouton ADJUST
Pour commencer à mesurer une durée
Appuyez sur le bouton START STOP
Pour arrêter une mesure de durée
Appuyez de nouveau sur le bouton START STOP
Pour reprendre une mesure de durée
Appuyez sur le bouton START STOP
Pour restaurer la montre-chronomètre
Appuyez sur le bouton RESET
Pour commencer à mesurer plusieurs durées
Appuyez de nouveau sur le bouton START STOP
Appuyez sur le bouton LAP/SPLIT pour le premier tour/temps intermédiaire
Appuyez sur le bouton LAP/SPLIT pour le deuxième tour/temps intermédiaire
Appuyez sur le bouton START STOP pour arrêter le chronométrage
Appuyez sur le bouton RESET pour restaurer la montre-chronomètre
La différence de temps entre les tours successifs est affichée sur la ligne de texte la plus haute
Pour rappeler ce qui est mémorisé
Appuyez sur le bouton MODE pour visualiser les temps de tours mémorisés
Appuyez sur les boutons LAP SPLIT ou bien START STOP pour visualiser le premier temps mémorisé
Continuez d'appuyer sur les boutons LAP SPLIT ou bien START STOP pour visualiser le temps
mémorisé suivant
Appuyez sur le bouton ADJUST pour obtenir la moyenne des deux temps de tour mémorisés
Manutention/emballage des piles
• Enlevez immédiatement les piles de l'équipement une fois qu'elles ne peuvent plus le faire fonctionner.
• Si l'équipement utilise deux piles ou plus, remplacez-les toujours par ensemble complet.
• N'essayez pas de recharger des piles alcalines, elles ne sont pas rechargeables.
• Ne manipulez pas des piles chaudes.
• Il ne faut pas chauffer, incinérer, écraser, percer ou mutiler des piles.
• Portez une tenue de protection individuelle si les piles montrent de signes de fuite, gonflement ou
boursouflure, ou déformation quelconque.
Avertissement: Si de l'électrolyte (hydroxyde de potassium) d'une pile alcaline entre en contact avec
la peau, n'essayez pas de le neutraliser avec du vinaigre ou de quelconques solutions acides. * Une
neutralisation peut emprisonner de l'électrolyte dans l'épiderme. Rincez la zone affectée avec de grandes
quantités d'eau. Si de l'électrolyte de pile entre en contact avec les yeux, il peut causer des sérieux dom-
mages allant jusqu'à la cécité.
Pour enregistrer ce produit pour une garantie limitée d'un an, visitez www.belart.com/warranty
H-B Instrument – SP Scienceware
Triple accréditation/certifié
ISO 9001:2015 Certifié Immatriculée
ISO 14001:2005 Certifié Immatriculée
ISO 17025:2005 Accrédité
Pour plus de renseignements
Tél +1 973-694-0500 • Fax +1 973-694-7199
info@belart.com • www.belart.com/hb
DEUTSCH
Anleitung
Zur Einstellung der Zeit und des Datums
Drücken Sie die MODE-Taste, um Zeit/Datum anzuzeigen
Drücken Sie 3 Sekunden lang die ADJUST-Taste und die Sekunden sollten blinken.
Minute
Hour
Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die blinkende Stelle zwischen Sekunde
Stunde
Tag
Monat
SPLIT-Taste.
Um die Zeit-/Datums-Einstellfunktion zu verlassen, drücken Sie die ADJUST-Taste.
Messen der Rundenzeit starten.
Drücken Sie die START/STOP-Taste
Messen der Rundenzeit stoppen.
Drücken Sie nochmals die START/STOP-Taste.
Messen der Rundenzeit erneut starten.
Drücken Sie die START/STOP-Taste
Stoppuhr zurücksetzen
Die RESET-Taste drücken.
Messen mehrerer Rundenzeiten starten.
Drücken Sie die START/STOP-Taste.
Für die erste Runde/Aufteilung die LAP/SPLIT-Taste drücken
Für die zweite Runde/Aufteilung die LAP/SPLIT-Taste drücken
Drücken Sie zum Beenden der Zeitaufnahme die START/STOP-Taste.
Drücken Sie die RESET-Taste zur Rückstellung der Stoppuhr.
Die Zeitdifferenz zwischen den vorherigen Runden wird auf der obersten Textzeile angezeigt.
Zur Speicherabfrage
Drücken Sie die MODE-Taste zur Anzeige der gespeicherten Rundenzeiten.
Drücken Sie entweder die Tasten LAP/SPLIT oder START/STOP zur Anzeige der zuerst gespeicherten
Rundenzeit.
Drücken Sie entweder die Tasten LAP/SPLIT oder START/STOP zur Anzeige der nächsten gespeicherten
Rundenzeit.
Drücken Sie die ADJUST-Taste, um den Durchschnitt der beiden Rundenzeiten zu erhalten.
Umgang mit der Batterie/Verpackung
•Nehmen Sie unmittelbar, nachdem die Batterie für den Gerätebetrieb zu schwach ist, die Batterie aus
dem Gerät.
•Wenn man ein Gerät verwendet zwei oder mehr Batterien verwendet, ersetzen Sie immer den
kompletten Batteriesatz.
•Versuchen Sie Alkali-Batterien nicht wieder aufzuladen, sie sind nicht wiederaufladbar.
•Handhaben Sie keine heißen oder warmen Batterien.
•Erhitzen, verbrennen, zerquetschen, durchstechen, zerstören oder beschädigen Sie keine Batterien
anderweitig..
•Tragen Sie eine persönliche Schutzeinrichtung, wenn Batterien Anzeichen eines Lecks, Aufbeulen oder
Anschwellen zeigen oder deformiert sind.
Warnung: Wenn Kaliumhydroxidelektrolyt aus einer Alkali-Batterie in Kontakt mit der Haut gerät,
versuchen Sie nicht, das Elektrolyt mit Essig oder anderen sauren Lösungen zu neutralisieren. Durch die
Neutralisation kann sich das Elektrolyt auf der Haut festsetzen. Spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit
reichlich Wasser ab. Wenn das Batterie-Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, kann es zu schweren Schäden
und/oder Blindheit führen.
Um dieses Produkt für eine Ein- Jahres-Garantie zu registrieren, besuchen www.belart.com/warranty
ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen
Tel +1 973-694-0500 • Fax +1 973-694-7199
Minute
Jahr umzuschalten. Um die Stellen einzurichten drücken Sie die LAP/
H-B Instrument – SP Scienceware
Dreifache Akkreditierung/Registriert
ISO 9001:2015 Registriert Unternehmen
ISO 14001:2005 Registriert Unternehmen
Weitere Informationen
info@belart.com • www.belart.com/hb
ITALIANO
Istruzioni
Per impostare l'ora e il calendario
Premere il pulsante MODE (MODO) per visualizzare Time/Calendar (ora/calendario)
Premere per 3 secondi il pulsante ADJUST (REGOLA), le cifre dei secondi dovrebbero lampeggiare.
Premere il pulsante START/STOP per passare da Second (Secondo)
Hour (Ora)
Date (Data)
Month (Mese)
Year (Anno) per impostare le cifre "lampeggianti".
Per regolare le cifre, premere il pulsante LAP/SPLIT (GIRO/TEMPO INTERMEDIO).
Per uscire dalla funzione di impostazione del Time/Calendar, premere il pulsante ADJUST.
Per iniziare a misurare il tempo sul giro
Premere il pulsante START STOP
Per smettere di misurare il tempo sul giro
Premere nuovamente il pulsante START STOP.
Per iniziare nuovamente a misurare il tempo sul giro
Premere il pulsante START/STOP
Per azzerare il cronografo
Premere il pulsante RESET.
Per iniziare a misurare più tempi sul giro
Premere il pulsante START STOP
Premere il pulsante LAP/SPLIT per il primo giro/tempo intermedio
Premere il pulsante LAP/SPLIT per il secondo giro/tempo intermedio
Premere il pulsante START STOP per arrestare il cronografo.
Premere il pulsante RESET per azzerare il cronografo.
La differenza di tempo tra i giri precedenti viene visualizzata sulla riga di testo più in alto.
Per richiamare la Memoria
Premere il pulsante MODE per visualizzate i tempi sul giro memorizzati.
Premere il pulsante LAP SPLIT o il pulsante START STOP per visualizzare i primi tempi sul giro
memorizzati.
Continuare a premere il pulsante LAP SPLIT o il pulsante START STOP per visualizzare i successivi tempi
sul giro memorizzati.
Premere il pulsante ADJUST per ottenere la media dei due tempi sul giro memorizzati.
Manipolazione/Imballaggio della batteria
•Rimuovere le batterie dall'apparecchio immediatamente dopo il loro malfunzionamento.
•Se l'apparecchiatura utilizza due o più batterie, sostituire sempre le batterie in serie completa.
•Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, non sono ricaricabili.
•Non maneggiare batterie calde o che scottano.
•Non riscaldare, bruciare, schiacciare, forare o danneggiare le batterie.
•Indossare indumenti di protezione individuale se le batterie mostrano segni di perdite, rigonfiamento,
gonfiore o deformità.
Avvertimento: Non cercare di neutralizzare l'elettrolita con aceto o altre soluzioni acide, se l'elettrolita
idrossido di potassio da una batteria alcalina entra in contatto con la cute. La neutralizzazione può
intrappolare l'elettrolita sulla cute. Lavare l'area cutanea interessata con acqua in abbondanza. Se
l'elettrolita della batteria viene in contatto con gli occhi, provoca gravi danni e/o cecità.
Per registrare il prodotto per una garanzia limitata di un anno, visitare www.belart.com/warranty
H-B Instrument – SP Scienceware
Tripla accreditazione/registrato
Società Registrato ISO 9001:2015
Società Registrato ISO 14001:2005
Società Accreditato ISO 17025:2005
Per ulteriori informazioni
+1 973-694-0500 (t) • +1 973-694-7199 (f)
info@belart.com • www.belart.com/hb
Minute (Minuto)