Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 3. Do not use accessories that are not recommended by LANAFORM or that are not supplied with the appliance.
Página 4
2. PREPARING THE APPLIANCE FOR USE: Inserting the batteries: • Make sure that your hands are dry when handling the batteries. • Place 2 AA batteries (not supplied) in the appliance according to the indicated pole positions. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Página 5
A. Application from the chin to the lower ear area. B. Application from the chin to the upper ear area. C. Application from the corner of the mouth to the sideburn area. D. Application from under the nose to the sideburn area. LANAFORM “Visage+” 5 / 64...
Página 6
H. Application from the bottom to the top of the neck. I. Application from the bottom to the top of the eye. J. Application from the middle of the nose to the edge of the eye. / 64 LANAFORM “Visage+”...
When you no longer intend to use the appliance, discard it in an environment-friendly way, in keeping with local regulations. Please remove the battery first, and turn it into a battery recycling station. Warning! Used batteries should never be discarded with household waste LANAFORM “Visage+” 7 / 64...
Página 8
On receipt, LANAFORM will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid through LANAFORM ’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than LANAFORM ’s Service Centre will render this guarantee void.
Nous vous remercions d’avoir choisi le « Visage+ » de Lanaform. Il s’agit d’une nouvelle génération en termes de soin de visage à domicile. Le « Visage+ » de Lanaform propose un soin régénérant unique et puissant qui contribue à rajeunir l’aspect de la peau.
Página 10
20. Une longue utilisation peut conduire à une production de chauffage excessive et une durée de vie plus courte de l’appareil. Il est dès lors conseillé d’utiliser l’appareil pendant une période de 10 minutes et de le laisser refroidir entre deux séances. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Página 11
Déplacez l’appareil avec douceur de l’intérieur vers l’ e xtérieur du visage en suivant les instructions suivantes : A. Application du menton vers la zone inférieure des oreilles. B. Application du menton vers la zone supérieure des oreilles. C. Application du coin de la bouche vers les favoris LANAFORM “Visage+” 11 / 64...
Página 12
F. Application du côté du nez jusqu’à la pommette. G. Application de la base du front vers le haut du front. H. Application du bas du cou vers le haut du cou.. I. Application du bas de l’ œ il vers le haut. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Si la puissance d’aspiration n’ e st pas optimale et ne suffit pas pour l’utilisation, remplacez les piles. En outre, la faiblesse de l’aspiration peut être causée par un filtre encrassé. Nettoyez le filtre pour une nouvelle utilisation. LANAFORM “Visage+” 13 / 64...
Página 14
GARANTIE LIMITÉE LANAFORM garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’ e xception des précisions ci-dessous. La garantie LANAFORM ne couvre pas les dommages causés suite à...
ES DE IT RU PL SV BG GEBRUIKERSHANDLEIDING - Visage+ Wij danken u dat u voor de « Visage+ » van Lanaform hebt gekozen. Dit toestel behoort tot de nieuwe generatie van gezichtsverzorging thuis. De « Visage+ » van Lanaform geeft een regenererende unieke en krachtige verzorging die het aspect van de huid verjongt.
Página 16
20. Langdurig gebruik kan leiden tot oververhitting en een kortere levensduur van het toestel. Het is dus aangeraden het toestel gedurende een tiental minuten te gebruiken en het dan te laten afkoelen voor u verder gaat met de behandeling. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Página 17
Verplaats het toestel zachtjes van de binnenkant van het gezicht naar de buitenkant volgens de volgende aanwijzingen : A. Toepassing op de kin tot de zone onder de oren. B. Toepassing van de kin naar de zone boven de oren. C. Toepassing van de mondhoek tot de slapen. LANAFORM “Visage+” 17 / 64...
Página 18
F. Toepassing van de neusvleugel tot de wangen. G. Toepassing van het voorhoofd (van onder naar boven). H. Toepassing van de hals (van onder naar boven). I. Toepassing van de onderkant van het oog naar de bovenkant. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Als de kracht van het afzuigen niet meer optimaal is en niet meer voldoende is voor het gebruik van het toestel, vervang dan de batterijen. Ook kan de verminderde afzuiging veroorzaakt worden door een verstopte filter. Maak de filter schoon voor het opnieuw gebruiken van het toestel. LANAFORM “Visage+” 19 / 64...
Na ontvangst zal LANAFORM het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM Service Center annuleert deze garantie.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 3. No utilice accesorios no recomendados por LANAFORM o que no se suministren con el aparato. 4. Si no funciona correctamente, si ha caído directamente al suelo o parece dañado, o bien si ha caído dentro del agua, lleve el aparato a su proveedor o al servicio técnico para su examen y...
útil del aparato. Por ello, se aconseja utilizar el aparato durante periodos de 10 minutos, dejándolo enfriar entre cada aplicación. 2. PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA SU USO: Introducción de las pilas: • Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule las pilas. / 64 LANAFORM “Visage+”...
A. Aplicación desde el mentón hacia la zona inferior de las orejas. B. Aplicación desde el mentón hacia la zona superior de las orejas. C. Aplicación desde la comisura de los labios hacia las patillas. D. Aplicación del bigote a las patillasa. LANAFORM “Visage+” 23 / 64...
Página 24
H. Aplicación desde la parte inferior hasta la parte superior del cuello. I. Aplicación desde la parte inferior del ojo hasta la parte superior. J. Aplicación desde la parte central de la nariz hacia el extremo del ojo. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Las películas de embalaje se deben entregar en el centro de clasificación y reciclaje de su municipio. Cuando no vaya a utilizar más el aparato, elimínelo de una manera respetuosa del medio LANAFORM “Visage+” 25 / 64...
La garantía LANAFORM no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre este producto LANAFORM no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización, accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modificación introducida en el producto o cualquier otra situación, de...
IT RU PL SV BG BENUTZERHANDBUCH - Visage+ Wir danken Ihnen, den „Visage+“ von Lanaform ausgewählt zu haben. Es handelt sich um eine neue Generation für die Gesichtsmassage zuhause. Der „Visage+“ von Lanaform bietet eine einzigartige und leistungsstarke regenerierende Pflege an, die dazu beiträgt, das Aussehen der Haut zu verjüngern.
Página 28
20. Eine länger dauernde Benutzung kann dazu führen, dass eine Überhitzung produziert und dadurch die Lebensdauer des Gerätes verkürzt wird. Aus diesem Grund wird angeraten, das Gerät zehn Minuten lang zu benutzen und es zwischen zwei Sitzungen abkühlen zu lassen. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Página 29
Bewegen Sie das Gerät langsam von innen nach außen des Gesichts entsprechend den nachstehenden Anweisungen: A. Anwendung vom Kinn zum unteren Bereich der Ohren. B. Anwendung vom Kinn zum oberen Bereich der Ohren. C. Anwendung vom Mundwinkel zu den Koteletten. LANAFORM “Visage+” 29 / 64...
Página 30
F. Anwendung der Nasenseite bis zu den Wangenknochen. G. Anwendung von der Stirnbasis hin zum oberen Ende der Stirn. H. Anwendung unten vom Hals nach oben zum Hals. I. Anwendung von unteren Teil des Auges zu oberen. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Wenn die Leistung des Ansaugens nicht optimal ist und für die Nutzung nicht ausreicht, wechseln Sie die Batterien aus. Die schwache Saugleistung kann unter anderem von einem verschmutzten Filter verursacht werden. Reinigen Sie den Filter für eine neue Benutzung. HINWEISE BEZÜGLICH DER ENTSORGUNG VON ABFÄLLEN LANAFORM “Visage+” 31 / 64...
Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen: Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM -Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind, die sich...
Vi ringraziamo per aver acquistato « Visage+ » di Lanaform, un prodotto di nuova generazione per la cura del viso a domicilio. « Visage+ » di Lanaform propone una cura rigenerante unica e potente che contribuisce a ringiovanire l’aspetto della pelle.
Página 34
2. PREPARAZIONE DELL’UNITÀ PER L’UTILIZZO: Inserimento delle pile: • Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si toccano le pile. • Inserire 2 pile AA (non in dotazione) nell’apparecchio secondo la posizione dei poli indicata. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Página 35
A. Applicazione dal mento verso la zona inferiore delle orecchie B. Applicazione dal mento verso la zona superiore delle orecchie. C. Applicazione dall’angolo della bocca verso la zona davanti alle orecchie. D. Applicazione dalla base del naso alla zona davanti alle orecchie. LANAFORM “Visage+” 35 / 64...
Página 36
G. Applicazione dalla base della fronte verso l’alto H. Applicazione dalla base del collo verso l’alto. I. Applicazione dalla base dell’ o cchio verso l’alto. J. Applicazione dal centro del naso verso l’ e stremità dell’ o cchio.. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Página 37
Se l’apparecchio non viene più utilizzato, smaltirlo conformemente alle disposizioni in materia ambientale, avendo l’avvertenza di togliere la pila e di smaltirla negli appositi contenitori. Attenzione! Le pile usate non devono essere gettate nei contenitori per rifiuti domestici. LANAFORM “Visage+” 37 / 64...
RU PL SV BG GARANZIA LIMITATA LANAFORM garantisce che questo prodotto è esente da vizi materiali e di fabbricazione per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto, fatta eccezione per le seguenti condizioni specifiche. La garanzia LANAFORM non copre i danni causati da una normale usura di questo prodotto.
EN FR NL ES DE IT PL SV BG РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Благодарим за ваш выбор Visage+ от компании Lanaform. Это прибор нового поколения, предназначенный для ухода за лицом в домашних условиях. Visage+ от Lanaform предлагает уникальный и эффективный восстанавливающий уход, способствующий...
Página 40
устройства или присмотра за ними со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Следует присматривать за детьми, чтобы они не играли с прибором. 3. Не используйте аксессуары, не рекомендованные компанией LANAFORM или не поставляемые вместе с прибором. 4. Если устройство неисправно, повреждено, упало на пол или в воду, обратитесь к...
Página 41
Чтобы добиться оптимального результата, рекомендуем перед началом каждой процедуры наносить на лицо и шею сыворотку или крем для восстановления кожи. Нажмите на кнопку Вкл/Выкл, чтобы включить прибор. Медленно перемещайте массажер от внутренней стороны лица к внешней, следуя нижеприведенным указаниям : LANAFORM “Visage+” 41 / 64...
Página 42
B. Движения от подбородка до верхней области уха. C. Движения от уголков рта до подвисочной области. D. Движения из-под носа до подвисочной области. E. Движения от уголков рта до крыльев носа. F. Движения от крыльев носа к скулам. / 64 LANAFORM “Visage+”...
• После каждого использования массажера производите чистку его резиновой насадки. Для удаления остатков крема используйте только сухую ткань. • Протирайте массажер с помощью влажной тряпки, но без применения спирта, ацетона, абразивных чистящих средств и пр. LANAFORM “Visage+” 43 / 64...
Página 44
Если прибор больше не используется, утилизируйте его безопасным для окружающей среды способом, соблюдая все действующие предписания. Предварительно извлеките батарейку и поместите ее в контейнер для последующей утилизации. Внимание! Использованные батарейки ни при каких обстоятельствах нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Página 45
EN FR NL ES DE IT PL SV BG ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ LANAFORM гарантирует отсутствие каких-либо дефектов материала и сборки прибора в течение двух лет с даты его продажи со следующими исключениями. Гарантия LANAFORM не распространяется на повреждения в результате обычного...
EN FR NL ES DE IT RU SV BG INSTRUKCJA OBSŁUGI - Visage+ Dziękujemy za wybranie „Visage+“ firmy Lanaform. Jest to urządzenie nowej generacji służące do pielęgnacji twarzy w warunkach domowych. „Visage+“ firmy Lanaform oferuje unikalną i wydajną pielęgnację regeneracyjną, która pomaga odmłodzić wygląd skóry.
Página 47
19. Urządzenia nie należy używać bezpośrednio w miejscu wystąpienia zapalenia, wysypki lub opuchniętej skóry. 20. Długotrwałe stosowanie może skutkować nadmiernym nagrzewaniem i krótszym okresem użytkowania urządzenia. Dlatego też wskazane jest, aby korzystać z urządzenia przez okres 10 minut i pozostawiać je do schłodzenia pomiędzy sesjami masażu. LANAFORM “Visage+” 47 / 64...
Powoli przesuwać urządzenie od wewnętrznej do zewnętrznej części twarzy, postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami: A . Stosowanie od podbródka do dolnej części uszu. B. Stosowanie od podbródka do górnej części uszu. C. Stosowanie od kącika ust w kierunku boków brody. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Página 49
E. Stosowanie od kącika ust do boku nosa. F. Stosowanie od strony nosa do kości policzkowej. G. Stosowanie od podstawy czoła w górę czoła. H. Stosowanie od dołu szyi w górę szyi. I. Stosowanie od dolnej części oka w górę. LANAFORM “Visage+” 49 / 64...
5. KONSERWACJA I WYMIANA: • Jeśli siła zasysania nie jest optymalna i nie wystarcza do użycia urządzenia, wówczas należy wymienić baterie. Ponadto słabe zasysanie może być spowodowane zabrudzonym filtrem. Należy wówczas wyczyścić filtr przed ponownym zastosowaniem. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Página 51
Uwaga : zużytych baterii nie należy w żadnym wypadku wrzucać do odpadków komunalnych! GWARANCJA OGRANICZONA LANAFORM gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej.
Página 52
EN FR NL ES DE IT RU PL BRUKSANVISNING Vi tackar dig för att du köpt ”Visage+” från Lanaform. Det är den nya generationen ansiktsvård för hemmabruk. ”Visage+” från Lanaform erbjuder en unik och kraftfullt regenererande vård som bidrar till att föryngra huden.
Página 53
EN FR NL ES DE IT RU PL 3. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av LANAFORM eller som inte levereras med denna produkt. 4. Om apparaten inte fungerar korrekt, om den fallit ned på golvet eller skadats, eller om den hamnat i vatten ska du lämna in den på...
Página 54
Dra mjuka tag med apparaten från ansiktet inre delar mot dess yttre genom att följa dessa anvisningar : A. Behandling från hakan i riktning mot öronens nedre del. B. Behandling från hakan i riktning mot öronens övre del. C. Behandling från mungipan i riktning mot polisongerna. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Página 55
F. Behandling från sidan av näsan till kindbenet. G. Behandling av pannans nedre del mot pannans övre del. H. Behandling av halsens nedre del mot dess övre del. I. Behandling av området nedanför ögat till området ovanför ögat. LANAFORM “Visage+” 55 / 64...
Förvara apparaten i förpackningen till nästa användning. 5. UNDERHÅLL OCH BYTEE Om sugkraften inte är optimal och inte är tillfredsställande för användning byter du batterier. Dessutom kan en svag sugförmåga bero på ett smutsigt filter. Rengör filtret och använd apparaten på nytt. / 64 LANAFORM “Visage+”...
OBS: Använda batterier får aldrig slängas i hushållssoporna!!! BEGRÄNSAD GARANTI LANAFORM garanterar under en tid av två år från dagen för inköpet att denna produkt inte är behäftad med material- eller tillverkningsfel, utom i nedanstående fall. LANAFORM :s garanti omfattar inte skada som orsakats av normalt slitage av produkten. Dessutom omfattar den garanti som täcker denna produkt från LANAFORM inte skada som orsakas av...
Página 58
е отговорно за тяхната безопасност, контролира ги или инструктира предварително за използването на уреда. Не трябва да се позволява на деца да си играят с този уред. 3. Не използвайте аксесоари, които не са препоръчани от LANAFORM или не се доставят с този уред.
Página 59
20. Продължителната употреба може да доведе до прекомерно загряване и по-кратък експлоатационен живот на уреда. Ето защо е препоръчително да използвате уреда за период от 10 минути и да го оставете да изстине за следващия сеанс. LANAFORM “Visage+” 59 / 64...
Página 60
следните инструкции : A. Масажирайте, като движите уреда от радичката към зоната под ушите. B. Масажирайте, като движите уреда от брадичката към зоната над ушите. C. Масажирайте, като движите уреда от ъгълчетата на устата като към бакенбардите. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Página 61
G. Масажирайте, като движите уреда от основата на челото към горната му част. H. Масажирайте, като движите уреда от долната към горната част на шията. I. Масажирайте, като движите уреда от зоната под очите настрани и нагоре. LANAFORM “Visage+” 61 / 64...
Página 62
5. ПОДДРЪЖКА И ПОДМЯНА Ако силата на засмукване е малка и не е достатъчна за правилната работа на уреда, сменете батериите. Освен това, слабото засмукване може да се дължи на замърсен филтър. Почистете филтъра при следващото използване. / 64 LANAFORM “Visage+”...
Página 63
След като получи Вашия уред, LANAFORM ще го поправи или подмени, в зависимост от обстоятелствата, и ще Ви го върне. Гаранцията се прилага единствено посредством Сервизния център на LANAFORM . Всяка дейност по поддръжката на този продукт, която е възложена на друго, различно от Сервизния център на LANAFORM , лице, анулира настоящата гаранция.
Página 64
SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende, 55 B-4141 LOUVEIGNE BELGIUM Tél. +32 (0)4 360 92 91 Fax +32 (0)4 360 97 23 info@lanaform.com www.lanaform.com...