Página 6
Thank you for purchasing the Personal CD Player. Please ensure that you have received all the parts and that no parts are missing or have been damaged during shipment. If in doubt, do not use the Personal CD Player and contact the service department immediately.
Safety instructions: Before using the unit for the first time, please read these instructions carefully. • Check that the voltage indicated on the rating plate corresponds with that of the local supply before connecting the appliance to the power supply. •...
The CD Player is powered with either two AA (UM-3) batteries or an AC adaptor. Please note: Both the batteries or AC adaptor are not supplied. Using batteries (NOT SUPPLIED) 1. Open the battery compartment (11) on the back of the CD player by sliding open and gently pulling upwards the battery door.
Página 11
Using an AC adaptor (NOT SUPPLIED) 1. Insert the DC plug (at the end of the AC adaptor cord) into the DC input jack (9) 2. Plug the AC adaptor into a 220/230V~ 50Hz AC power socket. 3. The CD Player will automatically disconnect from using battery power and operate using the AC adaptor.
Página 12
Loading a CD 1. Gently press the OPEN button (5) to open the CD Door (1). 2. Load the CD into the player, label side up. 3. Gently close the CD Door (1). Playing a CD 1. Connect your earphones to the stereo earphones jack (10) 2.
Página 13
Stopping a CD 1. Press the STOP button (3) at any time to stop the CD during playback. 2. Press the STOP button (3) again to switch off the CD player Playing tracks on a CD in a programmed order 1.
Página 14
Other playing modes 1. Press the MODE button (4) once, “ 1” will appear on the DISPLAY, the CD player will repeat playing the current track continuously. 2. Press the MODE button (4) once again, “ ALL” will appear on the DISPLAY, the CD player will repeat playing the whole CD continuously.
LOW BATTERY INDICATOR When the battery replacement indicator, flashes on the display, replace the batteries. WARNING! Any changes or modifications to the CD Player that are not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Care &...
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres tragbaren CD-Players. Achten Sie darauf, dass Sie alle Bestandteile erhalten haben und keine Einzelteile fehlen oder während des Versands beschädigt wurden. Sollten Sie Zweifel haben, benutzen Sie den tragbaren CD-Player nicht und nehmen Sie bitte sofort Kontakt mit der Service-Abteilung auf. Um dafür zu sorgen, dass Sie viele Jahre Freude an diesem Produkt haben, lesen Sie folgende Anleitungen bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie als zukünftige Referenz an einem sicheren Ort auf.
Página 19
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, in direktem Sonnenlicht oder an einer staubigen, sandigen oder feuchten Stelle auf. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird. • Stecken Sie niemals einen Fremdkörper in einen der Ausgänge des Geräts.
Página 22
Der CD-Player wird mit zwei AA-Batterien (UM-3) oder einem AC- Adapter mit Strom versorgt. Achtung: Sowohl die Batterien als auch der AC-Adapter werden nicht mitgeliefert. Batteriebetrieb (NICHT MITGELIEFERT) 1. Öffnen Sie das Batteriefach (11) auf der Rückseite des CD-Players, indem Sie die Batterieklappe aufschieben und vorsichtig nach oben ziehen.
Página 23
Betrieb mit einem AC-Adapter (NICHT MITGELIEFERT) 1. Stecken Sie den DC-Stecker (am Ende des AC-Adapterkabels) in den DC-Eingang (9). 2. Stecken Sie den AC-Adapter in eine 220/230 V~ 50 Hz Steckdose. 3. Der CD-Player wird automatisch von Batterien auf den AC-Adapter umschalten.
Laden einer CD 1. Drücken Sie leicht auf die Taste ÖFFNEN/EJECT, um das CD-Fach (1) zu öffnen. 2. Legen Sie die CD mit dem Label nach oben in den Player. 3. Schließen Sie vorsichtig das CD-Fach (1). Abspielen einer CD 1.
Página 25
Stoppen einer CD 1. Drücken Sie die Taste STOPP (3), um die CD während des Abspielens zu stoppen. 2. Drücken Sie noch einmal auf STOPP (3), um den CD-Player auszuschalten. Titel von einer CD in einer programmierten Reihenfolge abspielen 1. Drücken Sie auf die Taste PROG (7). Auf dem BILDSCHIRM wird „00“...
Página 26
Sonstiger Abspielmodus 1. Drücken Sie einmal auf die Taste MODUS (4), auf dem BILDSCHIRM wird „ 1“ erscheinen und der CD-Player wird den aktuellen Titel kontinuierlich abspielen. 2. Drücken Sie erneut auf die Taste MODUS (4), auf dem BILDSCHIRM wird „ ALL” erscheinen und der CD-Player wird die gesamte CD kontinuierlich abspielen.
ANZEIGE GERINGE BATTERIELEISTUNG Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige Batteriewechsel anfängt zu blinken. WARNUNG! Änderungen oder Modifikationen am CD-Player, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden, die für die Einhaltung verantwortlich ist, können die Befugnis des Nutzers, das Gerät zu bedienen, aufheben.
Nous vous remercions d’avoir acheté le baladeur CD. Assurez-vous que toutes les pièces soient présentes et qu’aucune d’entre elles ne manque ou n’ait été endommagée pendant le transport. En cas de doute, n’utilisez pas le baladeur CD et contactez immédiatement le service après-vente. Pour pouvoir profiter de ce produit pendant de nombreuses années, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez-les dans un endroit sûr pour consultation ultérieure.
Página 31
• Ne placez jamais d’objets lourds ou de récipients remplis de liquide au-dessus de l’appareil. • Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, dans des endroits très poussiéreux, sableux ou humides ou exposé à la lumière directe du soleil. •...
Le baladeur CD peut être alimenté soit par deux piles AA (UM-3), soit par un adaptateur CA. À noter : Ni les piles ni l’adaptateur CA ne sont fournis. Installation des piles (NON FOURNIES) 1. Ouvrez le compartiment des piles (11) situé à l’arrière du baladeur CD en faisant glisser le couvercle et en le tirant doucement vers le haut.
Página 35
Branchement d’un adaptateur CA (NON FOURNI) 1. Insérez la prise CC (située à l’extrémité du cordon de l’adaptateur CA) dans la prise d’alimentation CC (9). 2. Branchez l’adaptateur CA à une prise CA de 220/230V~ 50Hz. 3. Le baladeur CD se déconnectera automatiquement de l’alimentation par piles et fonctionnera avec l’adaptateur CA.
Insertion d’un CD 1. Appuyez doucement sur le bouton OUVRIR (5) pour ouvrir la porte du compartiment CD (1). 2. Insérez le CD dans le baladeur, face imprimée dirigée vers le haut. 3. Fermez délicatement la porte du compartiment CD (1). Lecture d’un CD 1.
Página 37
Arrêter la lecture du CD 1. Appuyez à tout moment sur le bouton STOP (3) pour arrêter la lecture du CD. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton STOP (3) pour éteindre le baladeur CD. Lecture des pistes sur un CD dans un ordre programmé...
Página 38
D’autres modes de lecture 1. Appuyez une fois sur le bouton MODE (4), « 1 » s’affiche à l’ÉCRAN, le baladeur CD répète la piste en cours de lecture en continu. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton MODE (4), « ALL » s’affiche à l’ÉCRAN, le baladeur CD répète la lecture de toutes les pistes du CD en continu.
INDICATEUR DE PILES FAIBLES Lorsque l’indicateur de remplacement des piles clignote à l’écran, remplacez les piles. AVERTISSEMENT ! Tout changement ou modification apporté à ce baladeur CD doit être expressément approuvé par la partie responsable de la conformité, dans le cas contraire l’utilisateur risque de se voir retirer le droit d’utiliser cet équipement.
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw draagbare CD-speler. Zorg ervoor dat u alle onderdelen heeft ontvangen en dat er geen onderdelen ontbreken of beschadigd zijn tijdens de verzending. Bij twijfel, gebruik de draagbare CD-speler niet en neem onmiddellijk contact op met de serviceafdeling. Om ervoor te zorgen dat u vele jaren plezier heeft van dit product, lees de volgende instructies zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats als toekomstige referentie.
Página 43
zonlicht of een stoffige, zanderige of vochtige omgeving. • Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is. • Steek geen vreemde voorwerpen in een van de uitgangen van het apparaat. • Het apparaat is geen speelgoed. Het mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan acht jaar.
Página 46
De CD-speler wordt gevoed door twee AA-batterijen (UM-3) of een AC-adapter. Let op: Zowel de batterijen als de AC-adapter worden niet meegeleverd. Gebruik van batterijen (NIET MEEGELEVERD) 1. Open het batterijcompartiment (11) aan de achterkant van de CD- speler door de batterijklep open te schuiven en voorzichtig naar boven te trekken.
Página 47
Gebruik van een AC-adapter (NIET MEEGELEVERD) 1. Steek de DC-plug (aan het einde van het AC-adaptersnoer) in de DC-ingang (9) 2. Steek de AC-adapter in een 220/230 V~ 50 Hz stopcontact. 3. De CD-speler zal automatisch overschakelen van batterijen naar de AC-adapter.
Laden van een CD 1. Druk zachtjes op de knop OPENEN/EJECT (5) om de CD-klep (1) te openen. 2. Plaats de CD in de speler met het label omhoog geplaatst. 3. Sluit voorzichtig de CD-klep (1). Afspelen van een CD 1.
Página 49
Stoppen van een CD 1. Druk op de knop STOP (3) om de CD tijdens het afspelen te stoppen. 2. Druk nogmaals op STOP (3) om de CD-speler uit te schakelen. Nummers afspelen op een CD in een geprogrammeerde volgorde 1.
Página 50
Overige afspeelmodus 1. Druk één keer op de knop MODUS (4), “ 1” zal op het SCHERM verschijnen en de CD-speler zal het huidige nummer continu afspelen. 2. Druk opnieuw op de knop MODUS (4), “ ALL” zal verschijnen op het SCHERM, de CD-speler zal de hele CD continu afspelen.
INDICATOR LAGE BATTERIJ Vervang de batterijen als de indicator batterijvervanging knippert op het scherm. WAARSCHUWING! Wijzigingen of modificaties aan de CD-speler die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen teniet doen.
Gracias por comprar el reproductor personal de CD Le rogamos que se asegure de que haya recibido todas las piezas y que no falte ninguna ni que se haya dañado durante el envío. En caso de duda, no utilice el reproductor personal de CD y póngase en contacto con el departamento de servicio inmediatamente.
Página 55
• No deje la unidad cerca de fuentes de calor, a la luz directa del sol ni en ninguna parte donde haya excesivo polvo, arena o humedad. • Desconecte siempre la unidad cuando no se use. • No introduzca ningún objeto extraño dentro de las tomas de corrientes de la unidad.
Página 57
1. Compuerta del CD 7. Botón de PROGRAMAR 2. Botón de REPRODUCCIÓN/ 8. Botón de VOLUMEN PAUSA 9. Clavija de entrada de C.C. 3. Botón de PARAR/APAGAR 10. Clavija estéreo de 4. Botón de MODO auriculares 5. Botón de ABRIR 11.
El reproductor de CD está alimentado con dos pilas AA (UM-3) o un adaptador de C.A. Tenga en cuenta: Tanto las pilas como el adaptador de C.A. no se suministran. Uso de las pilas (NO SE SUMINISTRAN) 1. Abra el compartimento de las pilas (11) en la parte posterior del reproductor de CD deslizando y tirando suavemente hacia arriba de la tapa de las pilas.
Uso del adaptador de C.A. (NO SE SUMINISTRA) 1. Introduzca la clavija macho de C.C. (en el extremo del cable del adaptador de C.C.) en la clavija hembra de entrada de C.C. (9). 2. Enchufe el adaptador de C.C. en la toma de corriente de C.C. de 220/230V~ 50Hz.
Carga de un CD 1. Pulse suavemente el botón ABRIR (5) para abrir la compuerta del CD (1). 2. Cargue el CD en el reproductor, con la etiqueta para arriba. 3. Cierre suavemente la compuerta del CD (1). Reproducción de un CD 1.
Parar un CD 1. Pulse el botón PARAR (3) en cualquier momento para parar el CD durante la reproducción. 2. Pulse el botón PARAR (3) de nuevo para apagar el reproductor de Reproducción de pistas en un CD con un orden programado 1.
Otros modos de reproducción 1. Pulse el botón MODO (4) una vez, « 1» aparecerá en la PANTALLA y el reproductor de CD repetirá la reproducción de la pista actual continuamente. 2. Pulse el botón MODO (4) de nuevo, « ALL» aparecerá en la PANTALLA y el reproductor de CD repetirá...
INDICADOR DE NIVEL BAJO DE PILAS Cuando el indicador de sustitución de pilas parpadee en la pantalla, cambie las pilas. ¡ADVERTENCIA! Cualquier cambio o modificación en el reproductor de CD que no esté aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría invalidar la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Grazie per aver acquistato il walkman per CD Assicuratevi di aver ricevuto tutte le parti e che non ci siano parti mancanti o danneggiate durante la spedizione. In caso di dubbio, non utilizzare il walkman per CD e contattare immediatamente il servizio assistenza.
Página 67
sull’apparecchio. • Non lasciare l’apparecchio vicino a fonti di calore, alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente polverosi, sabbiosi o umidi. • Scollegare sempre l’unità quando non è in uso. • Non inserire mai corpi estranei in nessuna delle uscite dell’apparecchio.
Página 69
1. Porta CD 7. Pulsante PROG 2. Pulsante PLAY/PAUSE 8. Pulsanti VOLUME 3. Pulsante STOP/OFF 9. Presa d’ingresso CC 4. Pulsante MODE 10. Presa per auricolare stereo 5. Pulsante OPEN (apri) 11. Comparto batteria 6. Pulsanti SKIP/SEARCH (salta / cerca)
Página 70
L’unità è alimentata con due batterie AA (UM-3) o con un adattatore CA. Nota: Entrambe le batterie o l’adattatore CA non sono forniti in dotazione. Utilizzo di batterie (NON FORNITE) 1. Aprire il vano batterie (11) sul retro del lettore CD facendo scorrere verso l’alto e tirando delicatamente verso l’alto lo sportello delle batterie.
Página 71
Utilizzo di un adattatore CA (NON FORNITO) 1. Inserire la spina CC (all’estremità del cavo dell’adattatore CA) nella presa di ingresso CC (9) 2. Inserire l’adattatore CA in una presa di corrente alternata 220/230V~ 50Hz. 3. Il walkman per CD si scollegherà automaticamente dall’uso della batteria e funzionerà...
Página 72
Caricamento di un CD 1. Premere delicatamente il pulsante OPEN (apri) (5) per aprire lo sportello del CD (1). 2. Caricare il CD nel lettore, con l’etichetta rivolta verso l’alto. 3. Chiudere delicatamente lo sportello del CD (1). Riproduzione di un CD 1.
Página 73
Salta/ricercare durante la riproduzione di un CD 1. Premere il pulsante una o più volte per passare alla traccia desiderata. 2 Premere e tenere premuto il pulsante per scorrere in avanti nella traccia corrente. 3. Premere il pulsante una o più volte per passare alla traccia desiderata.
Altre modalità di riproduzione 1. Premere una volta il pulsante MODE (4), sul display apparirà “ 1”, Il lettore CD ripeterà continuamente la riproduzione del brano corrente. 2. Premere ancora una volta il pulsante MODE (4), apparirà sul DISPLAY “ ALL” (tutti), il CD Ripeterà...
INDICATORE DI BATTERIA SCARICA Quando l’indicatore di sostituzione della batteria lampeggia sul display, sostituire le batterie. AVVERTENZA! Qualsiasi cambiamento o modifica al walkman per CD non espressamente approvati dall’ente responsabile della conformità può invalidare il diritto dell’utente ad utilizzare l’apparecchiatura. Cura e manutenzione •...
Página 76
Conformity Conformity Hiermit erklärt ProtelX, dass dieses ProtelX, declara que este equipo Gerät (GPO Personal CD Player) den (GPO Personal CD Player) cumple grundlegenden Anforderungen und con los requisitos esenciales y otras anderen relevanten Bestimmungen disposiciones pertinentes de la der Richtlinie entspricht, Sie können...