Página 1
BODYMAX 3V Electronic bathroom scale complies with INTERNATIONAL Model: IEC60335 20551A SAFETY SPECIFICATIONS...
Página 2
Top Tips when using your BodyMax Health Scale 1. Parts description • Remember to use the Bodymax scale with bare feet A. Platform in order for the BIA function to work correctly. B. LCD screen • Use the BodyMax Health Scale to measure your C.
cleaning section, before use. 2.4.2. Remove the cover of the battery compartment. 2.4.3. Check that the plastic covering that protects 2.1. Working environment: the battery has been removed (some batteries are sold with a protective covering) 2.1.1. Place the appliance on a horizontal, hard, rigid, 2.4.4.
3.2. Normal weighing system: press the Set button to confirm your choice. 3.4.3. Select the weight unit using the Up/buttons 3.2.1. Gently press the surface of the scale with your and confirming the chosen option by pressing the Set foot to switch it on and wait for the screen to show button.
Página 5
3.5. Calculate percentage body fat: (Stand-by): • In order to save energy, the appliance passes to 3.5.1. This appliance has the built-in option to stand-by after few seconds if the user does not use it. calculate the percentage of your body fat by using •...
Página 6
Dit beteken eenvoudig om elke toets met jou Body-Max Health-skaal so soortgelyk as moontlik te maak. Die groot ding oor BodyMax Health skaal is dat die standaardisering van elke toets maklik is om te doen. Kyk na die Top Wenke om die beste uit jou Body-Max Health-skaal te kry.
2.2.2.Die toestel moet sonder kouse en skoene gebruik 2.5.Battery word 2.3.Gebruik en sorg: 2.3.1.Moenie die toestel beweeg tuidens gebruik. 2.3.2.Moenie die gewigsvermoe van die toestel oorlaai Verwyder die battery as die toestel nie gebruik word nie 2.3.3.Hierdie toestel is nie vir professionele of indus- triële of mediese / hospitaal gebruik nie.
Página 8
jy ook die eenheidskeuzeknoppie onder die skaal kan 3.4.10. Liggaamsvet%, Liggaamswater% (Hidrasie), gebruik om die hoogte maat (cm “/ cm) te kies. Hierdie Been stappe kan herhaal word om die oorblywende 9 herin- 3.4.11.% en spier%. Kyk onder die ikone wat op die neringe te programmeer indien nodig..
Página 9
• Enige resultate onder hierdie aanwysers word as on- vloeibaar of plaas dit onder lopende water. dergewig en hoër beskou as dit oorgewig beskou word. • In geval van twyfel, raadpleeg u dokter of apteker vir Slegs die volgende tipe toebehore moet in die toestel verduideliking.
Página 10
Eso simplemente significa hacer que cada prueba con su escala Body-Max Health sea lo más similar posible. Lo mejor de la escala BodyMax Health es que es 1. Descripción de las piezas fácil estandarizar cada prueba. Consulte los mejores Una plataforma consejos para aprovechar al máximo su escala Body-...
encender el aparato y guárdelo para futuras consultas. 2.4.3. Compruebe que se haya retirado la cubierta de El incumplimiento y el cumplimiento de estas instruc- plástico que protege la batería (algunas baterías se ciones podría provocar un accidente. Limpie todas las venden con una cubierta protectora) partes del producto que estarán en contacto con los 2.4.4.
3.2. Sistema de pesaje normal: Arriba / Abajo para encontrar el número de memoria 3.2.1. Presione suavemente la superficie de la escala con el que desea guardar sus datos personales (9 con el pie para encenderlo y espere a que la pantalla memorias disponibles).
1. bajo grasa “apagado automático” se apagará automáticamente 2. Saludable 3. Sobre la grasa Función de desconexión automática: 4. obeso (Colocarse): • Para ahorrar energía, el aparato pasa al modo de 3.5. Calcular porcentaje de grasa corporal: espera después de unos segundos si el usuario no lo 3.5.1.
Página 14
1. Description des pièces Body-Max Health doit être aussi similaire que possible. A. Une plateforme Le gros avantage de l’échelle BodyMax Health est qu’il B. écran LCD est facile de normaliser chaque test. Découvrez les C. Bouton Set meilleurs conseils pour tirer le meilleur parti de votre D.
Lisez attentivement ces instructions avant de mettre protège la batterie a été retiré (certaines piles sont l’appareil en marche et conservez-les pour référence vendues avec un revêtement de protection) ultérieure. Le non respect de ces instructions peut 2.4.4. Mettez la batterie dans son compartiment. Mise entraîner un accident.
3.2. Système de pesage normal: mémoire sous laquelle vous souhaitez enregistrer vos 3.2.1. Appuyez doucement sur la surface de la balance données personnelles (9 mémoires disponibles). avec votre pied pour l’allumer et attendez que l’écran Appuyez ensuite sur le bouton Set pour confirmer votre affiche «8888», puis attendez que «0,0»...
Página 17
2. Eau / Hydratation% est prête à être utilisée. 3. Os% • Placez-vous au centre de la plate-forme en évitant 4. Muscle% les mouvements brusques et sans toucher aucun objet, jusqu’à ce que l’appareil indique votre poids. Veuillez noter que l’échelle utilisera également l’une des •...
Página 18
pourrait être dangereux • Si le raccordement au secteur est endommagé, il doit être remplacé par un service après-vente agréé.
Página 19
Dicas importantes ao usar sua escala de saúde D. Botões para cima / baixo BodyMax E. Símbolo masculino • Lembre-se de usar a balança Bodymax com os pés F. símbolo feminino descalços para que a função BIA funcione correta- G. símbolo da idade mente.
Limpe todas as partes do produto que estarão em con- 2.4.4. Coloque a bateria no seu compartimento. tato com os alimentos, conforme indicado na seção de Cuidado: limpeza, antes de usar. Durante o manuseio das baterias, não toque nos dois pólos ao mesmo tempo, pois isso provocará a 2.1.
3.2. Sistema de pesagem normal: escolha. 3.2.1. Pressione levemente a superfície da balança 3.4.3. Selecione a unidade de peso usando os botões com o pé para ligá-la e aguarde até que a tela mostre para cima / e confirmando a opção escolhida pres- “8888”, então espere até...
Página 22
3.5.1. Este aparelho tem a opção incorporada para cal- após alguns segundos, se o usuário não usá-lo. cular a porcentagem de sua gordura corporal usando • Para retornar à operação normal, basta pressionar técnicas de impedância bioelétrica. levemente a plataforma de pesagem e esperar que a 3.5.2.
Página 23
With every Mellerware product purchased you get a 2 year warranty as detailed in the terms and conditions below.
Página 24
Why register your warranty? We at Mellerware pride ourselves on bringing premium quality appliances to market, and as a commitment to this level of quality we offer a 2 year warranty (1 Year Retail + 1 Year Extended) on all of our products. We often hear that our customers lose their receipts and can therefore no longer claim if they have a problem.
Página 25
Met elke Mellerware produk wat gekoop word kry u 'n 2 jaar waarborg soos uiteengesit in die terme en voorwaardes hieronder. so gou as moontlik terug na die winkel om die beska- Eerste Jaar - 1 Jaar Kleinhandelswaarborg: digde toestel te vervang.
Página 26
Hoekom moet u die waarborg moet registreer? Ons by Mellerware is trots om premium gehalte toestelle op die mark te bring, en as 'n verbintenis tot die vlak van gehalte bied ons 'n 2 jaar waarborg (1 Jaar Kleinhandel + 1 Jaar Uitgebreide) op al ons produkte. Ons hoor dikwels dat ons kliënte hul kwitansies verloor en kan dus nie meer eis as hulle 'n probleem het nie.
Página 27
Durban Johannesburg 35 Adrain Road, Windermere, Unit 25 & 26 San Croy Office Park Durban, South Africa, 4001 Die Agora Road, Croydon, 1619 Tell: +27 31 303 3465 Tell: +27 11 392 5652 Fax: +27 31 303 8259 Fax: +27 11 392 1694...