BROCHE
MANCHON
FIXER LE BOUT AVEC LA
BOUCLE à l'embarcation, à
un point d'attache solide ou
autour du siège.
Enfiler le
câble dans les
manchons.
Placer la
serrure entre
les manchons.
(aviron fabriqué en
deux sections)
GARANTIE LIMITÉE: Yakima Products ("Yakima") s'engage à réparer ou à remplacer les produits qui présenteraient des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée a une
durée de trois ans à partir de la date d'achat. Cette garantie limitée ne s'applique que si les instructions et la liste de compatibilité ("Fit List") ont été respectées et si les produits ont été
utilisés normalement. Si le client estime qu'un produit Yakima est défectueux, le client doit le retourner à un dépositaire Yakima autorisé, accompagné de la preuve d'achat. Yakima autorisera
alors le dépositaire à retourner le produit. Si, après inspection, Yakima juge le produit défectueux, Yakima réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion et sans frais. Le client devra
assumer les frais de transport jusqu'à Yakima et Yakima assumera les frais de retour au client. Les retours non autorisés ne seront pas acceptés. Cette garantie limitée ne couvre pas l'usure
normale ou les dommages résultant d'un usage abusif, d'un accident ou de modifications aux produits Yakima. L'acheteur reconnaît que Yakima n'a aucun contrôle sur la façon dont ses
produits sont fixés aux véhicules, ou dont les articles transportés sont fixés aux produits Yakima. Il s'ensuit que Yakima ne peut assumer de responsabilité pour des dommages matériels
consécutifs au mauvais montage ou au mauvais emploi de ses produits. De plus, la présente garantie limitée ne s'applique qu'aux produits Yakima et non à d'autres produits utilisés
conjointement aux produits Yakima. Cette garantie limitée remplace toute autre garantie, expresse ou tacite, et ne couvre pas d'éventuels dommages indirects pouvant survenir par suite de
l'emploi, correct ou non, des produits Yakima.
PASADOR
PUÑO
PASE Y ASEGURE EL
EXTREMO DE BUCLE por la
barreta de seguridad del
kayak o entre el asiento y el casco.
Enhebre el
cable por los
puños.
Coloque el
cerrojo entre
los puños.
(remo de dos piezas)
GARANTÍA LIMITADA: Yakima Products ("Yakima") se compromete a reparar o reemplazar la mercancía que presente defectos en materiales o en elaboración. Esta garantía limitada es
válida por tres años contado desde la fecha de compra. La garantía limitada es aplicable solamente si se han cumplido con los requisitos de la Lista de Compatibilidad (Fit List) y si el
producto se ha usado en la forma debida. Si un cliente cree que un producto Yakima es defectuoso, el cliente debe devolver dicho producto a un representante autorizado de Yakima,
adjuntando prueba de compra. Entonces Yakima dará autorización a dicho representante para devolver el producto. Si al inspeccionar el producto Yakima encuentra que es en realidad
defectuoso, Yakima reparará o reemplazará el artículo defectuoso a su discreción, sin cargo alguno para el cliente. El cliente se compromete a pagar por el flete para enviar el producto a
Yakima y Yakima pagará el flete que corresponda para devolver dicho producto al cliente. No se aceptarán devoluciones no autorizadas. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal
de los productos Yakima, ni daños resultantes de uso inadecuado, accidentes o alteraciones. El comprador reconoce que Yakima no tiene ningún control sobre la forma en que sus
productos han sido afianzados a los vehículos o sobre la fijación de otros artículos a los productos Yakima, por lo tanto, Yakima no asume responsabilidad alguna por daños a la propiedad
resultantes de una fijación mal hecha del uso de sus productos. Además, esta garantía limitada es aplicable únicamente a los productos Yakima y no a otros productos usados en conjunto
con los productos Yakima. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía, explícita o implícita, y no cubre daños consecuentes de ninguna clase que puedan resultar del uso
correcto o incorrecto de cualquier producto Yakima.
1033307A - 2/2
SERRURE
FAIRE PASSER LE CÂBLE
AUTOUR DU PORTE-BAGAGES.
Au besoin, il est possible d'enlever la
serrure du câble et de la
renfiler.
Enfoncer
la broche
dans la serrure
et la verrouiller avec la clé.
CERROJO
PASE EL CABLE POR
DEBAJO DEL TRAVESAÑO.
El cerrojo puede
quitarse del cable y
volverse a
colocar.
Inserte el pasador
en el cerrojo y cierre con llave.
ATTENTION!
Ce produit n'est pas destiné à être employé comme dispositif
d'arrimage pour l'avant ou l'arrière de l'embarcation, comme fixation
d'aviron ni comme sangle de retenue de charge. Il ne doit être
employé que pour verrouiller la charge. Si l'on soumettait ce produit
à des efforts pour lesquels il n'est pas conçu, on risquerait de
provoquer des dommages matériels, des blessures ou même la mort.
Refermer les manchons sur le manche
de l'aviron, entre la garde et la pale.
N'employer qu'un seul manchon si
l'aviron est fabriqué d'une pièce.
• Avec certains gros avirons, il faudra
• Protéger les manchons, la serrure et la
broche du sable et de la saleté.
• Lubrifier la serrure avec un lubrifiant pour
serrures.
• Pièces de rechange: (888) 925-4621.
¡ ATENCIÓN!
Este producto no debe utilizarse como amarre de popa o proa,
portarremos o correa para carga. Solo es un dispositivo de
cierre de seguridad. Si se somete a tensión de carga pueden
producirse daños materiales, heridas corporales o muerte.
Coloque y cierre los puños sobre los
remos entre la guarda y la pala.
Use un solo puño en remos de una pieza.
podría tener que colocarse en otra posición.
•
Mantenga los puños, cerrojo y pasador
limpios y libres de arena.
•
Lubrique el cerrojo con lubricante para
cerrojos.
•
Por repuestos llame al (888) 925-4621.
CONTRÔLER QUE LA BROCHE EST
BIEN FIXÉE EN TIRANT SUR LE
CÂBLE.
peut-être placer les manchons dans
une autre position.
VERIFIQUE QUE EL PASADOR
ESTÁ FIRME TIRANDO DEL
CABLE.
•
En algunos remos grandes el puño