Página 1
® LF24-MFT(2) (4 Nm) Federrücklaufantrieb Deutsch Informationen § Montage 12 Servomoteur à ressort de rappel Français Informations § Montage 12 § Servomotore con ritorno a molla Italiano Informazioni Montaggio 12 Spring return actuator English Information § Mounting 12 Veerteruggangmotor Nederlands Informatie §...
Página 2
Sicherheitsstellung zurückgedreht. Sicherheitshinweise: Stellsignal vorgegebene Stellung. Für servicetechnische Anpassungen auf Elektrischer Anschluss über Sicherheits- der Anlage kann der LF24-MFT(2) mit dem Einfache Direktmontage auf Klappen- Transformator. Der Antrieb darf nur im Parametriergerät MFT-H oder PC-Tool achse mit Universal-Klemmbock. Siche- Herstellerwerk geöffnet werden. Er ent- MFT-P umparametriert werden.
Página 3
® LF24-MFT(2) Servomoteur à ressort de rappel 4 Nm Angle de rotation réglable au moyen de 2 Application Indication: Lorsque la désignation du Le LF24-MFT(2) est utilisé pour la motorisa- butées réglables (voir page 12). produit LF24-MFT(2) est pourvue d’un tion de registres d’air avec fonction de sécu-...
LF24-MFT(2) Servomotore con ritorno a molla 4 Nm ® Applicazione Elevata garanzia di funzionamento Nota: Se il prodotto ha una desinenza Il servomotore è utilizzato per la regolazione Il servomotore non necessita di contatti di supplementare (LFxxxxxx) al codice identifi- di serrande aventi funzioni di sicurezza negli finecorsa ed è...
Página 5
Application Adjustable angle rotation Note: If the product bears an extra The type LF24-MFT(2) is intended for the mechanical stops (page 12). number (LFxxxxxx) in addition to the operation of air control dampers with designation LF24-MFT(2) it means that it...
Página 6
(LFxxxxxx), dan betreft het een af fabriek (pag. 12) warmings-, ventilatie- en airconditioning- ingestelde speciale uitvoering van de Verhoogde zekerheid LF24-MFT(2). In dat geval gelden de tech- installaties. De klepaandrijving is overbelastingsbevei- nische gegevens van het bijgeleverde ligd en heeft geen eindschakelaars nodig.
® LF24-MFT(2) Servomotor con muelle de retorno 4 Nm Àngulo de giro regulable por medio de Aplicación Nota: si el equipo lleva un número adicio- El servomotor LF24-MFT(2) es utilizado topes mecánicos (pág. 12). nal (LFxxxxxx) además del código LF24- para el accionamiento de compuertas con MFT(2) significa que es una versión especi-...
Página 8
Spjældmotor LF24-MFT(2) anvendes til Bemærk: Er motoren udover betegnel- LF24-MFT(2) er sikret mod overbelast- drejning af luftspjæld med sikkerheds- sen LF24-MFT(2) forsynet med et num- ning og behøver ingen endestopkontak- funktion i komfortventilationsanlæg. mer (LFxxxxxx), er det en special-ver- ter. Den standser automatisk, når den når sit eget eller spjældets anslag.
Página 9
(LFxxxxxx) i anslutning manövrering av spjäll med fjäderfunk- till beteckningen LF24-MFT(2) anger Hög funktionssäkerhet tion, t. ex. intagsspjäll i luftbehandlings- detta en specialutförd LF24-MFT(2) vil- Motorn är överbelastningssäker, behöver anläggningar. ken före leverans från fabrik genomgått ej några ändlägesbrytare och stannar en anpassad funktionsinställning.
Página 10
Motoren er beskyttet mot overbelastning, mer (LFxxxxxx) i tillegg til betegnelsen spjeld med sikkerhetsfunksjon i luftteknis- trenger ingen endebrytere og stopper LF24-MFT(2), betyr det at det er en spe- ke anlegg. automatisk ved endestopperen. sialutgave av LF24-MFT(2) som er blitt programmert på...
Página 11
® LF24-MFT(2) Jousipalautteinen toimilaite 4 Nm Yksinkertainen asennus Toimilaite, varu- Käyttö toimilaiteessa LF24- Huomio: Jousipalautteista toimilaitetta LF24-MFT(2) stettuna yleiskiinnityspukilla, voidaan asen- MFT(2) on lisämerkintänä tyyppinume- käytetään säätöpeltien ohjaukseen. taa helposti ja nopeasti suoraan pellin roita (LFxxxxxx), toimilaite on erikois- akselille ja lukita toimitukseen kuuluvalla malli, johon on tehtaalla ohjelmoitu kiertymisenestovarmistimella (sivu 12).
Página 15
Montagebeispiel für dichte Klappen Montageablauf gemäss Beispiel 1. Klappe in die Sicherheitsstellung dre- hen (a) und Drehsinn der Klappe fest- stellen. 2. Gemäss festgestelltem Klappendreh- sinn Antrieb auf die Klappenachse stecken. Muttern am V-Bügel leicht von Hand festdrehen. Im Beispiel muss der Federrücklauf im Uhrzeigersinn (cw) sein.