Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 60

Enlaces rápidos

Crib/Bed/Desk
Zoe
Assembly instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para COCO-MAT Zoe

  • Página 1 Crib/Bed/Desk Assembly instructions...
  • Página 3 Meet ― Zoe ― Crib/Bed/Desk...
  • Página 5 Crib...
  • Página 6 Step 1 Step 2...
  • Página 7 Step 3 Step 4...
  • Página 8 Step 5 Step 6...
  • Página 9 Step 7 Step 8...
  • Página 10 Step 8...
  • Página 11 Step 9...
  • Página 12 Step 10...
  • Página 13 Step 11...
  • Página 14 Step 12...
  • Página 15 Step 13...
  • Página 16 Step 14...
  • Página 18 Step 1 Step 2...
  • Página 19 Step 3 Step 4...
  • Página 20 Step 5 Step 6...
  • Página 21 Step 7...
  • Página 22 Step 8...
  • Página 23 Step 9...
  • Página 24 Step 10...
  • Página 25 Step 11...
  • Página 26 Step 12...
  • Página 27 Desk...
  • Página 28 Step 1 Step 2...
  • Página 29 Step 3 Step 4...
  • Página 30 Step 5 Step 6...
  • Página 31 Step 7...
  • Página 32 Step 8 F D E...
  • Página 33 Step 9...
  • Página 34 Step 10 F D E...
  • Página 35 Step 11...
  • Página 36: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΛ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λάβετε υπόψη τον κίνδυνο Μη χρησιμοποιείτε περισσότερα ανοιχτής φωτιάς και άλλων από ένα στρώματα στην πηγών έντονης θερμότητας, κούνια. Η κούνια είναι όπως για παράδειγμα ηλεκτρικές έτοιμη...
  • Página 37 στο επάνω κιγκλίδωμα του νομοθεσία προστασίας του κρεβατιού. καταναλωτή, η οποία ενδέχεται να διαφέρει από χώρα σε χώρα. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΞΥΛΙΝΩΝ Σε γενικές γραμμές, η Coco-Mat ΚΑΙ ΕΠΙΚΑΛΥΜΜΕΝΩΝ δεν εκχωρεί κανένα επιπλέον ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ: δικαίωμα πέραν αυτών που • Μετά τη συναρμολόγηση, προβλέπονται...
  • Página 38 μία εγγύηση πέντε ετών για υπερβολικό βάρος σε αυτό. οποιοδήποτε κατασκευαστικό ελάττωμα του προϊόντος. • Φθορά που έχει υποστεί Η εγγύηση COCO-MAT ΔΕΝ το προϊόν από εξωτερικές ΚΑΛΥΠΤΕΙ: επιδράσεις, για παράδειγμα όταν το προϊόν μεταφέρεται ως • Προβλήματα που προκαλούνται...
  • Página 39 Η COCO-MAT ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ: • Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η Coco-Mat – να επισκευάσει το ελαττωματικό εξάρτημα, ή το προϊόν στο σύνολό του (αν είναι απαραίτητο), δεδομένου ότι το προϊόν παραδίδεται σε ένα από...
  • Página 40 IMPORTANT, SAVE FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. USER INSTRUCTIONS • WARNING everything has been secured Take into account the risk of fully before the crib is used. open fire and other sources of intense heat, such as electrical • The lowest setting of the stoves, gas heaters, etc., near the support for the crib is the safest.
  • Página 41 SUBMITTING A COMPLAINT kg/110 lbs. Not recommended for heavier children playing The customer reserves the right to more actively and bouncing on submit complaints in accordance the mattress as this will cause with the respective laws of greater stress to the product. consumer protection, which may vary from country to country.
  • Página 42 (e.g. changes in • If the product has been color as well as everyday wear equipped with accessories which and tear). are not COCO-MAT products, the warranty shall no longer be • Problems caused by minor valid. differences in materials (e.g.
  • Página 43 • To cover normal transportation costs of any component/product from COCO-MAT to the point of sale where the product was purchased. The warranty does not cover the costs of transport to the buyer.
  • Página 44 WICHTIG! BITTE FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUF- BEWAHREN: ….AUFMERKAM DURCHLESEN GEBRAUCHSANWEISUNG • WARNUNG • WARNUNG Um Feuergefahr zu vermeiden, Immer nur eine Matratze das Bett niemals in der Nähe ins Kinderbett legen. Nach von offenem Feuer oder dem Zusammenbau sind alle Hitzequellen wie Heizlüftern, Beschläge und Schrauben zu Gasöfen o.
  • Página 45 zu überprüfen und ggf. • Verwenden Sie zur Reinigung nachzuziehen, wenn dies ein sauberes, feuchtes Tuch erforderlich ist. und wischen dann mit einem trockenen ab. Feuchtigkeit kann • Wenn das Kind von alleine aus zu Rissen führen. dem Bettgitter steigen kann, sollte das Bett nicht mehr für •...
  • Página 46 Zeit entstehen wie z.B. • Schäden die durch Verwendung • Farbänderung, sowie kleine von Zubehör, das nicht durch naturgegebene Farbunterschiede COCO-MAT genehmigt und ver- (Farbunterschiede die zwischen trieben wird, entstanden sind. den einzelnen Komponenten auftreten). • Die Garantie gilt nicht für Zubehör das mit dem Produkt...
  • Página 47 COCO-MAT an Verkaufsstelle des Produkts zu übernehmen. Die Versandkosten des Käufers werden nicht vom Garantiegeber übernommen. • COCO-MAT kann das Produkt gemäß den Bedingungen durch das gleiche Produkt ersetzen. Sollte dieses Produkt nicht mehr lieferbar sein (innerhalb der Garantiezeit), durch ein...
  • Página 48 BELANGRIJK, GOED BEWAREN: ZORGVULDIG DOORLEZEN. GEBRUIKSAANWIJZING • WAARSCHUWING schroeven, moeren en andere Let goed op met open vuur en bevestigingen stevig vast zijn warmtebronnen in de buurt van gemaakt. Controleer goed of het babybedje, zoals elektrische alles helemaal vastzit voordat u ovens, gaskachels en dergelijke.
  • Página 49 • WAARSCHUWING EEN KLACHT INDIENEN Maximumgewicht van het kind: Als u klachten hebt, kunt u 50 kg. Het bedje is niet geschikt deze als klant volgens het voor grotere kinderen, die consumentenrecht indienen. actiever spelen en op het matras Deze rechten kunnen per land springen.
  • Página 50 GARANTIE COCO-MAT biedt 5 jaar garantie • Schade door externe factoren. op defecten in de fabricage van Bijvoorbeeld wanneer het haar producten. product als bagage is vervoerd. De garantie van COCO-MAT geldt niet voor: • Incidentele schade: bijvoorbeeld schade die is veroorzaakt •...
  • Página 51 De garantie dekt de kosten van het transport naar de koper niet. • COCO-MAT behoudt zich het recht voor een vervangend product te leveren als op het moment dat van de garantie...
  • Página 52 IMPORTANT, CONSERVER POUR FUTURE REFERENCE: A LIRE ATTENTIVEMENT. INSTRUCTIONS D’UTILISATION • ATTENTION • Utilisez le support le plus bas Prenez en considération pour une sécurité maximum l’incendie et autres facteurs des lors que l’enfant est de chaleur comme les plaques suffisamment agile pour se tenir électriques, le gaz, etc, debout .
  • Página 53 • Ne laissez jamais un enfant grimper ou se pendre aux barreaux du lit. MAINTENANCE DU BOIS ET DES SURFACES COUVERTES • Après l’assemblage, vérifiez que tous les composants soient serrés et visés régulièrement. • Nettoyer avec un chiffon sec, toute humidité...
  • Página 54 WARRANTY La garantie COCO-MAT dure 5 • Blessure accidentelle causée par ans, elle couvre les défauts de une autre personne ou un autre fabrication des produits. objet. La Garantie COCO-MAT NE COUVRE PAS : • Si le produit a été équipé...
  • Página 55 • A couvrir les frais de transport normaux de toute composant ou de tout produit COCO-MAT au point de vente où le produit a été acheté. La garantie ne couvre pas les frais de transport à l’acheteur.
  • Página 56 IMPORTANTE. CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO: LEGGERE ATTENTAMENTE. ISTRUZIONI D’USO • ATTENZIONE all’uso soltanto quando i Tenere in seria considerazione il meccanismi di chiusura sono pericolo dovuto a fiamme libere bloccati in posizione chiusa. ed altre fonti di intenso calore, Controllare attentamente che gli quali indicativamente le stufe stessi siano chiusi bene, prima di elettriche e/o stufe a gas vicino...
  • Página 57 In linee generali, la COCO-MAT con concede nessun • Non permettere mai ai bambini ulteriore diritto, oltre quelli previsti di arrampicarsi o sporgersi dalla dalla legge vigente.
  • Página 58 GARANZIA La COCO-MAT garantisce per è trasportato come bagaglio. cinque anni il prodotto, contro qualsiasi difetto di fabbricazione. • Danno ipotetico, per es. danno La garanzia della COCO-MAT inflitto da parte di terze persone NON VA A COPERTURA DI: e/o oggetti diversi.
  • Página 59 è stato acquistato. La garanzia non va a copertura delle spese di trasporto dell’acquirente. • La COCO-MAT si riserva il diritto di consegnare un prodotto sostitutivo nei casi in cui il prodotto difettoso consegnato, non è più in produzione al momento in cui si fa uso della garanzia.
  • Página 60 IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA: LEER ATENTAMENTE. INSTRUCCIONES DEL USUARIO • ATENCIÓN todo esta asegurado antes de Tome en consideración el utilizar la cuna. riesgo que supone el fuego y otras fuentes de calor intenso, • La posición mas baja del soporte como calentadores eléctricos, de la cuna es el mas seguro.
  • Página 61 • ATENCIÓN ENVIAR UNA QUEJA O COMENTARIO Peso máximo del usuario: 50kg /110 lbs. No esta recomendada El cliente se reserva el derecho a para usuarios mas pesados, ni enviar cualquier queja de acuerdo para jugar o saltar en ella. con la legislación sobre protección del consumidor, que pueden variar •...
  • Página 62 GARANTÍA COCO-MAT otorga 5 años de • Daño causado a los productos garantía para cubrir cualquier por circunstancias externas. Por tipo de fallo de fabricación del ejemplo: cuando el producto es producto. transportado como equipaje. La garantía de COCO-MAT no cubre: •...
  • Página 63 • A cubrir los habituales costes de transporte de cualquier componente/producto de COCO-MAT desde el punto de venta en el que el producto fue adquirido. La garantía no cubre los costes del transporte del comprador.
  • Página 64 重要,保存供以后参考: 请仔细阅读 使用说明 • 警告 • 最大床垫厚度:100毫米。 注意明火和其他热源如电炉、 煤气炉等靠近婴儿床的风险。 • 婴儿床中使用的床垫大 小:1400 x 700毫米。 • 警告 如果婴儿床的组件破损、撕裂 • 应始终拧紧所有部件装配,并 或丢失,则切勿使用。仅使用 在必要时,定期检查并拧紧相 经制造商认可的备件。 关组件。 • 警告 • 避免坠落造成的伤害:如果您 切勿在婴儿床内遗留任何东 的孩子可以爬出婴儿床,则切 西,也切勿将婴儿床放置在如 勿让您的孩子继续使用本婴儿 下所述的产品附近,即可用作 床。 支架或产生窒息或勒死风险的 产品,例如细绳、绳索百叶窗/ • 警告 窗帘等。 婴儿最大体重:50千克/110 磅。不建议较重的孩子在床垫 • 警告 上剧烈嬉戏或弹跳,因为这会 切勿在婴儿床中使用一个以 对产品造成较大的压力。 上的床垫。仅当婴儿床的锁定 机制已经启用时才能使用婴儿 • 切勿让儿童攀爬婴儿床的上部 床。仔细检查,确保在使用婴 格栅或挂在上面。 儿床前一切均已充分固定。 • 婴儿床架的最低设定位置是最...
  • Página 65 • 用干净的湿布清洁婴儿床,并 用干布擦拭多余的水分。多余 的水分会造成开裂。 • 不建议使用化学清洁剂或超细 纤维布。 • 婴儿床遵循EN 716*1:2006+AT2013规范 采用欧洲胶合板及桦木贴面制 成。 提出投诉 客户有权依照消费者权益保护的 相关法律(各个国家可能会有所 不同)提出投诉。...
  • Página 66 保修 COCO-MAT为本产品的任何故 时或在稍后日期购买或提供的 障构造件提供5年质保。 产品配件。 COCO-MAT的保修不包括: • 本产品组件的正常使用所造成 的问题(例如颜色变化以及日 常磨损)。 • 原料的细微差别所造成的问题 (例如组件之间的颜色差异)。 • 极端的外部因素如太阳/光、 热、湿度、环境污染等所造成 的问题。 • • 各种事故如从高处坠落所造 成的损坏。凡产品经受过度使 用的情况,如在本产品上放置 过大重量的物品等,也适用相 同规定。 • 由于产品所在的外部环境造成 的损坏:例如,当产品作为行 李运输时。 • 误伤:例如,由其他人员和/或 其它物体所引起的损坏。 • 如果产品配备非COCO-MAT产 品配件,则保修将不再有效。 • 本保修不适用于在购买婴儿床...
  • Página 67 在保修范围内的COCO-MAT承 诺: • 假设产品交付至相关销售点之 一,将会更换或修理缺陷组件 或产品整体(如果必要)。 • 承担任何组件/产品从CO- CO-MAT到产品购买的销售点 的正常运输成本。保修范围不 包括到买家的运输成本。 • 在使用保证的情况下,COCO- MAT有权采用设计大致相同的 组件替换缺陷部件 • 在问题产品已不再生产且尚在 保修期间的情况下,COCO- MAT有权提供替代产品。替代 产品必须具有与问题产品同等 的品质和价值。...
  • Página 68 중요한 내용이므로 주의 깊게 읽은 후 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하세 요. 사용자 지침 • 경고 상태가 가장 안전합니다. 밑판은 아기침대 근처에 불이 나거나, 아기가 일어서기 시작하면 항상 전기 난로, 가스 난로 등과 같이 가장 낮춘 상태에서 사용해야 뜨거운 열이 날 수 있는 물건이 합니다.
  • Página 69 나무 및 표면 관리 불만사항 제출 • 조립 후 모든 구성품과 나사를 고객은 국가별로 다를 수 있는 소비자 점검 및 조입니다. 이들은 보호법에 따라 불만사항을 보낼 수 정기적으로 확인하고 필요 시 다시 있습니다. 조여야 합니다. • 깨끗하고 촉촉한 천으로 닦은 후 남은 물기는 마른 천으로 닦습니다.
  • Página 70 무거운 물건을 놓는 등 제품을 과 도하게 사용하는 경우에도 마찬가 지입니다. • 외부 환경에 의한 제품 손상: 제품 운송 중 발생하는 손상 등. • 부상: 다른 사람이나 물건에 의해 생기는 부상 등. • 본 제품에 COCO-MAT 제품과 호환되지 않은 부속물을 장착하면...
  • Página 71 일반적인 구성품/제품 운송 비용 부담. 구매자의 운송비용은 보증에 포함되지 않음. • COCO-MAT에서는 보증에 따라 결함 있는 부품을 동일한 디자인으로 교체할 수 있습니다. • COCO-MAT에서는 해당 제품을 더 이상 생산하지 않는 경우, 보증 적용 시, 교체품을 제공할 수 있습니다. 해당 교체품의 품질과 가치는 동일합니다.
  • Página 72 Η βρεφική κούνια Ζωή φέρει πιστοποίηση Zoe cot has been certified for its safe use ασφαλούς χρήσης από τον κρατικό φορέα (ΕΝ 716-1:2008+A1-2013, ΕΝ 716-2:2008+A1-2013) Ποιοτικού Ελέγχου με βάση τα πρότυπα ΕΝ by the State Quality Control Laboratory. 716-1:2008+A1-2013 και ΕΝ 716-2:2008+A1-...